Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-24 Пенетрантность Alexander Potashev
Поменял перевод mount/unmount в plasma_runner_solid.po на подключить/отключить: http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1189391 2010/10/20 Sergey V Turchin z...@altlinux.org: On Tuesday 19 October 2010 22:14, Хихин Руслан wrote: [...] Вот смотрю umount из консоли и извлечение флешки из

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-19 Пенетрантность Alexander Potashev
On Fri, Oct 15, 2010 at 05:03:11PM +0400, Yuri Kozlov wrote: В Fri, 15 Oct 2010 13:39:16 +0400 Sergey V Turchin z...@altlinux.org пишет: On Friday 15 October 2010 13:33, Sergey V Turchin wrote: On Thursday 14 October 2010 20:52, Yuri Kozlov wrote: [...] Тогда получается,

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-17 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sun, 17 Oct 2010 05:22:34 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: Доброго дня. 2010/10/15 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net: написане Fri, 15 Oct 2010 06:35:54 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: P.S. Есть ли официальный русский WIKI (я не искал), который можно было бы

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-17 Пенетрантность Андрей Черепанов
17 октября 2010 Vladimir написал: Доброго дня. 2010/10/15 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net: написане Fri, 15 Oct 2010 06:35:54 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: P.S. Есть ли официальный русский WIKI (я не искал), который можно было бы привести в качестве примера, и из которого

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-17 Пенетрантность Alexander Potashev
15 октября 2010 г. 18:20 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Местные флудеры получат возможность перевести (пересказать, дополнить) её любым приемлемым образом. ;) За результатом можно будет наблюдать на вкладке «Словарь» любого окна KHelpCenter. Наличие определений терминов

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-17 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Sun, 17 Oct 2010 11:22:35 +0300, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: 15 октября 2010 г. 18:20 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Местные флудеры получат возможность перевести (пересказать, дополнить) её любым приемлемым образом. ;) За результатом можно

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-16 Пенетрантность Vladimir
Доброго дня. 2010/10/15 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net: написане Fri, 15 Oct 2010 06:35:54 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: P.S. Есть ли официальный русский WIKI (я не искал), который можно было бы привести в качестве примера, и из которого в будущем можно было бы составить такую

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-15 Пенетрантность Artem Sereda
15 октября 2010 г. 6:35 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал: Привет. 2010/10/15 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru: В Thu, 14 Oct 2010 19:06:27 +0400 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru пишет: 14 октября 2010 Sergey V Turchin написал: On Tuesday 12 October 2010 20:26, Alexander

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-15 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Fri, 15 Oct 2010 06:35:54 +0300, Vladimir irk.transla...@gmail.com: P.S. Есть ли официальный русский WIKI (я не искал), который можно было бы привести в качестве примера, и из которого в будущем можно было бы составить такую справку? Можно перетащить из глоссария Krusader статью

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-14 Пенетрантность Даниил Крючков
Приветствую всех. В GNOME, если кто помнит есть и Извлечь, что делает umount, есть и Безопасно отключить, что к тому же отключает питание на устройстве. В KDE питание не отключается. Если мы не хотим использовать Отмонтировать (что, на мой взгляд, правильно), то следует остановиться на Извлечь.

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-12 Пенетрантность Alexander Potashev
2010/10/12 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:  Доброе время суток! Перевел plasma_runner_solid.po. Спасибо! 1. Unmount -- размонтировать (http://engcom.org.ru/index.php?word=unmount) Добавим в глоссарий? 2. соответсвует: опечатка Поиск устройств, название которых соответствует :q: - Поиск

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-12 Пенетрантность Artem Sereda
12 октября 2010 г. 10:50 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал: 12 октября 2010 Alexander Potashev написал: 2010/10/12 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru:  Доброе время суток! Перевел plasma_runner_solid.po. Спасибо! 1. Unmount -- размонтировать

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-12 Пенетрантность Yury G. Kudryashov
Андрей Черепанов wrote: 12 октября 2010 Yuri Efremov написал: Народ, а может обсудим unmount? Я слышал три варианта: 1) отмонтировать 2) размонтировать 3) отключить И вариант размонтировать мне нравится меньше всех. :( Нет слова отмонтирование Верно. поэтому я использую

Re: [kde-russian] Перевод plasma_runner_s olid.po

2010-10-12 Пенетрантность Alexander Potashev
12 октября 2010 г. 18:52 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru написал: engcom даёт ещё подсоединять. Хотя оба они ассоциируются с действием над чем-то физическим, принтером, например. Действительно, не будут ли пользователи путать отключение с извлечением устройства (т.е. с