Re: [kde-russian] Изменение форму лы для множественного чи сла
написане Fri, 11 Jun 2010 22:11:29 +0300, Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net: написане Fri, 11 Jun 2010 21:48:39 +0300, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Юрий, не хотите начать эксперимент с украинских переводов KDE? Или обнаружились какие-то серьёзные проблемы с «сербской формулой»? Мне кажется, единственная проблема состоит в том, что, например, переводчики Ubuntu будут смотреть на нас квадратными глазами, когда у них начнут смешиваться переводы с 3-мя и 4-мя формами ;) Да, Вы правы. Пора бы уже. Всё руки не доходили. :`( Попробую поэкспериментировать над Shotwell (почти не жалко ;) ). Максим Дзюманенко (координатор переводов GNOME) сказал, что согласен, но он переводит в gEdit (sic!), поэтому может писать в заголовке всё, что угодно. А вот будет ли с ним согласен intltool, непонятно. Смешиваться ничего не будет. Придётся договариваться з Давидом Планеллой, а потом с теми, кто занимается механикой Rosetta (Данилой Шеганом?). В общем, дайте пару дней на переговоры и эксперименты. О результатах сообщу. Юрий В результате серии экспериментов ;) выяснились следующие вещи: 1) Предложенный Чаславом Иличем [1] скрипт отлично работает после незначительного допиливания (добавления строчки import fallback_import_paths в начало). Однако, скрипт, как и всё на Python, весьма нетороплив. ;) 2) Вопреки ожиданиям скрипт не добавляет неточно переведённых сообщений. :) То есть, возможна простая точечная коррекция. 3) Способ добавления 4 формы вызывает подозрение, что при слиянии в Rosetta 4 форма будет просто обрезана (Ubuntu будет кушать то, что они и хотели кушать ;) ). Однако точно проверить пока не представилось возможности (как только появятся дырки в переводимых мною файлах, проведу эксперимент), в IRC никого из нужных мне людей нет. 4) Transifex обрабатывает файлы с 4 формами без проблем (потестируем на гономерах и посмотрим, что из них получится ;) ). 5) Lokalize 1.1 обрабатывает файлы некорректно. Четвёртая форма считается формой множественного числа. poEdit и Virtaal не показывают формы параллельно, поэтому в них эта неточность незаметна (Virtaal вообще слишком умный (в программу встроены формы для всех языков в том виде, в котором их зафиксировал Фридель Вульф) и четвёртую форму обрезает без обозначения неточности, что наводит на определённые размышления относительно Rosetta ;) ). Если кто-то надумает воспользоваться, будьте внимательны: на первой вкладке 21, 31, 41..., на второй — 2, 3, 4..., на третей — 5, 6, 7..., на четвёртой — 1! Юрий [1] http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-docm=127628796519118w=2 ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Изменение форму лы для множественного чи сла
написане Fri, 11 Jun 2010 21:48:39 +0300, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Юрий, не хотите начать эксперимент с украинских переводов KDE? Или обнаружились какие-то серьёзные проблемы с «сербской формулой»? Мне кажется, единственная проблема состоит в том, что, например, переводчики Ubuntu будут смотреть на нас квадратными глазами, когда у них начнут смешиваться переводы с 3-мя и 4-мя формами ;) Да, Вы правы. Пора бы уже. Всё руки не доходили. :`( Попробую поэкспериментировать над Shotwell (почти не жалко ;) ). Максим Дзюманенко (координатор переводов GNOME) сказал, что согласен, но он переводит в gEdit (sic!), поэтому может писать в заголовке всё, что угодно. А вот будет ли с ним согласен intltool, непонятно. Смешиваться ничего не будет. Придётся договариваться з Давидом Планеллой, а потом с теми, кто занимается механикой Rosetta (Данилой Шеганом?). В общем, дайте пару дней на переговоры и эксперименты. О результатах сообщу. Юрий 3 января 2010 г. 20:28 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Добрый день, Счастливого вам Нового года и всяческих успехов в новом году! Эта тема уже недавно поднималась в списке рассылки [1]. Текущая формула вычисления множественного числа в наших языках не соответствует текущим реалиям перевода, что приводит к неприятнейшим конфузам [2]. На самом деле gettext тут не виноват. Формулу вычисление множественного числа можно изменить по сербскому сценарию: 1) Текущая формула: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2); 2) «Сербская» формула: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2; После изменения можно будет адекватно переводить такие конструкции: Shotwell (диспетчер фотографий в Fedora 13 по умолчанию, GNOME): msgid Unable to duplicate one photo due to a file error msgid_plural Unable to duplicate %d photos due to file errors digiKam (причина появления [2]): msgid Move to Trash msgid_plural Move %1 Files to Trash Однако подобная трансформация приведёт к тому, что все(!) текущие сообщения с формами множественного числа получат статус неточных. Может существует какой-либо иной способ? Можно ли договориться с командой GNOME (своего координатора я не могу поймать вторую неделю) об изменениях? Юрий [1] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-December/014356.html [2] http://omploader.org/vMzVjMA ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] Изменение форму лы для множественного чи сла
Добрый день, Счастливого вам Нового года и всяческих успехов в новом году! Эта тема уже недавно поднималась в списке рассылки [1]. Текущая формула вычисления множественного числа в наших языках не соответствует текущим реалиям перевода, что приводит к неприятнейшим конфузам [2]. На самом деле gettext тут не виноват. Формулу вычисление множественного числа можно изменить по сербскому сценарию: 1) Текущая формула: nplurals=3; plural=(n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2); 2) «Сербская» формула: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 n%100!=11 ? 0 : n%10=2 n%10=4 (n%10010 || n%100=20) ? 1 : 2; После изменения можно будет адекватно переводить такие конструкции: Shotwell (диспетчер фотографий в Fedora 13 по умолчанию, GNOME): msgid Unable to duplicate one photo due to a file error msgid_plural Unable to duplicate %d photos due to file errors digiKam (причина появления [2]): msgid Move to Trash msgid_plural Move %1 Files to Trash Однако подобная трансформация приведёт к тому, что все(!) текущие сообщения с формами множественного числа получат статус неточных. Может существует какой-либо иной способ? Можно ли договориться с командой GNOME (своего координатора я не могу поймать вторую неделю) об изменениях? Юрий [1] http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-December/014356.html [2] http://omploader.org/vMzVjMA ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian