написане Sun, 25 Jul 2010 22:52:34 +0300, Yuri Chornoivan
:
Касательно китайских и корейских названий созвездий, это игра в угадайку
(кривой перевод на английский). Может кто-то знает китайский, чтобы
прокомментировать?
Вдогонку. Тут поблизости обретался мужественный переводчик Stellari
написане Mon, 26 Jul 2010 02:28:23 +0300, Alexander Potashev
:
#: colorscheme.cpp:64
msgid "Compass Labels"
-msgstr "Метки компаса"
+msgstr "Название компаса"
Нет. Labels -- это какие-то подписи. Интерфейс не видел, поэтому не
знаю, о чем речь.
О румбах. ;) Это надпись для определения
Привет,
1. кавычки-ёлочки
2. буква «ё»: "отключен", "ЗВЕЗД", "СЕМЕРКА"
Остальное -- ниже.
> From 1cee4bcc5fb34653474cd0c71a8a9e0497afdb67 Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: awolf
> Date: Sun, 25 Jul 2010 13:41:36 +
> Subject: [PATCH] Update KStars translation
>
> git-svn-id: svn://anonsvn.kd