Re: [kde-russian] Комментарии к r115 5267 от awolf

2010-07-28 Пенетрантность Alexander Potashev
2010/7/28 Даниил Крючков : > Может избежать "Столица округа"? Все-таки в русском языке "столица" - она > одна на государство, а все остальное - областные центры. Понятно, что везде > деление на административные единицы разное, по-разному называется, но на мой > взгляд, надо переводить ближе к русск

Re: [kde-russian] Комментарии к r115 5267 от awolf

2010-07-27 Пенетрантность Даниил Крючков
Может избежать "Столица округа"? Все-таки в русском языке "столица" - она одна на государство, а все остальное - областные центры. Понятно, что везде деление на административные единицы разное, по-разному называется, но на мой взгляд, надо переводить ближе к русскому аналогу. 28 июля 2010 г. 14:27

[kde-russian] Комментарии к r115 5267 от awolf

2010-07-27 Пенетрантность Alexander Potashev
> From: awolf > Date: Tue, 27 Jul 2010 06:02:43 + > Subject: [PATCH] SVN_SILENT: Update Marble translation > > messages/kdeedu/marble.po| 131 > +- > messages/kdeedu/marble_qt.po | 98 +-- > 2 files changed, 94 inser