Щас посмотрю ваш перевод. Это из какой ветки вы брали?
On Wed, 4 Aug 2021 at 16:58, Sergey Scorpion wrote:
> Так что, исправленный вариант перевода, который я отправил, принят или нет?
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
>
Так что, исправленный вариант перевода, который я отправил, принят или нет?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Странно, ваш ответ не пришёл мне на почту. Увидел его только в архиве рассылок.Опечатки исправил. По поводу «сервисов» — мне кажется, что они больше подходят в данном контексте, чем «службы».Исправленный вариант прилагается.#
# СеÑгей ÐвÑÑÑенко , 2021.
msgid ""
msgstr ""
понеділок, 2 серпня 2021 р. 11:33:45 EEST Sergey Scorpion написано:
> Добрый день! Предлагаю к рассмотрению свой первый перевод. Очень жду отзывов
> и замечаний.
Добрый день,
Описки:
использованиии
Попишитесь
сервисы (наверное, лучше «службы»)
С уважением,
Юрий
Добрый день! Предлагаю к рассмотрению свой первый перевод. Очень жду отзывов и замечаний.#
# СеÑгей ÐвÑÑÑенко , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: websites-elisa-kde-org 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n;
"Last-Translator: Sergey Yevtushenko \n"