Re: [kde-russian] Правила Pology
5 июня 2011 г. 10:37 пользователь Yuri Kozlov написал: > [попробовал на .po из GNOME] > > msgid "Kikongo" > msgstr "Киконго" > [note] rule [pattern=икон] ==> icon -- значок > > Нужно в правило куда-то добавить пробелов? Да, именно так. Поменял "[икон]" на "[\bикон]", теперь перед "икон" требуется разрыв слова («\b» — обозначение границы слова в регулярных выражениях). Две строки "valid" теперь можно убрать. Кстати, я забыл в этом и ещё нескольких правилах букву "i", означающую нечувствительность к регистру букв. > [икон] > valid before="ечный" Делает последовательность букв «иконечный» допустимой. «Quick and dirty» решение для слова «шестиконечный». > valid before="ьютон" Делает последовательность букв «иконьютон» допустимой. «Quick and dirty» решение для слова «пиконьютон». -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Правила Pology
В Mon, 9 May 2011 15:52:50 +0400 Alexander Potashev пишет: > Привет, > > Я уже давно использую правила Pology для проверки переводов, пора > поделиться опытом: http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_Pology . > > Список правил я ни с кем не согласовывал, поэтому прошу > прокомментировать: > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/all.rules?view=markup [попробовал на .po из GNOME] msgid "Kikongo" msgstr "Киконго" [note] rule [pattern=икон] ==> icon -- значок Нужно в правило куда-то добавить пробелов? [икон] valid before="ечный" valid before="ьютон" hint="icon -- значок" Можно пояснить про valid? Для каких слов/фраз это сработает? -- Best Regards, Yuri Kozlov ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Правила Pology
2011/5/9 Yuri Efremov : > 249 [superuser] > 250 hint="superuser нужно перевести" > > 322 [пиктогр]i > 323 hint="не используем слово 'пиктограмма'" > > Может следует добавить, как именно правильно перевести? 1. "superuser" -- суперпользователь, пользователь/учётная запись «root», администратор? 2. "пиктограмму" почти всегда нужно менять на "значок" > Нельзя ли добавить в список большее кол-во слов из глоссария? Я не против. ;) -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Правила Pology
9 мая 2011 г. 15:52 пользователь Alexander Potashev написал: > Привет, > > Я уже давно использую правила Pology для проверки переводов, пора > поделиться опытом: http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_Pology . > > Список правил я ни с кем не согласовывал, поэтому прошу прокомментировать: > > http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/all.rules?view=markup 249 [superuser] 250 hint="superuser нужно перевести" 322 [пиктогр]i 323 hint="не используем слово 'пиктограмма'" Может следует добавить, как именно правильно перевести? Нельзя ли добавить в список большее кол-во слов из глоссария? > > > Возможно, что-то из этого списка нужно продублировать на странице > http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE . > > > -- > Alexander Potashev > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] Правила Pology
Привет, Я уже давно использую правила Pology для проверки переводов, пора поделиться опытом: http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_Pology . Список правил я ни с кем не согласовывал, поэтому прошу прокомментировать: http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/pology/lang/ru/rules/all.rules?view=markup Возможно, что-то из этого списка нужно продублировать на странице http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE . -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian