7 ноября 2010 г. 6:58 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал:
2010/11/6 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Пользователи. Слово host нужно переводить не только в KRDC, а
перевод должен быть одинаковым.
Переводить везде: да,
переводить везде — не использовать слово хост?
5 ноября 2010 г. 7:42 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал:
Почитайте это: http://engcom.org.ru/index.php?word=host , а также это:
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445
Спасибо, полезно, как всегда. Но вот ведь вопрос: какая целевая
аудитория? Системные
Привет.
2010/11/6 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
5 ноября 2010 г. 7:42 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com
написал:
Почитайте это: http://engcom.org.ru/index.php?word=host , а также это:
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445
Спасибо, полезно, как всегда. Но
5 ноября 2010 Vladimir написал:
Привет.
2010/11/4 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
В Thu, 4 Nov 2010 12:17:02 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
4 ноября 2010 г. 4:11 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com
написал:
2010/11/2 Yuri Kozlov
4 ноября 2010 г. 4:11 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com написал:
2010/11/2 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
Из википедии
A network host is a ...
Хост сети -- это ...
Сетевой хост -- это ...
Мне одному это кажется слегка тяжеловатым?
Может не будем брать за основу перевод,
Привет.
2010/11/4 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
В Thu, 4 Nov 2010 12:17:02 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
4 ноября 2010 г. 4:11 пользователь Vladimir irk.transla...@gmail.com
написал:
2010/11/2 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
Из википедии
A network host is a ...
Привет.
2010/11/2 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
В Tue, 2 Nov 2010 17:38:52 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
2 ноября 2010 г. 12:24 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru
написал:
В Mon, 1 Nov 2010 18:22:14 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
2.
2 ноября 2010 г. 12:24 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru написал:
В Mon, 1 Nov 2010 18:22:14 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
2. перевел username, host, port
хост -- узел ?
http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg02560.html
В Tue, 2 Nov 2010 17:38:52 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
2 ноября 2010 г. 12:24 пользователь Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru
написал:
В Mon, 1 Nov 2010 18:22:14 +0300
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
2. перевел username, host, port
хост -- узел ?
On 18:27 Mon 01 Nov , Azamat Hackimov wrote:
Добрый день. Во вложении - переведенный файл для KRDC.
Выложил в SVN, сделал исправления:
diff --git a/messages/kdenetwork/krdc.po b/messages/kdenetwork/krdc.po
The entered address does not have the required form.\n
Syntax:
10 matches
Mail list logo