17 января 2010 Alexey Serebryakoff написал:
Да, согласен, Делегирование мне тоже режет слух! Оставил только потому
что уже было переведено кем-то до меня, и замену я пока не смог придумать!
Мной было переведено. Но в контексте делегирования полномочий на участие во
встрече. С этого времени
Хехе!!! Ну да, в какой то коммерческой проге я встречал:
Хостинг с таким аккаунтом не респондится онлайн...
Если в таком ракурсе, то я вообще не понимаю, зачем мы вообще какими та
переводами тут занимаемся?! :-) Хехе!
В сообщении от Понедельник 18 января 2010 16:56:35 автор Андрей Черепанов
Account - всегда переводился Учётная запись, Имя пользователя (в контексте
диалогового входа куда-либо)...
В сообщении от Суббота 16 января 2010 03:51:16 автор overmind88 написал:
Обновился до KDE 4.4beta2, там в systemsetttings появилась настройка
интеграции с opendesktop.org, и вот там
Индикатор веселья?
On 12:11 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote:
Развернуть
А почему не полоса?
Артём (aka overmind88) предложил полоску.
Мне кажется, что слово полоса может употребляться в значениях,
не связанных со значением англ. stripe, а полоска не может.
Другие значения слова полоса: