Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Yuri Efremov
2011/3/2 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 1 марта 2011 Yuri Efremov написал: Подправил свою ошибку  #: mainwindow.cpp:165  msgid Build preview -msgstr Создать просмотра +msgstr Создать просмотр Где так говорят? preview - миниатюра. Создать миниатюру, хотя надо контекст смотреть.

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 03 March 2011 16:57, Yuri Efremov wrote: [...] По идеи preview -- предварительный просмотр. Но так как это строка в меню я решил сократить до просмотра. Конечно получилось не совсем корректно, рассмотрим любые предложения =) Предпросмотр -- Regards, Sergey. ALT Linux,

[kde-russian] kipiplugin и Яндекс.Фотки

2011-03-03 Пенетрантность Yuri Efremov
Сегодня заметил что в extragear-graphics появился файл для перевода модуля Яндекс.Фотки Вопрос к Александру Поташеву, судя по этой статье http://knotes.ru/2011/02/kipi-yandex-fotki/ перевод уже готов? А то руки чешутся =) ___ kde-russian mailing list

Re: [kde-russian] kipiplugin и Яндекс.Фотки

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
3 марта 2011 г. 17:56 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал: Сегодня заметил что в extragear-graphics появился файл для перевода модуля Яндекс.Фотки Вопрос к Александру Поташеву, судя по этой статье http://knotes.ru/2011/02/kipi-yandex-fotki/ перевод уже готов? А то руки

Re: [kde-russian] kipiplugin и Яндекс.Фотки

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
3 марта 2011 г. 18:09 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Частично. Сейчас выложу то, что есть и синхронизирую с новым шаблоном. Готово. P.S.: код еще будет меняться, как минимум из-за того, что некоторые строки мне не нравятся. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 03 March 2011 18:08, Yuri Efremov wrote: [...] Предпросмотр Будет тоже самое Не. Гораздо короче. Может Просмотр документа? P.S. msgid Preview built msgstr Просмотр создан -- Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ signature.asc Description: This is a

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Yuri Efremov
2011/3/3 Sergey V Turchin z...@altlinux.org: On Thursday 03 March 2011 18:08, Yuri Efremov wrote: [...] Предпросмотр Будет тоже самое Не. Гораздо короче. По контексту речь идёт о построении предварительного просмотра графики из кода. Поэтому слова Просмотр и Предпросмотр считаю

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Thursday 03 March 2011 18:46, Yuri Efremov wrote: [...] По контексту речь идёт о построении предварительного просмотра графики из кода. Поэтому слова Просмотр и Предпросмотр считаю синонимами, по крайней мере разности особой не вижу. Такая же, как View и Preview ;-) [...] -- Regards,

Re: [kde-russian] Перевод

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
2011/3/2 Nikolay Rysev mad.f...@gmail.com: Прошу указать на ошибки, если таковые имеются. Выложил в SVN. Исправления: http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1223566 Краткий список ошибок: 1. Nepomuk Controller: controller нужно переводить 2. service -- служба, а не сервис 3. msgid (c)

Re: [kde-russian] Перевод

2011-03-03 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Thu, 03 Mar 2011 18:57:33 +0200, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: 2011/3/2 Nikolay Rysev mad.f...@gmail.com: Прошу указать на ошибки, если таковые имеются. Выложил в SVN. Исправления: http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1223566 Краткий список ошибок: 1. Nepomuk

Re: [kde-russian] Перевод

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
3 марта 2011 г. 20:01 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: А это правильно, что у Себастьяна сначала имя, а потом фамилия, а у Артёма сначало фамилия, потом имя? Думаю, лучше исправить. Фамилию и имя Артёма можно перевести на русский, т.к. написание на русском языке вопросов не

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Андрей Черепанов
3 марта 2011 Yuri Efremov написал: 2011/3/3 Sergey V Turchin z...@altlinux.org: On Thursday 03 March 2011 18:08, Yuri Efremov wrote: [...] Предпросмотр Будет тоже самое Не. Гораздо короче. По контексту речь идёт о построении предварительного просмотра графики из кода.

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
2011/3/3 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: Уменьшенных копий (thumbnails) или чего? Что именно делается? http://i.imgur.com/6mJGT.png По нажатию Build preview изображение в окне Live preview обновляется. По нажатию Open preview в Okular открывается файл .dvi с тем же изображением. --

Re: [kde-russian] ( без =?koi8-r?b?INTFzdk=?=)

2011-03-03 Пенетрантность Андрей Черепанов
3 марта 2011 Alexander Potashev написал: 2011/3/3 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: Уменьшенных копий (thumbnails) или чего? Что именно делается? http://i.imgur.com/6mJGT.png По нажатию Build preview изображение в окне Live preview обновляется. По нажатию Open preview в Okular открывается

Re: [kde-russian] перевод-закончен

2011-03-03 Пенетрантность Alexander Potashev
2011/3/1 Артем Назаров Алексеевич nazarov-1...@bk.ru: kajongg.po Ошибки: 1. Meld -- игровой термин, но из перевода Meld Rules -- общие правила непонятно, о чем идет речь. Рекомендую почитать правила игры: http://ru.wikipedia.org/wiki/Маджонг , http://en.wikipedia.org/wiki/Mahjong#Melds Переводы