Re: [kde-russian] kdevelop
Добрый день! Committed revision 1634589. 23.09.2022 06:26, Виктор пишет: Доброе утро! В файле kdevwelcomepage.po, строка 21, есть текст «You can start working on a project by opening an existing or creating a new one via the above buttons.» В переводе пропущено слово «кнопки». «Чтобы начать работу над проектом, откройте существующий проект или создайте новый с помощью расположенных выше.» -- С Уважением, Виктор victorr2...@yandex.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С уважением, Александр Яворский. OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdevelop
Доброе утро!В файле kdevwelcomepage.po, строка 21,есть текст«You can start working on a project by opening an existing or creating anew one via the above buttons.»В переводе пропущено слово «кнопки».«Чтобы начать работу над проектом, откройте существующий проект илисоздайте новый с помощью расположенных выше.»-- С Уважением,Виктор victorr2...@yandex.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] KDevelop Handbook
Здравствуйте! Я начал перевод kdevelop handbook и мне в нем очень помог текущий перевод в userbase. И вот сейчас я не знаю как поступить: переводить .po-файл или wiki. Помогите советом. -- С уважением, Alex. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] KDevelop: document -- документ или файл
2011/1/18 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: Для KDevelop - возражений нет. А вот в KWrite документ вполне уместен. Добавил в глоссарий KDevelop (уже давно). -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] KDevelop: 4.2 - stable, 4.3 - trunk
Привет, Ветка KDevelop 4.1 (и KDevPlatform 1.1) больше не поддерживается, поэтому переводы для KDevelop 4.2 были перемещены в ветку переводов stable. В trunk теперь находятся переводы для разрабатываемой версии KDevelop (ветка master в Git). Упомянутый ранее минимум в 75% достигнут, так что в KDevelop 4.2 будет русская локализация. Правда, достаточно много переводов от Алексея Морозова я не успел проверить и перенести с репозиторий. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] KDevelop: document -- документ или файл
Привет, Тема: document в KDevelop -- документ или файл? В KDevelop файлы, открытые в редакторе, называются documents. Я переводил как файл, потому что программный код сложно назвать документом. Документы -- это тексты в Calligra (ну ладно, ладно, LibreOffice тоже существует), в форматах PDF, DjVu. Есть возражения? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] KDevelop: document -- документ или файл
18 января 2011 Alexander Potashev написал: Привет, Тема: document в KDevelop -- документ или файл? В KDevelop файлы, открытые в редакторе, называются documents. Я переводил как файл, потому что программный код сложно назвать документом. Документы -- это тексты в Calligra (ну ладно, ладно, LibreOffice тоже существует), в форматах PDF, DjVu. Есть возражения? Для KDevelop - возражений нет. А вот в KWrite документ вполне уместен. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] KDevelop
Всем привет! Господа, кто-нибудь переводит KDevelop? -- Best regards, Alexey Serebryakoff 630091, Russian Federation, Novosibirsk Phone: +7 383 2173873 Cellular: +7 952 903 2764 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped 0x823CBE361585A40BDEDB4099B71BE1472B075100.asc Description: application/pgp-keys signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdevelop и kdevplatform
Здравствуйте! Кто нибудь сейчас занимается переводом kdevelop? Если нет, то могу взять. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian