Re: [kde-russian] Термин Account

2010-01-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Хехе!!! Ну да, в какой то коммерческой проге я встречал:

Хостинг с таким аккаунтом не респондится онлайн...

Если в таком ракурсе, то я вообще не понимаю, зачем мы вообще какими та 
переводами тут занимаемся?! :-) Хехе!

В сообщении от Понедельник 18 января 2010 16:56:35 автор Андрей Черепанов 
написал:
 16 января 2010 Alexander Potashev написал:
  Спасибо за замечание, наверное перевод Учётная запись действительно
   лучше, хотя, согласно поиску Google, такой термин менее употребителен,
  чем Аккаунт в контексте социальных сетей.
 
 Согласно поиску Google, грамотная русская речь намного менее употребима,
  чем поток сознания в социальных сетях.
 Однако это не повод опускаться до уровня невеж.
 

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff

630091, Russian Federation, Novosibirsk
Phone: +7 3832 173873
Cellular: +7 906 907 5259
ICQ: 22442032
JID: overlap...@jabber.org
MSN: overlap...@hotmail.com
Skype: overlapped


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Термин Account

2010-01-18 Пенетрантность Alexey Serebryakoff
Account - всегда переводился Учётная запись, Имя пользователя (в контексте 
диалогового входа куда-либо)...

В сообщении от Суббота 16 января 2010 03:51:16 автор overmind88 написал:
 Обновился до KDE 4.4beta2, там в systemsetttings появилась настройка
 интеграции с opendesktop.org, и вот там account переведено как
 аккаунт.
 Не надо так, лучше как Учётная запись
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 

-- 
Best regards,
Alexey Serebryakoff

630091, Russian Federation, Novosibirsk
Phone: +7 3832 173873
Cellular: +7 906 907 5259
ICQ: 22442032
JID: overlap...@jabber.org
MSN: overlap...@hotmail.com
Skype: overlapped


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Термин Account

2010-01-15 Пенетрантность Alexander Potashev
Спасибо за замечание, наверное перевод Учётная запись действительно лучше,
хотя, согласно поиску Google, такой термин менее употребителен, чем
Аккаунт в контексте социальных сетей.

Это моя ошибка, постараюсь сегодня исправить и добавить в глоссарий.
Кстати, ошибка ещё и в messages/extragear-graphics/kipiplugin_facebook.po.


On 23:51 Fri 15 Jan , overmind88 wrote:
 Обновился до KDE 4.4beta2, там в systemsetttings появилась настройка
 интеграции с opendesktop.org, и вот там account переведено как
 аккаунт.
 Не надо так, лучше как Учётная запись
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian