Hi all,
Just a heads up - the French UI display is well and truly messed up in
the Préférences - Affichage (Preferences - View) tab of the
configuration where one can usually select the icon set to be used.
However, it is currently overwritten by the OpenGL options which should
be located on the
Hi,
I build my own version of LibreOffice from master on Mac.
I have also built with FR localisation and installed the FR language
pack separately after installing master from the packaged DMG.
When I switch the language of the UI to French, and restart LO, the
StartCenter contains a Help
Le 30/12/13 02:05, Martin Srebotnjak a écrit :
maybe some OS X user from this list can confirm that on OS X 4.2.0.1 does
not open installed (English or localized) help but redirects user to wiki
help:
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=72022
Confirmed and added my comments.
Alex
Hi all,
I have an itch to scratch in the Base help (which I find totally
lacking, but hey, just my opinion) and so I've been thinking about the
best way to improve it :
(1) hack the XHP files directly and then git diff them ;
- how would I deal with new entries ? my understanding is that I need
Hi Andras,
Le 10/05/11 16:49, Andras Timar a écrit :
Hi Alex,
2011/5/10 Alexander Thurgood alex.thurg...@gmail.com:
I was under the impression that we were nationality neutral, by which
I mean that we did not use national flags to represent languages.
Thanks for the bugreport, I removed
Hi all,
I have a question with regard to installing dictionaries :
On Mac, when I download from the libreoffice.org site, I can only use
the en_US DMG image, and then, by some script magic, my platform is
detected as using the French locale and thus the French lang/help pack
is suggested along
Hi Christian,
Le 19/02/11 18:21, Christian Lohmaier a écrit :
There is no such thing as a chinese spell checker - the characters are
words already, so you'd need some kind of grammar-checking instead
(that can detect what characters/glyph belong to one expression).
Thanks for clearing this
Hi Jean-Christophe,
Le 09/01/11 15:27, Jean-Christophe Helary a écrit :
OmegaT does not require XLIFF to translate ODF. And you still get a
TMX memory from the process. The TMX can later be used for other
parts of the localization process.
I seem to recall that OmegaT doesn't handle numbering
Hi Javier,
Linux and Windows version of the editor are available in:
https://sourceforge.net/projects/wordforge2/
Regards,
Javier
Nothing for Mac ?
Alex
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All
Le 10/12/10 23:42, Jan Holesovsky a écrit :
Hi Kendy,
I have heard quite some complaints about the missing native language
versions already; I am not sure I've explained it well enough
previously, but this testing is blocking it. So please - help me :-)
Any chance of getting entries for
Le 15/11/10 15:36, Christian Lohmaier a écrit :
Sorry, must have missed it. You're added now.
ciao
Christian
Thanks Christian. Will check it out.
Alex
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
Hi all,
I'm just wondering how one acquires editing rights on the staging Pootle
server that's been setup. I've signed up, confirmed and activated my
account, but although I can see the webform view of the words and
apparently change/correct them, when I click on next, or go elsewhere,
my changes
12 matches
Mail list logo