2011/10/25 Lailah
>
> Linux uses Ctrl, Alt, Shift or AltGr as Windows. You should write Linux
> or Windows way and put some footnote saying something like "In Mac is
> in that other way".
> I think this is the best way to translate it.
>
Hi Sylvia
Thanks for Your reply. I managed to find out
Linux uses Ctrl, Alt, Shift or AltGr as Windows. You should write Linux
or Windows way and put some footnote saying something like "In Mac is
in that other way".
I think this is the best way to translate it.
Regards
Sylvia
El jue, 20-10-2011 a las 09:46 +0100, Sérgio Marques escribió:
> 201
2011/10/20 Andras Timar
>
> Sorry, I'm still processing mail backlog after LibreOffice Conference.
> Yes, letters calculated by the software remain underlined.
>
In that order could You please remove accelerators for all files in
msgstr Portuguese
translation files?
And when You remove them, wi
Hi,
2011/10/20 Sérgio Marques :
>
> By the way Andras, remember my idea of removing accelerators? You never
> answered my question, so I make it again.
>
> If we remove them from translation files and let software calculate them, do
> the letters used as shortcuts still remain underlined?
Sorry,
2011/10/20 Andras Timar
> 2011.10.20. 10:46 keltezéssel, Sérgio Marques írta:
>
> If one uses Mac, then we should leave as is. If one uses Windows, then we
>> should be translated. Am I missing something?
>>
>> Maybe the help strings change accordingly to OS? Don´t know. Could someone
>> can ex
2011.10.20. 10:46 keltezéssel, Sérgio Marques írta:
If one uses Mac, then we should leave as is. If one uses Windows, then we
should be translated. Am I missing something?
Maybe the help strings change accordingly to OS? Don´t know. Could someone
can explain it?
Yes, this is conditional text,
2011/10/19 Christian Lohmaier
> Hi Sérgio, *,
>
> On Wed, Oct 19, 2011 at 11:40 PM, Sérgio Marques
> wrote:
> > In Lo help files there are many strings like:
> >
> > > select="MAC">Command
> >
> > My question is: should Command be translated or must we leave it as is?
>
> Depends on what your u
Hi Sérgio, *,
On Wed, Oct 19, 2011 at 11:40 PM, Sérgio Marques wrote:
> In Lo help files there are many strings like:
>
> select="MAC">Command
>
> My question is: should Command be translated or must we leave it as is?
Depends on what your users expect - do they expect the command-key to
be ref
In Lo help files there are many strings like:
Command
My question is: should Command be translated or must we leave it as is?
--
Sérgio Marques
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscrib