My recommendation is: ignore the warnings and use the typographical
quotation marks. That’s what I do in Spanish: I use « and ».
Adolfo
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting gui
Hello,
How should I proceed to define the quotation marks used in the Bulgarian
translation and stop the corresponding Pootle warnings?
In our translation, we use simple double quotation marks (" ") and
Bulgarian typographic quotation marks („ “) (open: U+201Е, Double Low-9
Quotation Mark, close: