Hi,
My name is Pau Iranzo and I'm from Alacant (Valencian Comunity in
Spain). I would be interested in being responsible for the Catalan
(Valencian) translation. This is a variant of the Catalan language that
is spoken in this community. We have already translated other software
such us GNOME
I am translating lo-build.po these days, and there are some terms I do not
understand or confused and not know where the context is. Please help me.
I would like to know what they exactly mean and where I can find those
strings (Please use Writer Edit menu XXX to describe if you know where
it
Hi,
2010/10/23 Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.com:
1. Distributed
2. Justify == There is a justified already, are they the same?
3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment?
These strings are not used anywhere. I searched
http://opengrok.go-oo.org/ for their IDs and they
In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto:
If the future version can have message context or comments for translation
strings, that will be very useful!
+1
Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but
very useful indeed.
--
Now the po file is done.
*http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po*
Please help with the commitment.
--
Sincerely,
by Cheng-Chia Tseng
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:11 AM, Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.comwrote:
Now the po file is done.
*http://libreoffice-zhtw.googlecode.com/files/lo-build-zh-TW.po*
Please don't put any character after the link... most mail readers add it
to the URL.
Please help with the commitment.
Hi,
Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:
4. Ignore isolated pieces of length
Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
See also the help page for this panel.
This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible
to the user.
regards,
André
--
E-mail
Hello,
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
Best,
;-) Gerald
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
All
Hello,
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be
found on this server.
--
Jesús Corrius je...@softcatala.org
Document Foundation founding member
Skype:
Hi Gerald,
On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
Hello,
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
Did you see with André, he is actually coordinating the German translation.
Thanks for
Hi Jesúsm
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
The document name you requested (/LO/lo-build-de.po) could not be
found on this server.
The link works for
On Sat, Oct 23, 2010 at 11:02 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
Hi Jesúsm
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
The document name you requested
Hi Sophie,
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:
Hi Gerald,
On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de wrote:
Hello,
Please commit the German translation of lo-build.po at the below link.
http://www.geraldgeib.de/LO/lo-build-de.po
Did you see
Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :)
Kind regards
Sophie
Le 23 oct. 2010 23:09, Gerald Geib m...@geraldgeib.de a écrit :
Hi Sophie,
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:
Hi Gerald,
On Sat, Oct 23, 2010 at 10:45 PM, Gerald Geib m...@geraldgeib.de
Hi Sophie,
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Sophie Gautier:
Ah great no problem, sorry to interfer in the workflow though :)
Don't be sorry.
Thanks for all your work :-)
Best regards
;-) Gerald
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives
Hi Jesús,
Am Samstag, 23. Oktober 2010 schrieb Jesús Corrius:
Translation committed, thanks for your hard work:
Thanks.
And thanks for your hard work. :-)
Best regards
;-) Gerald
--
E-mail to l10n+h...@libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at
Thanks, no wonder I did not find it in beta2.
2010/10/24 André Schnabel andre.schna...@gmx.net
Hi,
Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:
4. Ignore isolated pieces of length
Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
See also the help page for this panel.
This panel
Valter Mura a écrit :
In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto:
If the future version can have message context or comments for translation
strings, that will be very useful!
+1
Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings,
18 matches
Mail list logo