Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-06 Thread Tom Davies
Hi :) I think you say it a LOT better. I didn't really understand what i was saying but you make it sound more sensible. I'm still not sure if it's part of Sophie's game-plan. I think it is, or that she has some even better idea. Regards from Tom :) On 6 November 2014 05:54, Rimas Kudelis

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Mihovil Stanic
I for one would like to remove old translation memory. We corrected few thousand strings from old translations from 4.1 - 4.3 which were badly translated, but when I get new string I still have old translations suggested. This complicates new translations since I need to search for actual

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Sophie
Hi Stanislav, Le 05/11/2014 08:50, Stanislav Horáček a écrit : Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Tom Davies
Hi :) Would it be a good idea for TDF to maintain their own Amagama server (or whatever)? Would that mean that it's suggestions would be more likely to fit the context better? Is it hard to set-up or does someone here know how to do that or could we get help with it? Regards from Tom :) On 5

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Mihovil Stanic
Is currect TM for LibreOffice using Mozilla TM also? I know Dwayne works for Mozilla also, not sure if TM memory is shared. Best regards, Mihovil 05.11.2014 u 10:33, Sophie je napisao/la: Hi Tom, I'm taking care of it. Dwayne is the developer of Pootle and Amagama and works with us already.

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Sophie
Hi all, So for information, I've discussed on IRC with Cloph who told me: - there is the terminology project or the per-directory terminology files, but the translation memory is from amagama So it's not sure we will be able to remove it as Amagama server is a shared

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-05 Thread Rimas Kudelis
Hi, 2014.11.04 17:23, Stanislav Horáček wrote: And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Sophie
Hi all, For information, I've pinged Cloph about the space and other dialog position changes, he told me that usually this is not marked for translation. For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here:

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Sophie
Le 04/11/2014 15:47, Olivier Hallot a écrit : Hello Sophie On 04/11/2014 11:36, Sophie wrote: From what I understand, the help files have not been modified. So this is something to have in mind too. Or Olivier, I think you have open a metabug to track where the help needs updates? yes.

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Adolfo Jayme Barrientos
You can blame many of the cosmetic string changes on me. I was told that somebody would create a script to handle the changes in fdo#76404, so I went ahead (if somebody with coding skills wants to volunteer to tackle that, it'd be great); the changes were needed from a UX POV and also to fix a

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in other languages that the strings still fit in the dialogs. If not,

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Sophie
Hi Stanislav, Le 04/11/2014 16:23, Stanislav Horáček a écrit : Hi, For information also, there are several string changes done by the UX team, these changes are tracked here: https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges I've asked them several times to check in

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.4. translation workload

2014-11-04 Thread Stanislav Horáček
Hi, And one note to translations in general: it would be very helpful to update Amagama translation memory to include LO 4.3 - otherwise we could reintroduce bad translations from elder series (I admit that using TM in Pootle is always risky since sources of Amagama suggestions are not shown).