Hi Javier,
On 11/12/2010 10:58, Javier Sola wrote:
Dear Friends,
I would like to announce that we have just released version 0.8beta of
the WordForge localization editor.
The WordForge Editor is specially prepared for working with either XLIFF
or PO OpenOffice files.
If XLIFF files are used,
How can this editor be translated into our languages?
It will be great to have a translated one for local teams, more ease to use
without wasting time to try understanding all the strings are talking about.
On Sun, Dec 12, 2010 at 4:28 PM, Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.comwrote:
Hi
On 12/12/2010 11:58, Tseng, Cheng-Chia wrote:
How can this editor be translated into our languages?
It will be great to have a translated one for local teams, more ease to use
without wasting time to try understanding
all the strings are talking about.
Yes, great idea :) I volunteer for
We will provide XLIFF files as soon as we finish the last bugs and
release the RC1, sometimes this month.
It would be great to know how well it works with Chinese. We have not
been able to test it. We develop and test in Cambodia, Bangladesh and
Spain, so we have done extensive testing for
In data domenica 12 dicembre 2010 09:28:38, Sophie Gautier ha scritto:
Hi Javier,
On 11/12/2010 10:58, Javier Sola wrote:
Dear Friends,
I would like to announce that we have just released version 0.8beta of
the WordForge localization editor.
The WordForge Editor is specially
Hi Javier,
Linux and Windows version of the editor are available in:
https://sourceforge.net/projects/wordforge2/
Regards,
Javier
Nothing for Mac ?
Alex
--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All
Dear Friends,
I would like to announce that we have just released version 0.8beta of
the WordForge localization editor.
The WordForge Editor is specially prepared for working with either XLIFF
or PO OpenOffice files.
If XLIFF files are used, then the number of features is much bigger, as