Potrebbe darsi, anche se non è chiaro perché qualcuno abbia usato Add-on
o Add-in per intendere una macro.
Pazienza, credo che lascerò il termine originale correggendo solo opzione
per gestire i prezzi nella traduzione italiana.
Nel frattempo anche le note di rilascio di LO 4.0 sono completamente
Teo91 wrote
- se Add-in sia un modo per dire macro
non saprei...potrebbe essere un refuso visto che i ed o sono molto vicine
nella tastiera qwerty...non potrebbe essere add-on?
--
View this message in context:
In data domenica 15 settembre 2013 01:05:04, elcico2001 एल्चिको ha scritto:
Il 10/09/2013 21:12, Teo91 ha scritto:
Credo di essere a buon punto nel tradurre le note di rilascio, ecco un
breve
riassunto:
ottimo lavoro
Bene, ora ne approfitto per chiedere un piccolo aiuto ai traduttori
In data domenica 15 settembre 2013 05:26:34, Teo91 ha scritto:
Potrebbe darsi, anche se non è chiaro perché qualcuno abbia usato Add-on
o Add-in per intendere una macro.
Pazienza, credo che lascerò il termine originale correggendo solo opzione
per gestire i prezzi nella traduzione italiana.