Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2018-01-03 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 23/12/2017 12:49, Valter Mura ha scritto: Il 21/12/2017 00:14, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Ciao a tutti, Ciao a tutti e buone Feste Volevo verificare, anche in vista della prossima traduzione delle stringhe di libo 6.0 su pootle, alcune traduzioni. Siamo tutti d'accordo che:

Re: [it-l10n] Facciamo il punto... 31/12/2017 + auguri! :)

2018-01-03 Per discussione Marco Marega
Il 03 gennaio 2018 19:52:23 CET, Italo Vignoli ha scritto: >La pagina su open document la posso tradurre io, ma mi sembrava di aver >visto un messaggio di Marco Marega sullo stesso argomento. > Si Italo, ho giĆ” tradotto la pagina. Era veramente breve e, da quanto vedo,

Re: [it-l10n] Facciamo il punto... 31/12/2017 + auguri! :)

2018-01-03 Per discussione Italo Vignoli
La pagina su open document la posso tradurre io, ma mi sembrava di aver visto un messaggio di Marco Marega sullo stesso argomento. Il 3 gennaio 2018 19:09:59 CET, Valter Mura ha scritto: > > >Il 31/12/2017 22:47, Luca Daghino @ Libero ha scritto: >> Ciao a tutti!

Re: [it-l10n] Facciamo il punto... 31/12/2017 + auguri! :)

2018-01-03 Per discussione Valter Mura
Il 31/12/2017 22:47, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Ciao a tutti! Eccovi l'aggiornamento sullo stato dei lavori in corso del gruppo di localizzazione (come da tabella avanzamento lavori su gdocs). Localizzazione gui, libreoffice online e helponline (su server Pootle): * Tutte le