Re: Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq

2016-07-05 Per discussione Steevie
--- > Mittente: diego maniacco <diego.mania...@siag.it> > Ora: mar 7/5 14:39 > A: Marco Marega <marco.mar...@libreitalia.it> > Oggetto: Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq > > Marco ciao. > > Anche così non è per nulla chiaro il senso della frase, mancando il contest

Fwd: Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq

2016-07-05 Per discussione marco.mar...@libreitalia.it
Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq Marco ciao. Anche così non è per nulla chiaro il senso della frase, mancando il contesto. Rivedendo l'originale in inglese non ricavo maggior chiarezza. Sarebbe da risalire all'autore per chiedere chiarimenti ... diego On 05/07/16 14:32, Marco Marega wrote: Vede

Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq

2016-07-05 Per discussione Pietro Pangallo
Ciao Marco, grazie per la risposta. Buona giornata, Pietro - Messaggio originale - Da: "Marco Marega" <marco.mar...@libreitalia.it> A: l10n@it.libreoffice.org Inviato: Martedì, 5 luglio 2016 14:32:05 Oggetto: Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq Vedendo anche il resto dell

Re: [it-l10n] Aiuto traduzione Faq

2016-07-05 Per discussione Marco Marega
Vedendo anche il resto della pagina, la mia interpretazione è questa: "Spiegazione: supponiamo che abbiate un'immagine (del kernel n.d.t.) con uno spettro di 150 componenti standard. La maggior parte delle schede supporta i 10 principali. Sfortunatamente, LibreOffice qualche volta richiede anche