typos.
Il giorno 30 gen 2016 16:03, alle ore 16:03, "elcico2001 एल्चिको"
<elcico2...@yahoo.it> ha scritto:
>Il 30/01/2016 13:55, Elisabetta Manuele ha scritto:
>> Ciao Emanuele,
>>
>> se ho capito correttamente, dovresti selezionare la casella accanto
&
Ciao Emanuele,
se ho capito correttamente, dovresti selezionare la casella accanto alla voce
"Permetti un ordine diverso dei tag tradotti", all'interno del menu Opzioni >
Convalida dei tag.
Comunque una volta terminato di tradurre il segmento, se c'è qualche errore o
dimenticanza si apre una
Ciao a tutti e un benvenuto ai nuovi arrivati anche da parte mia. :)
Vorrei portare alla vostra attenzione due discrepanze che ho riscontrato
durante la traduzione del cap. 2 di Calc.
La prima riguarda l'espressione "Selection Lists", la TM della GSG traduce
correttamente con "Elenchi di
Ciao Giovanni, e un benvenuto anche da parte mia. :-)
Una possibile alternativa:
Nota: oltre alla creazione di una cartella relativa al profilo utente
predefinito, LibreOffice consente (o prevede la possibilità) di configurare
un'installazione per tutti gli utenti in una sottocartella
Comunico che prendo in carico la traduzione del Cap. 17 (Appendice C) della
Guida a Calc 3.4.
Ciao, a presto!
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare +
Ciao a tutti,
probabilmente già ne siete al corrente, ma desidero comunque segnalare che la
versione più recente (non Standard) di OmegaT contiene due nuove funzioni di
autocompletamento davvero utili per velocizzare il lavoro di traduzione,
precisamente "Completamento cronologia" e
Ciao Luca,
sì, posso occuparmene io.
A presto! :)
Elisabetta
"Luca Daghino"@Libero ha scritto il 06/10/2016 alle 00:08:
Ciao a tutti,
Qualcuno ha tempo per tradurre i sottotitoli di questo video?
Sotto trovate i link al video e alla pagina degli script dei sottotitoli
Potete mandare al
Ciao,
prendo in carico la traduzione del capitolo 5 di Draw (segmenti 2091-2287).
Buon pomeriggio,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
Ciao Luca,
stavo controllando ora, la mia versione, la 3.5.4.2, si comporta come quella
che hai installato tu, cioè solo scrivendo il comando in inglese ottengo il
corretto carattere greco. Mentre nelle ultime versioni i comandi sono
localizzati, quindi, perché funzionino bisogna digitarli in
Ciao a tutti,
ieri ho terminato il capitolo 5 di Draw.
Ho dato un'occhiata alla tabella di avanzamento lavori, giusto per avere un
piccolo quadro della situazione, e ne ho desunto che i capitoli da
tradurre/terminare, a un mese circa dall'ultima mail di Luca sul punto della
situazione, restano
Ciao Stefano,
Steevie ha scritto il 01/12/2016 alle 08:33:
@Elisabetta: grazie, in effetti "hard coding" è esattamente quello, un
valore fisso usato nel codice al posto di una variabile, spesso messo
per fare test e poi... "dimenticato" :-)
Codifica fissa non l'avevo mai sentito, ma ovviamente
Steevie ha scritto il 08/03/2017 alle 08:37:
>> Devo subentrare a qualcuno o posso magno gaudio (= più mi allontano da Calc
>> e più mi sento felice :-)) veleggiare spensierata verso Draw?
> Ti piacerebbe, eh!? Illusa! :D
"... Continuiamo così, facciamoci del male" (N. Moretti) :D
> Dopo
scritto:
Ciao, se vuoi subentrarmi no problem... io purtroppo son fermo
Il 7 marzo 2017 20:34:49 CET, Elisabetta Manuele <calemb...@hotmail.it> ha
scritto:
Salve a tutti,
ieri ho terminato il capitolo 8 della guida di Calc.
Ho notato che mancano due capitoli, "in decantazione&quo
Salve a tutti,
ieri ho terminato il capitolo 8 della guida di Calc.
Ho notato che mancano due capitoli, "in decantazione" da un po', il 10,
assegnato ad Antonio e il 7 preso in carico, mi sembra, da Osvaldo e...
riassegnato a Marina?
Devo subentrare a qualcuno o posso magno gaudio (= più mi
"Luca Daghino"@Libero ha scritto il 19/07/2017 alle 23:38:
Ciao *,
Qualcuno è libero per tradurre lo script per il video di rilascio della 5.4?
Ciao,
posso occuparmene io, se ancora non si è offerto nessuno. Poi carico la
traduzione su Dbox per la revisione.
Aggiorni tu la tabella? Per
Ciao,
come da oggetto, il capitolo 10 della 'Guida galattica ...' di Calc è
finalmente terminato. Alleluja. :-)
Buona serata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida
Ciao a tutti,
come da oggetto, prendo in carico, al momento, i primi due capitoli della
GS 4.2 (Preface e Introducing LibreOffice), anche se ancora non è stato
creato il progetto su GIT, poiché sto traducendo la guida per un'amica
insegnante elementare e interessata a LibreOffice. Desideravo
Ciao Luca,
Il mer 9 mag 2018, 18:42 Luca Daghino @ Libero <luca.dagh...@libero.it> ha
scritto:
> Il 08/05/2018 12:35, Elisabetta Manuele ha scritto:
> > Ciao Luca e Stefano,
> >
> >>
> >> Che NON ha ancora una traduzione italiana (c'è in inglese però...
Ciao Luca e Stefano,
Luca Daghino @ Libero ha scritto il 08/05/2018 alle 04:22:
Ciao a tutti!
Giro per cc quanto ricevuto da Steevie... :)
Messaggio Inoltrato
Oggetto: Re: [it-l10n] Pagina in tedesco da tradurre sul wiki
Data: Mon, 7 May 2018 16:00:36 +0200
Ciao Manuel,
manuel frassinetti ha scritto il 25/05/2018 alle 13:12:
ok, allora vada per la correzione dei miei ricerca e sottoricerca in query
e subquery al singolare.
[...]
Lo stesso discorso vale quando nella documentazione si trova queries
riferendosi a più ricerche?
Sì, sempre "query", i
Ciao Manuel,
mi sembra proprio che in lista avessimo deciso di lasciare in inglese i
termini "Query" e "Subquery" (thread "dubbi di traduzione") perché,
trattandosi di termini tecnici/gergali, sarebbe fuorviante per l'utente
tipico tradurli.
Ciao!
Elisabetta
manuel frassinetti ha scritto
Ciao Manuel,
qui: https://goo.gl/NGh8Bq
viene tradotto con *Modo riempimento*.
Dubbio: allora bisogna uniformare l'Help online? Altrimenti ci troviamo con
una bella macedonia terminologica.
Elisabetta
manuel frassinetti ha scritto il 13/06/2018 alle 08:13:
dal segmento 1937-1951
Grazie
Ciao Manuel,
sulla versione 6.0.x il tooltip riporta *Modo riempimento*, per cui, se non
è stata modificata la traduzione, mi sa che si tratta di un errore.
Attendiamo il responso di Valter.
Buona serata,
Elisabetta
manuel frassinetti ha scritto il 13/06/2018 alle 19:07:
grazie
Ciao Marco,
ho scaricato la copia del mio capitolo in locale e sto utilizzando le tmx
da te modificate, dalle quali sono stati rimossi tutti i tag.
Al momento va che è una meraviglia (grazie ancora, ho tentato di eliminarli
con il programma che avevo citato ma non sembra funzionare, del resto
Ciao Marco,
mi chiedevo se conoscessi lo strumento qui sotto:
http://okapi.sourceforge.net/Release/Olifant/Help/ui_removecodes.htm
Si potrebbe fare qualche prova anche con questo.
Ciao,
Elisabetta
Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
Il dom 27 mag 2018, 23:03 Marco
sono già in quel formato.
Ciao!
Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
Il lun 28 mag 2018, 00:05 Elisabetta Manuele <elisabetta.manu...@gmail.com>
ha scritto:
> Ciao Marco,
>
> mi chiedevo se conoscessi lo strumento qui sotto:
>
> http://okapi.sourceforg
Ciao,
voto per l'account TDF.
A presto,
Elisabetta
Luca Daghino @ Libero ha scritto il 30/06/2018 alle 19:33:
Ciao a tutt*,
Vi ricordo che sta per chiudersi la votazione per la vendita delle guide
su Lulu; se volete esprimervi in merito mandate mail in lista, indicando
la vostra
Ciao,
come da oggetto.
Buona serata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
https://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio
Prendo in carico il capitolo 6 della GS, Getting Started with Impress.
Ciao,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
Luca Daghino @ Libero ha scritto il 21/04/2018 alle 20:53:
[...]
Stante quanto sopra, la mia proposta è quella di saltare le guide 4.x e
tradurre per il momento la getting started 5.2; una volta finita quella,
decidere cosa fare.
Per quanto riguarda invece gli altri lavori, dovremmo
Ciao a tutti,
come da oggetto il capitolo 3 di Draw è (finalmente) terminato.
Purtroppo non posso gettarmi subito su Base perché devo fare il formattone
del desktop, wincoz è ormai lento come un bradipo e lavorarci è diventato
causa di estrema prostrazione.Terminato il lavoraccio mi butto a
Ciao Manuel,
io ho sempre tradotto context menu -> menu contestuale
Popup (pop-up menu) ->menu a comparsa
Non so se qui vi siano altre convenzioni...
Ciao,
Elisabetta
Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
Il ven 6 lug 2018, 13:48 manuel frassinetti ha
scritto:
> Ciao a
Ciao Luca,
sicuramente si tratta di un errore commesso involontariamente per mancanza
di conoscenza del procedimento.
Neppure io mi chiamo fuori, all'inizio della collaborazione ci può stare
che magari si commetta qualche errore senza volerlo.
Ma tu potresti, per cortesia, essere un poco più
Assolutamente d'accordo, così come per "query", perché termini alternativi
potrebbero essere fuorvianti per l'utente tipico, al limite, volendo,
aggiungere "ricerca" in una parentetica per gli utenti alle prime armi.
Ciao,
Elisabetta
enio.ge...@libreoffice.org ha scritto il 27/02/2018 alle
Ciao a tutti,
ho terminato il capitolo 7 (segmenti 3711-3994).
Prendo in carico il cap. 11 - Appendix (segmenti 5683-6258).
Buon fine settimana,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi?
Ciao,
prendo in carico la seconda parte del capitolo 9, segmenti 4631-4930.
Buon pomeriggio, :-)
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? https://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
Ok, Marco, è tua.
Ricordati di modificare la tabella.
Ciao
Marco Marega ha scritto il 04/04/2018 alle 14:31:
Il 04/04/2018 12:16, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao,
prendo in carico la seconda parte del capitolo 9, segmenti 4631-4930.
Buon pomeriggio, :-)
Elisabetta
Ciao Elisabetta,
se
Ciao,
come da oggetto ho terminato i segmenti del cap. 9 di Baseassegnati da Marco.
Ho preso in carico gli ultimi, cioè i segmenti 5231-5575. Metà cap. per
ciascuno non fa male a nessuno... (ma anche no :-D)
Buona serata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail
Ciao,
come da titolo ho terminato il cap. BH3511-Appendix.
Tutti i dubbi, gli interrogativi e le perplessità li getto nel file "Mi
apro alla chiusura", in ODFAuthors_Backup.:-D
Buona serata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi?
Valter Mura ha scritto il 28/10/2018 alle 08:53:
Il 22/10/18 13:58, Marco Marega ha scritto:
Il 22/10/18 10:38, Valter Mura ha scritto:
BTW, usate la versione 4.1.5.02 di OmegaT, che risolve diversi bug :)
Ciao Valter,
in realtà questa versione mi ha dato grossi problemi e sono dovuto
Ciao a tutti,
nella mailing list dei traduttori tecnici italiani è apparsa da poco una
segnalazione relativa a questo dizionario che raccoglie oltre 3.500
anglicismi ed è gratuito e consultabile in rete da settembre:
https://aaa.italofonia.info , concepito e prodotto da Antonio Zoppetti che
Ciao Valter,
Valter Mura ha scritto il 02/11/2018 alle 10:27:
Per mailing list dei traduttori tecnici italiani ti riferisci all'AITI? O
a TP?
No, mi riferisco a Langit, una mailing list composta da traduttori che si
aiutano reciprocamente in caso di dubbi di traduzione, di ordine fiscale,
Ciao,
Daniele Zambelli ha scritto il 20/09/2018 alle 16:36:
Per me "legacy" non vuol dire niente, ma non sono un tecnico...
come sostenevo nella mia risposta a Marco:
sono totalmente d'accordo con te, in generale. L'importante è tenere ben
presente a quale utente finale è rivolta la
Grazie Manuel!
Sent from a mobile device. Apologies for any typos.
Il giorno gio 13 dic 2018, 07:18 manuel frassinetti <
mf.libreoff...@gmail.com> ha scritto:
> Auguri per l'occhio e stacci attenta.
> Ciao
> Il giorno lun 10 dic 2018 alle ore 21:42 Elisabetta Manuel
Grazie Manuel,
tanti affettuosi auguri anche a te e a tutti.
Buone Feste!
Elisabetta
Il giorno lun 24 dic 2018, 07:43 manuel frassinetti <
mf.libreoff...@gmail.com> ha scritto:
> Auguri a tutti,
> anche se la lista non è nata per comunicazioni di questo tipo, sono
> certo che un
Ciao a tutti,
finalmente sono riuscita a terminare il benedetto capitolo. Chiedo scusa
per il notevole ritardo, purtroppo sono stata molto presa con la consegna
dei miei progetti lavorativi, inoltre ho avuto un problemino all'occhio
(distacco del vitreo in seguito a stupido trauma cranico),
Ciao,
grazie a Valter (e complimenti per la localizzazione italiana di OmegaT
) e al megalavorone di Manuel, non posso neppure pensare di tradurre
una pagina wiki senza OmegaT. Mi avvarrò sicuramente delle tue indicazioni
perché trovo un po' ostica la procedura di localizzazione del wiki.
On the same page. :-)
Steevie ha scritto il 10/01/2019 alle 19:36:
Ciao,
Stavo giusto auto-rispondendomi...
On Thu, 10 Jan 2019 at 19:27, Elisabetta Manuele
wrote:
Ciao,
sono d'accordo, *Ritaglia *è solo una delle opzioni contenute nella scheda,
quindi il termine è un po' limitativo come
Ciao,
sono d'accordo, *Ritaglia *è solo una delle opzioni contenute nella scheda,
quindi il termine è un po' limitativo come titolo "contenitore" della
scheda, mentre *Modifica *mi pare un po' generico, io mi terrei su
*Dimensioni *(preferibile per uniformare ai sostantivi delle altre
Ciao Valter e Paolo,
ho notato che la stringa in oggetto è in dubbio. A differenza del
suggerimento avanzato da Paolo ritengo che debba essere tradotta con
*Gruppo* e non con *Raggruppa*.
La discriminante IMO sta nell'acceleratore/tasto di scelta rapida dell'UI
in inglese. Infatti ho
Ciao Valter,
ci avevo pensato anch'io, poi ho deciso di lasciare "legacy" per la stessa
ragione esposta da Ennio.
Buona domenica,
Elisabetta
Enio Gemmo ha scritto il 16/09/2018 alle 10:20:
Ciao Valter,
Io lascerei legacy, in quanto se pur obsoleti sono tuttora usati, obsoleti
potrebbe
Ciao,
inoltro in lista la mail inviata erroneamente solo a Marco (scusa, Marco :-)).
Buon pomeriggio,
Elisabetta
Messaggio Inoltrato
Oggetto:Re: [it-l10n] Pubblicazione flyer 5.1 in italiano
Data: Mon, 17 Sep 2018 14:01:59 +0200
Mittente: Elisabetta Manuele
Ciao a tutti,
ho localizzato gli script in oggetto e aggiornato la tabella avanzamento
lavori. Questa sera rivedo e carico su DB per la revisione finale, per chi
la esegue (Luca?).
Ciao e buona serata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi?
Grazie anche da parte mia, Valter!
Buon fine settimana!
Elisabetta
--
*Elisabetta Manuele*
*English to Italian Technical Translator* | *Software Localization
Specialist*
*Austin Community College Certified Localizer* | *ATA Member*
*E-mail: elim...@tin.it * | *Skype:eliman181*
Il giorno
Ciao!
Luca Daghino @ Libero ha scritto il 31/03/2019 alle 23:59:
...
* Libreoffice Master (Help e UI) in carico a Valter Mura, Paolo
Pelloni e Mauros; qualche altro volontario vuole aggiungersi per le
traduzioni in corso?
Presente! :-)
[...]
Buon pomeriggio!
Elisabetta
--
Come
Benvenuto anche da parte mia, Paolo.
Sent from my mobile device. Erroneous words are a feature, not a typo.
Il giorno lun 11 feb 2019, 09:40 Paolo Zamponi ha
scritto:
> Ciao a tutti, mi chiamo Paolo Zamponi. Pur non avendo conoscenze
> tecniche o linguistiche particolari vorrei
Ciao,
come accennato prima, ho caricato su DB il file di testo con gli script
localizzati e ora è pronto per l'ultima revisione.
Buonanotte a tutti,
Elisabetta
Ciao a tutti,
ho localizzato gli script in oggetto e aggiornato la tabella avanzamento
lavori. Questa sera rivedo e carico su DB
Ciao Marco,
mi era successa la stessa identica cosa tempo fa. Ho scritto all'hostmaster
e in poco tempo ho superato l'impasse.
L'indirizzo è:
hostmas...@documentfoundation.org
Guilhem Moulin ti risponderà entro breve e ti sarà d'aiuto, vedrai!
Ciao,
Elisabetta
Sent from a mobile
Ciao,
deve sicuramente essere un errore, altrimenti... nun se po' vede'! :
Espressione scorretta, in italiano, oltre a far male alla vista. Va
uniformato al titolo della finestra di dialogo "Testo in colonne",
oltretutto nella guida in linea la voce di menu riportata è /Testo in colonne.
Ciao,
Marco Marega ha scritto il 11/07/2019 alle 21:56:
Buonasera,
sto traducendo la pagina del wiki relativa alle Release notes della
prossima versione 6.3
C'è una nuova funzione che permette di coprire parti sensibili di un
documento, in modo che non sia poi leggibili quando il documento
Ciao,
perfetto anche per me.
Ciao, buona domenica
Elisabetta
Sent from a mobile device.
Il dom 14 lug 2019, 00:04 Valter Mura ha
scritto:
> Il 12/07/19 10:56, Elisabetta Manuele ha scritto:
> > Ciao,
> >
> > Marco Marega ha scritto il 11/07/2019 alle 21:56:
>
Ciao,
posso occuparmi della revisione anche se non ho idea di come muovermi su
wiki, temo di combinare qualche casino. Posso caricare il file revisionato
su Dropbox poi qualcuno potrebbe magari inserirlo nel wiki.
Ditemi voi come procedere.
Buona giornata,
Elisabetta
Sent from a mobile
Ciao,
prendo in carico la localizzazione dello script per il video 6.3 New
Features, qui:
https://wiki.documentfoundation.org/Videos/6.3_New_Features_Script
Buona giornata,
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi?
Il mar 1 ott 2019, 01:22 Luca Daghino @ Libero ha
scritto:
> Il 26/09/19 08:46, Steevie ha scritto:
> > Ciao a tutti,
> >
> > per motivi personali ho deciso di abbandonare l'associazione
> > LibreItalia e tutte le attività ad essa collegate, inclusa quella di
> > traduzione/localizzazione.
>
Salve a tutti,
prendo in carico la traduzione della pagina wiki "Videos/6.4 New Features
Script".
Ho già provveduto ad aggiornare la tabella lavori.
Buona serata e buon fine settimana :-)
Elisabetta
--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi?
Ciao!
l'ho appena terminato, carico oggi i segmenti. (Vd. tabella e mail di presa
in carico qui in lista ;-))
Mi spiace per il ritardo ma ho una consegna di progetto incombente. :-)
Buon pomeriggio!
Valter Mura ha scritto il 28/01/2020 alle 13:34:
Ciao
Per chi potesse... :)
Ciao Marco,
sì, sono d'accordo, "Scorso anno", senza dubbio, ultimo anno può essere
effettivamente fuorviante.
Ciao!
Elisabetta
Marco Marega ha scritto il 17/02/2020 alle 14:54:
Buongiorno a tutti,
ho notato che nella formattazione condizionale di calc, impostando come
condizione la data
Ciao,
mi sembra che la nuova disposizione sia decisamente più razionale, grazie! :-)
Stavo dando un'occhiata al foglio Da tradurre. Ho notato che sono presenti
pagine tradotte in parte, o da aggiornare, ma non compare il nome del
traduttore, si visualizza solo un generico: /Tradotto/.
da plurale, come te ho
trovato alcune in seconda singolare, ma le passate al plurale.
Ciao
Il giorno ven 10 apr 2020 alle ore 23:10 Luca Daghino @ Libero
ha scritto:
Il 10/04/20 16:51, Elisabetta Manuele ha scritto:
Ciao,
mi sembra che la nuova disposizione sia decisamente più razionale,
grazie!
Grazie, Marco, per aver condiviso questa bellissima notizia con noi, penso
che tu sia proprio speciale e sono felice che ti abbiano tributato questo
riconoscimento, assolutamente meritato. Naturalmente tante congratulazioni
anche al nostro Manuel, che si spende tantissimo nel lavoro di traduzione
relativo allo stato dei lavori in corso del gruppo di
> localizzazione (come da tabella avanzamento lavori su gdocs)
>
>
> Wiki:
>
> Diverse pagine prese in carico da Manuel Frassinetti, Elisabetta Manuele
> e Marco Marega richiedono revisione. Qualcuno è disponibil
Il sab 4 apr 2020, 21:55 Luca Daghino @ Libero ha
scritto:
> Il 04/04/20 13:49, Elisabetta Manuele ha scritto:
> > Ciao,
> >
> > Ah, scusate, io sto già lavorando alle revisioni delle pagine wiki che
> > avevo tradotto. Non ho compilato il foglio perché pensavo fosse
Bon,
spostate le ferie al mese dopo. :-D
Valter Mura ha scritto il 10/06/2020 alle 20:44:
Ciao a tutt*
come da oggetto, questo è un pre-avviso per la sessione di traduzione
del nostro amato LibreOffice, versione 7.0, la cui release è prevista
tra il 3 e il 9 agosto 2020 (avanti, a grandi
Ciao Gabriele,
hai ragione, lasciare il sito in parte intradotto dà un po' l'impressione
di sciatteria.
Una proposta potrebbe essere:
/or you may also want to donate your time/
*o forse preferite donare un po' del vostro tempo*
*
*
*/Please visit our dedicated site to learn /**/what you
Ciao,
ne approfitto per segnalare che anch'io ho preso in carico, dalla tabella
avanzamento lavori, due dei file della GUI che avevo tradotto la volta
scorsa, però se preferite che mi dedichi prima all'Help lo faccio senza
problemi.
Buona giornata,
Elisabetta
Sent from a mobile device.
Il
Ciao Valter,
grazie, quindi quando si potrebbe già cominciare a tradurre? Giusto perché
forse a luglio sarò via per qualche giorno.
Buona giornata,
Elisabetta
Valter Mura ha scritto il 06/06/2022 alle 13:42:
Ciao a tutte/i
ecco come di consueto il pre-avviso per la sessione di traduzione
76 matches
Mail list logo