Hello, Sharon,
just in addition to Esther's translation,
yes, Konturpaar means gimp.
also Der Kloppelbrief wurde um eine DIN-Stufe
verkleinert!
The pricking is reduced by one (DIN?) step
I really don't know what DIN indicates, almost seems like an acronym...
Esther
DIN *is* an
On 22 Dec 2003, at 13:15, Ilske und Peter Thomsen wrote:
Hello Sofe,
Could you please explain the title of this book (De la Crise ...), I
can translate it but it make no sense for me. Thank you. Happy
Christmas to all Ilske
Hello Ilse,
In pays bigouden and around (Bretagne, France), men
Dear Sof,
Thank you for that explanation! I had also wondered, but was too lazy to ask!
Happy Christmas.
Ruth Budge (Sydney, Australia)
Sof [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hello Ilse,
In pays bigouden and around (Bretagne, France), men catched sardine
and women worked in sardine canning factory.
Hello Sofe,
Could you please explain the title of this book (De la Crise ...), I can
translate it but it make no sense for me. Thank you.
Happy Christmas to all
Ilske
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to [EMAIL