Re: [lace] Translation help?

2016-08-28 Thread AGlez
> Wo das kleine Quadrat entsteht, mit den beiden inneren Kloppeln eine > waagerechte Drehstelle arbeiten, dann die beiden Paare senkrecht nach unten > fuhren. > Sorry for the missing umlauts! > ​A picture would be most helpful. Literally, it says that: where the square is formed, work a

Re: [lace] Translation help?

2016-08-28 Thread Karen ZM
Although I have no idea of this pattern or the translation, you have me intrigued. What is a kiss stitch? Karen in Malta - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to arachne.modera...@gmail.com. Photo site:

Re: [lace] Translation help?

2016-08-27 Thread Sue Babbs
Susan Can you upload a photo of the lace or pattern so that those of us who don't have the book can see if we can help? Sue suebabbs...@gmail.com http://babbsandbaobabs.blogspot.com/ - To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line: unsubscribe lace

Re: [lace] Translation help?

2016-08-27 Thread Tregellas Family
Sounds like the description of a tally to me. Cheers, Shirley T. - Adelaide, South Australia where Spring has "nearly" arrived. On 28-Aug-16 10:58 AM, Susan wrote: Hello All! I'm still working on the Sternchen-Ei egg in the Kirst book Gekloppelte Ostereier. The Google translation is a bit

[lace] Translation help?

2016-08-27 Thread Susan
Hello All! I'm still working on the Sternchen-Ei egg in the Kirst book Gekloppelte Ostereier. The Google translation is a bit murky & since I am stuck, I wondered if someone could help with a "lace related" translation for: Wo das kleine Quadrat entsteht, mit den beiden inneren Kloppeln eine

[lace] translation help--

2007-08-14 Thread Tess Parrish
David suggested that I try to reach Steph Peters for the Thai translation, but the email address on her web site keeps bouncing back. If anyone knows a better address for her than that one, or if she herself could email me ([EMAIL PROTECTED]), I would really appreciate it. Thanks. Tess