On 28.12.2012, 01:44:08 Mauro Condarelli wrote:
Hi Mauro,
With a very stupid disambiguation I got rid of about one half of the
errors. IMHO this is not nearly enough.
we are going to release LT 2.0 the day after tomorrow, so if you think your
changes are robust enough and should be included,
W dniu 2012-12-27 19:53, Dominique Pellé pisze:
Ruud Baars baar...@xs4all.nl mailto:baar...@xs4all.nl wrote:
You don't have to use compounding.
add a flag for the 'affix' 're' etc.
Like
SFX X J 2
SFX X e .
SFX X ere .
(or something better)
and add
Marcin Miłkowski list-addr...@wp.pl wrote:
W dniu 2012-12-27 19:53, Dominique Pellé pisze:
Ruud Baars baar...@xs4all.nl mailto:baar...@xs4all.nl wrote:
You don't have to use compounding.
add a flag for the 'affix' 're' etc.
Like
SFX X J 2
SFX X e .
SFX
There apparently is no rule checking for tv , e double quote, caught
between 2 letters. A single qout is possible in Dutch, a double never.
Is this true for all languages? Would a rule for this a small change in
one of the java rules, or should I make a xml rule for this?
Ruud
There is a problem with Hunspell. It looks like you have not implemented
the latest version.
The call from LT for the word 'wulfsite' results in the erroneous
suggestion 'wulf site'. This is quite serious for Dutch!
Using the incorporated .dic and .aff and entering the same word, results
in
I hit an example that is quite strange:
Een week geleden zei de brancheorganisatie rekening te houden met een
extra omzet van 230 miljoen euro in de dagen voor Pasen. ,Die
inschatting lijkt aan de voorzichtige kant te zijn geweest. Vermoedelijk
komt dat bedrag hoger uit.
It is quite clear
How do I switch of the spell-checking rule in the GUI/options?
On 28-12-12 13:48, Ruud Baars wrote:
There is a problem with Hunspell. It looks like you have not implemented
the latest version.
The call from LT for the word 'wulfsite' results in the erroneous
suggestion 'wulf site'. This is
On 28/12/2012 08:41, Paolo Bianchini wrote:
Actually what I wanted to try is to add a check in the grammar rule
that takes into account also the person in which the verb is used so
that we check the tense of verbs only if they are in the same person.
Therefore, instead of adding the exception
W dniu 2012-12-28 13:39, Ruud Baars pisze:
There apparently is no rule checking for tv , e double quote, caught
between 2 letters. A single qout is possible in Dutch, a double never.
Is this true for all languages? Would a rule for this a small change in
one of the java rules, or should I make
W dniu 2012-12-28 13:48, Ruud Baars pisze:
There is a problem with Hunspell. It looks like you have not implemented
the latest version.
The call from LT for the word 'wulfsite' results in the erroneous
suggestion 'wulf site'. This is quite serious for Dutch!
Using the incorporated .dic and
This is not 2 single quotes, but 1 double. The error there is no space,
where there should be one, left or right.
Ruud
On 28-12-12 18:44, Marcin Miłkowski wrote:
W dniu 2012-12-28 13:39, Ruud Baars pisze:
There apparently is no rule checking for tv , e double quote, caught
between 2 letters.
Hello all,
I'm interested in learning if other languages have a rule to check if there's
concordance of tense among verbs with sentences. Any input or suggestion?
Paolo
On 28/dic/2012, at 07:52, Dominique Pellé dominique.pe...@gmail.com wrote:
Mauro Condarelli mc5...@mclink.it wrote:
On 29/12/2012 00:24, Jaume Ortolà i Font wrote:
2012/12/28 Paolo Bianchini paolob...@yahoo.com
mailto:paolob...@yahoo.com
I'm interested in learning if other languages have a rule to check
if there's concordance of tense among verbs with sentences. Any
input or suggestion?
I
2012/12/28 Mauro Condarelli mc5...@mclink.it
My disambiguation rule needs updating, if someone can suggest how.
Mario gli chiese l'ora.
121 rules activated for language Italian
S Mario[Mario/NPR] gli[gli/PRO-PERS-CLI-3-M-S,il/ART-M:p]
chiese[chiesa/NOUN-F:p]
14 matches
Mail list logo