[Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-03 Thread Pierre Slamich
Hi all, I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my OpenFoodFacts hat. OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with ingredients, additives and nutrition info. You can have a look at www

Re: [Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-04 Thread Pierre Slamich
PM, George Christofis wrote: > Greek translation : Done > > > 2014/1/3 Pierre Slamich > >> Hi all, >> I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my >> OpenFoodFacts hat. >> OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create

Re: [Launchpad-translators] Help translate OpenFoodFacts, the wikipedia of food.

2014-01-07 Thread Pierre Slamich
n 3, 2014 at 6:27 PM, Pierre Slamich > wrote: > >> Hi all, >> I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my >> OpenFoodFacts hat. >> OpenFoodFacts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free >> (as in beer ^^) global database of fo

[Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-02-16 Thread Pierre Slamich
Hi all, First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of the Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result, we've launched a complete list of version for all your countries and languages (You can have a look at www. openfoodfacts.org for a full list). We'

Re: [Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-02-22 Thread Pierre Slamich
eb 16, 2014 at 11:36 AM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > > First, thanks a lot for the tremendous response for the translation of the > Android app. This has shaken quite a lot the team, and as a result, we've > launched a complete list of version for all your countries and

Re: [Launchpad-translators] The next bricks of OpenFoodFacts, the wikipedia of food are up for translation.

2014-03-13 Thread Pierre Slamich
is French, so we need French speakers)(the food categories for automatic recognition, and calorie recognition) Cheers, Pierre On Sat, Feb 22, 2014 at 11:20 AM, Pierre Slamich wrote: > Thank you so much to the Hebrew, British English, German, > Czech, Azerbaijani, Asturian and Uzbek trans

[Launchpad-translators] 21 new strings for OpenFoodFacts (web template)

2014-03-20 Thread Pierre Slamich
Hi all, We have a batch of new strings to translate for the web version of OpenFoodFacts. They correspond to the text on the homepage. https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts -web/ (441 strings) Also if your language isn't complete, I'd be grateful if you could

[Launchpad-translators] Translating Made Near Me, a world map of food products based on Open Food Facts

2014-11-23 Thread Pierre Slamich
Hi All, I'm putting my Open Food Facts hat on to propose a translation of Made Near Me, a world map of food products based on Open Food Facts, which is the Wikipedia of Food. We already have a French and a British version of the map that lets you visualize Open Food Facts data on a map, and see wh

[Launchpad-translators] Help translate the Ubuntu Mobile version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-02-03 Thread Pierre Slamich
ersion at https://github.com/ubuntouch-fr/openfoodfacts if you want to help PPS: anyone willing to create a Open Food Facts scope for the scope contest ? cheers, Pierre -------- Pierre Slamich - pie...@slamich.net ___ Mail

Re: [Launchpad-translators] Help translate the Ubuntu Mobile version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-02-19 Thread Pierre Slamich
/openfoodfacts-ubuntu-mobile Pierre On Wed, Feb 3, 2016 at 1:53 PM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > I'm not wearing my usual Ubuntu Translators hat, but rather my Open Food > Facts hat. > Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free > (as in beer ^^

[Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-08 Thread Pierre Slamich
Hi all, After the Ubuntu mobile version of Open Food Facts, here comes the beta of the renovated Android version :-) Since we removed the binary blob for augmented reality scanning, it's even available on F-Droid. As a reminder, Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a f

Re: [Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-11 Thread Pierre Slamich
Sun, May 8, 2016 at 2:41 PM, Pierre Slamich wrote: > Hi all, > After the Ubuntu mobile version of Open Food Facts, here comes the beta of > the renovated Android version :-) > Since we removed the binary blob for augmented reality scanning, it's even > available on F-Droid. >

Re: [Launchpad-translators] Help translate the new native Android version of Open Food Facts, the wikipedia of food.

2016-05-16 Thread Pierre Slamich
s.org Thank you so much :-) For translations, Czech and Interlingua are on the way, and maybe your language :-) https://translations.launchpad.net/openfoodfacts/trunk/+pots/openfoodfacts-android-native cheers, Pierre On Wed, May 11, 2016 at 12:16 PM, Pierre Slamich wrote: > Thanks you so much :

[Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-16 Thread Pierre Slamich
Hello everybody, Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been busy converting the web versions of Open Food Facts ( http://world.openfoodfacts.org) and Open Beauty Facts ( http://world.openbeautyfacts.org) to use GetText. As a result, we can now easily make fresh exports of

Re: [Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-24 Thread Pierre Slamich
o ask. Pierre Pierre On Sat, Jul 16, 2016 at 7:10 PM, Pierre Slamich wrote: > Hello everybody, > > Cool news: in the past few weeks, the Open Food Facts devs have been busy > converting the web versions of Open Food Facts ( > http://world.openfoo

Re: [Launchpad-translators] New translations for Open Food Facts and Open Beauty Facts

2016-07-24 Thread Pierre Slamich
ese, which is the language used in Myanmar(Burma)? > > > On Sunday, July 24, 2016, Pierre Slamich wrote: >> >> Thank you so much. >> >> Dutch, Russian, Australian English translations for Open Food Facts are >> now complete for the web. Sebastien is worki

[Launchpad-translators] You can test the Open (Food/Beauty) Facts translations + request for more

2016-09-16 Thread Pierre Slamich
Hello everybody, Cool news: we've started testing the Open Food Facts translations you've done. It's still a little buggy, but here's an example on the test server: http://jp.po.hangy.de/product/20012/test-product As a reminder, if your language is not translated yet, we need all the hel

[Launchpad-translators] Translations needed for the new Open Food Facts Android app

2016-12-04 Thread Pierre Slamich
Hi all, We need help for the translation of the new version of the Open Food Facts android app. As a reminder, Open Food Facts is a mobile crowdsourcing projet aiming to create a free (as in beer ^^) global database of food (and beer ^^) products, with ingredients, additives and nutrition info (Y

[Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-16 Thread Pierre Slamich
se. cheers and have a great week, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-transl

Re: [Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-18 Thread Pierre Slamich
om/openfoodfacts/openfoodfacts-server/compare/teolemon-translations-from-lp...teolemon-translations-from-lp-check so that you can check your language. Cheers, Pierre On Mon, Jan 16, 2017 at 11:37 AM Pierre Slamich wrote: > Hi all, > > Thanks a lot for all the translations of the new v

Re: [Launchpad-translators] Open Food Facts: your translations are live :) + call for web version

2017-01-24 Thread Pierre Slamich
uage looks by heading to https://world.preprod .openfoodfacts.org and selecting your language in the top left menu (We added a SSL cert following the security warnings on preprod) Thanks a lot for your help in opening the world's food information :-) Pierre On Wed, Jan 18, 2017 at 4:26 PM

[Launchpad-translators] (Open Food/Beauty Facts) Web translations now live

2017-01-28 Thread Pierre Slamich
heers and have a great week end, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators

[Launchpad-translators] New exciting features to translate in the Open Food Facts app

2017-03-16 Thread Pierre Slamich
.org (and pick your language) Thank you all for your help, Pierre https://launchpad.net/~pierre-slamich ___ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : launchpad-translators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://laun