[PUSHED] First translation German English

2012-06-22 Thread Michael Meeks
Hi Florian, On Tue, 2012-06-19 at 21:29 +0200, Philipp Riemer wrote: I made some minor changes to that patch (all credits still go to the original author - Florian) by fixing some typos and deleting also the ASCII art. Sadly Philipp's advice (while excellent) didn't produce a patch

Re: [PUSHED] First translation German English

2012-06-22 Thread Philipp Riemer
Oh, my bad, sorry. I did not apply the patch but just added some more minus characters to stuff that could also be deleted in the patch file before re-submitting it. 2012/6/22 Michael Meeks michael.me...@suse.com: Hi Florian, On Tue, 2012-06-19 at 21:29 +0200, Philipp Riemer wrote: I made

First translation German English

2012-06-19 Thread Florian Reisinger
Hi there! Here is my first translation of comments from German to English Please correct me (There are only small changes) Yours Florian From 9a9f61f10066b4176ee2dbf211587165c62dbea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florian Reisinger reisi...@gmail.com Date: Tue, 19 Jun 2012 19:23:09 +0200

Re: First translation German English

2012-06-19 Thread Philipp Riemer
Hey, I made some minor changes to that patch (all credits still go to the original author - Florian) by fixing some typos and deleting also the ASCII art. In addition, I changed the commit message to Translate German comments in sc/inc/viewopti.hxx which in my eyes is more helpful than Translated