source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                 |    2 
 source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po                |    2 
 source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po             |    2 
 source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po          |    2 
 source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po                |    4 
 source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po             |    2 
 source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po         |    4 
 source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                 |   20 +--
 source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po                |    4 
 source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                |    8 -
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po                   |    2 
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                |   28 ++---
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                |   12 +-
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po |    8 -
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po             |    6 -
 source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po          |   52 
+++++-----
 source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po               |    8 -
 source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po            |    4 
 source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po        |    2 
 source/nn/swext/mediawiki/help.po                              |    2 
 source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po              |    4 
 21 files changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-)

New commits:
commit a1816d6a083264d330c3dfd1aa1de6f50fff60e1
Author: Lionel Elie Mamane <lio...@mamane.lu>
Date:   Thu Aug 28 12:34:56 2014 +0200

    mass-correct XML structure
    
    plus one actual correction in Dutch ("Om ,bij voorbeeld" -> "Om, bij 
voorbeeld")
    
    Change-Id: I291f6c2a3eb553e8ad7163d38d52e26a8583e970
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/11169
    Reviewed-by: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>
    Tested-by: Andras Timar <andras.ti...@collabora.com>

diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po 
b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 45e2fb5..22a5122 100644
--- a/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
 "par_id5844294\n"
 "help.text"
 msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions 
return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP 
with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with 
less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0 <br/> Neki više funkcije 
vratiti ove pogreške, na primjer: <br/> VARP s manje od 1 argument <br/> 
STDEVP s manje od 1 argument \\ < br / > var s manje od 2 argumente <br/> STDEV 
s manje od 2 argumente <br/> standardiziraju s Standard_deviation = 0 <br/> 
NORMDIST s Standard_deviation = 0"
+msgstr "Dijeljenje operatora / ako je nazivnik 0 <br/> Neki više funkcije 
vratiti ove pogreške, na primjer: <br/> VARP s manje od 1 argument <br/> 
STDEVP s manje od 1 argument \\ < br/> var s manje od 2 argumente <br/> STDEV s 
manje od 2 argumente <br/> standardiziraju s Standard_deviation = 0 <br/> 
NORMDIST s Standard_deviation = 0"
 
 #: empty_cells.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po 
b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 71f28ca..5deb1c9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0611200904324832\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - 
Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphics\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - 
Aufzählungszeichen und Nummerierung...</emph> und das Register 
</emph>Bild</variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphics\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - 
Aufzählungszeichen und Nummerierung...</emph> und das Register Bild</variable>"
 
 #: 00040500.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po 
b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a477853..26ff6bb 100644
--- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt ""
 "142\n"
 "help.text"
 msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" 
name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting 
instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the 
document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink 
references between the opening and closing brackets. For example, titles are 
marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. 
Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> 
to link a graphic."
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" 
name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting 
instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the 
document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink 
references between the opening and closing angle brackets. For example, titles 
are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. 
Some tags only appear on their own such as <br /> for a line break or <img ... 
/> to link a graphic."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" 
name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting 
instructions called tags. Tags are code words enclosed by angle brackets in the 
document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink 
references between the opening and closing angle brackets. For example, titles 
are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. 
Some tags only appear on their own such as <br/> for a line break or <img .../> 
to link a graphic."
 
 #: 00000002.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po 
b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 846bcec..dc88816 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3151253\n"
 "help.text"
 msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character 
changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra 
characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation 
“tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing 
specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct 
hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one 
character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for 
example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” 
of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break 
point, and adding an extra one."
-msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar 
cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles 
son:<br />1) Caracteres adicionales: por ejemplo, <emph>tug[g]gumi</emph> 
genera «tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca 
«tuggummi».<br />2) Eliminación de caracteres especificada por un dígito: 
por ejemplo, <emph>paral·[1]lel</emph> genera «paral- lel», la división 
correcta de la palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se 
eliminó un carácter antes del punto de división.<br />3) Combinación de los 
métodos anteriores: por ejemplo, <emph>cafee[2é]tje</emph> genera «café- 
tje», la división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque 
[2é] indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se 
añadió uno."
+msgstr "Puede utilizar bloques con corchetes [] en vez de = para especificar 
cambios de caracteres antes del punto de división. Los cambios posibles 
son:<br/>1) Caracteres adicionales: por ejemplo, <emph>tug[g]gumi</emph> genera 
«tugg- gummi», la división correcta de la palabra sueca «tuggummi».<br/>2) 
Eliminación de caracteres especificada por un dígito: por ejemplo, 
<emph>paral·[1]lel</emph> genera «paral- lel», la división correcta de la 
palabra catalana «paral·lel». El bloque [1] indica que se eliminó un 
carácter antes del punto de división.<br/>3) Combinación de los métodos 
anteriores: por ejemplo, <emph>cafee[2é]tje</emph> genera «café- tje», la 
división correcta de la palabra neerlandesa «cafeetje». El bloque [2é] 
indica que se eliminaron dos caracteres antes del punto de división y se 
añadió uno."
 
 #: 01010400.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po 
b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 8be890b..9401d95 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt ""
 "22\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected 
number format.</ahelp> The changes are effective after you restart 
$[officename]."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Supprime le format 
numérique sélectionné./ahelp> Les modifications s'appliquent après le 
redémarrage de $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Supprime le format 
numérique sélectionné.</ahelp> Les modifications s'appliquent après le 
redémarrage de $[officename]."
 
 #: 05020300.xhp
 msgctxt ""
@@ -43736,7 +43736,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN207C2\n"
 "help.text"
 msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in 
%PRODUCTNAME, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and 
select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. 
The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into 
their margins."
-msgstr "Pour exporter les commentaires des documents Writer comme affichés 
dans %PRODUCTNAME, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - 
Options</defaultinline></defaultinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph> 
et sélectionnez l'option <emph>Dans les marges</emph> dans la zone 
<emph>Commentaires</emph>. Les pages exportées seront réduites et les 
commentaires seront placés dans leurs marges. "
+msgstr "Pour exporter les commentaires des documents Writer comme affichés 
dans %PRODUCTNAME, choisissez <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer</emph> 
et sélectionnez l'option <emph>Dans les marges</emph> dans la zone 
<emph>Commentaires</emph>. Les pages exportées seront réduites et les 
commentaires seront placés dans leurs marges. "
 
 #: ref_pdf_export.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 2ec07ba..1d93869 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
 "par_idA2B005\n"
 "help.text"
 msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by 
Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> 
application only."
-msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct 
geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar 
vanuit een LibreOffice <emph>Base</ emph> toepassing."
+msgstr "De geleverde macro's implementeert functies, die allemaal direct 
geïnspireerd zijn door Microsoft Access. De macro's zijn alleen oproepbaar 
vanuit een LibreOffice <emph>Base</emph> toepassing."
 
 #: access2base.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f615534..f640a4e 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
 "2\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, 
where you can view Basic objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"> Opent het<emph>objecten</ 
emph>venster, waar u Basic-objecten kunt bekijken.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\"> Opent 
het<emph>objecten</emph>venster, waar u Basic-objecten kunt bekijken.</ahelp>"
 
 #: 11090000.xhp
 msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
 "14\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of 
the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the 
contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Toont een hiërarchische 
weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van 
$[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, 
dubbelklikt u op de naam.<emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Toont een hiërarchische 
weergave van de huidige macrobibliotheken, -modules en -dialoogvensters van 
$[officename]. Om de inhoud van een item in het venster weer te geven, 
dubbelklikt u op de naam.</ahelp>"
 
 #: 11100000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 1bd162b..f6a3815 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
 "4\n"
 "help.text"
 msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, 
expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - 
Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the 
column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected 
range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. 
Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr "Om ,bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, 
breid de selectie uit naar kolom C, kies dan <emph>Opmaak - Kolom - 
Weergeven</emph>. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom 
B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in 
het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies <emph>Opmaak - 
Kolom - Weergeven</ emph>. Dit werkt op dezelfde manier met rijen."
+msgstr "Om, bijvoorbeeld, kolom B te laten zien, klik op de kop van kolom A, 
breid de selectie uit naar kolom C, kies dan <emph>Opmaak - Kolom - 
Weergeven</emph>. Om de verborgen kolom A te tonen, klikt u op de kop van kolom 
B, houd de muisknop ingedrukt en sleep aan links. Het geselecteerde bereik in 
het Naamvak verandert van B1: B1048576 in A1: B1048576. Kies <emph>Opmaak - 
Kolom - Weergeven</emph>. Dit werkt op dezelfde manier met rijen."
 
 #: 05030400.xhp
 msgctxt ""
@@ -48892,7 +48892,7 @@ msgctxt ""
 "2\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> 
to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If 
a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered 
here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that 
can be used."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\"> Kies <emph>Voorwaardelijke opmaak</ emph> 
om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde 
voorwaarden.</ahelp></variable> Als er al een opmaak aan een cel was 
toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens 
beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt 
kunnen worden."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp 
hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\"> Kies <emph>Voorwaardelijke opmaak</emph> 
om opmaak te definiëren die afhankelijk is van bepaalde 
voorwaarden.</ahelp></variable> Als er al een opmaak aan een cel was 
toegewezen, blijft deze ongewijzigd. De hier ingevoerde opmaak wordt vervolgens 
beoordeeld. Er zijn verschillende typen voorwaardelijke opmaak die gebruikt 
kunnen worden."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -48956,7 +48956,7 @@ msgctxt ""
 "par_id31494134\n"
 "help.text"
 msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
-msgstr "Als u selecteert <emph>Cellwaarde is</ emph>:"
+msgstr "Als u selecteert <emph>Cellwaarde is</emph>:"
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -48980,7 +48980,7 @@ msgctxt ""
 "par_id31494137\n"
 "help.text"
 msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the 
<emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr "Klik op de knop <emph>Toevoegen</ emph> om een andere voorwaarde toe 
te voegen, klikt u op de knop <emph>Verwijderen</emph> om een voorwaarde te 
verwijderen."
+msgstr "Klik op de knop <emph>Toevoegen</emph> om een andere voorwaarde toe te 
voegen, klikt u op de knop <emph>Verwijderen</emph> om een voorwaarde te 
verwijderen."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -48988,7 +48988,7 @@ msgctxt ""
 "par_id31494138\n"
 "help.text"
 msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by 
the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize 
the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once 
the range is selected."
-msgstr "In het <emph>Bereik/ emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor 
de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het 
dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het 
dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd."
+msgstr "In het <emph>Bereik/emph>veld, vul het bereik in van de cellen voor de 
voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het 
dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op de knop, om naar het 
dialoogvenster terug te keren, zodra het bereik is geselecteerd."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -49004,7 +49004,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149413a\n"
 "help.text"
 msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
-msgstr "Als u <emph>Datum is</ emph> selecteert, bekijk dan de uitleg 
hieronder voor Datum."
+msgstr "Als u <emph>Datum is</emph> selecteert, bekijk dan de uitleg hieronder 
voor Datum."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -49164,7 +49164,7 @@ msgctxt ""
 "par_id31494157\n"
 "help.text"
 msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the 
list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr "Selecteer vóór <emph>Opmaakprofiel toepassen</emph> het gewenste 
opmaakprofiel in de lijst of kies <emph>Nieuw</ emph> om er één te maken."
+msgstr "Selecteer vóór <emph>Opmaakprofiel toepassen</emph> het gewenste 
opmaakprofiel in de lijst of kies <emph>Nieuw</emph> om er één te maken."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -49180,7 +49180,7 @@ msgctxt ""
 "par_id31494177\n"
 "help.text"
 msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by 
the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize 
the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once 
the range is selected."
-msgstr "In het <emph>Bereik</ emph>veld, definieer het bereik van cellen voor 
de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</ emph> om het 
dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het 
dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd."
+msgstr "In het <emph>Bereik</emph>veld, definieer het bereik van cellen voor 
de voorwaardelijke opmaak. Klik op de knop <emph>Verkleinen</emph> om het 
dialoogvenster te minimaliseren. Klik nogmaals op deze knop om naar het 
dialoogvenster terug te keren zodra het bereik is geselecteerd."
 
 #: 05120000.xhp
 msgctxt ""
@@ -52708,7 +52708,7 @@ msgctxt ""
 "3\n"
 "help.text"
 msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – 
</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide 
Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
-msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies <emph>Gegevens - 
Groeperen en overzicht maken -</ emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" 
name=\"Hide details\"><emph>Details verbergen </ emph ></ link>."
+msgstr "Om een geselecteerde groep te verbergen, kies <emph>Gegevens - 
Groeperen en overzicht maken -</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" 
name=\"Hide details\"><emph>Details verbergen </ emph ></link>."
 
 #: 12080200.xhp
 msgctxt ""
@@ -56707,7 +56707,7 @@ msgctxt ""
 "214\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a 
number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only 
months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Het resultaat is een datum die een 
aantal <emph>maanden</ emph> verwijderd is van de </emph>startdatum<emph>. 
Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening 
gebruikt</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Het resultaat is een datum die een 
aantal <emph>maanden</emph> verwijderd is van de </emph>startdatum<emph>. 
Alleen maanden worden meegenomen; dagen worden niet voor de berekening 
gebruikt</ahelp>."
 
 #: func_edate.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 433f7ed..c0dc5dc 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
 "par_id733359\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"smlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY 
chart that displays lines, choose Smooth in the Lines type dropdown, then click 
the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"smlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een 
lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, 
klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</ variable>"
+msgstr "<variable id=\"smlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een 
lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Vloeiende lijnen, 
klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</variable>"
 
 #: 00000004.xhp
 msgctxt ""
@@ -564,4 +564,4 @@ msgctxt ""
 "par_id8513095\n"
 "help.text"
 msgid "<variable id=\"stlp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY 
chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then 
click the Properties button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"stlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een 
lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, 
klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</ variable>"
+msgstr "<variable id=\"stlp\">In het dialoogvenster Diagramtype van een 
lijndiagram of een XY-diagram dat lijnen weergeeft, kiest Gestapelde reeksen, 
klik vervolgens op de knop Eigenschappen.</variable>"
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 0a9818c..cbd01df 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgctxt ""
 "par_id0679473\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start 
to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and 
finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp 
hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Begin met verticaal 
te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak 
het af door verticaal naar het einde te stappen.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp 
hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Begin met verticaal 
te stijgen naar het midden van de Y-waarden, trek een horizontale lijn en maak 
het af door verticaal naar het einde te stappen.</ahelp>"
 
 #: three_d_view.xhp
 msgctxt ""
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3682058\n"
 "help.text"
 msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the 
points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, 
<emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or 
<emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click 
<emph>Properties</emph> to change the properties for the <link 
href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link 
href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
-msgstr "Kies de <emph>lijnsoort</ emph> uit de keuzelijst om te selecteren hoe 
de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit <emph>Rechte</ emph> lijnen, 
<emph>Vloeiende</ emph> lijnen, om golven te tekenen door de punten of 
<emph>Getrapte</ emph> lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te 
tekenen. Klik op <emph>Eigenschappen</ emph>, om de eigenschappen van de <link 
href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">vloeiden</ link> of 
<koppeling href = \"text/schart/01/stepped_line_properties veranderen. XHP 
\">getrapte</ link> lijnen aan te passen."
+msgstr "Kies de <emph>lijnsoort</emph> uit de keuzelijst om te selecteren hoe 
de punten worden verbonden. U kunt kiezen uit <emph>Rechte</emph> lijnen, 
<emph>Vloeiende</emph> lijnen, om golven te tekenen door de punten of 
<emph>Getrapte</emph> lijnen, om te lijnen in stappen van punt naar punt te 
tekenen. Klik op <emph>Eigenschappen</emph>, om de eigenschappen van de <link 
href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">vloeiden</link> of 
<koppeling href = \"text/schart/01/stepped_line_properties veranderen. XHP 
\">getrapte</link> lijnen aan te passen."
 
 #: type_net.xhp
 msgctxt ""
@@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
 "par_id7957396\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to 
draw curves instead of straight line segments."
-msgstr "Kies <emph> Vloeiende lijnen</ emph> als <emph>Lijnsoort</ emph> 
keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen."
+msgstr "Kies <emph> Vloeiende lijnen</emph> als <emph>Lijnsoort</emph> 
keuzelijst om rondingen in plaats van rechte lijnstukken te tekenen."
 
 #: type_xy.xhp
 msgctxt ""
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
 "par_id1449076\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to 
draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
-msgstr "Kies <emph> Gestapelde lijnen</ emph> als <emph>Lijnsoort</emph> 
keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van 
rechte lijnstukken."
+msgstr "Kies <emph> Gestapelde lijnen</emph> als <emph>Lijnsoort</emph> 
keuzelijst om lijnen te trekken met stappen van punt tot punt in plaats van 
rechte lijnstukken."
 
 #: type_xy.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 386fd4e..3c266a8 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
 "par_id2783898\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you 
need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for 
Updates to check for the availability of a newer version of your office 
suite.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% 
PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME 
Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline 
select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </ caseinline> <defaultinline> 
Extra - Opties </ defaultinline> </ switchinline > - Internet. Kies dan Zoeken 
naar Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie 
van uw Office-pakket.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Inschakelen van een internetverbinding voor% 
PRODUCTNAME. Als u een Proxy-server nodig heeft, controleer dan de% PRODUCTNAME 
Proxy instellingen in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline 
select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Instellingen </caseinline> <defaultinline> Extra 
- Opties </defaultinline> </ switchinline > - Internet. Kies dan Zoeken naar 
Updates om te controleren op de beschikbaarheid van een nieuwere versie van uw 
Office-pakket.</ahelp>"
 
 #: main0108.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ab5ee41..336cb82 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
 "117\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your 
templates."
-msgstr "In het dialoogvenster <emph>Sjabloonmanager</ emph> kunt u uw 
sjablonen te beheren."
+msgstr "In het dialoogvenster <emph>Sjabloonmanager</emph> kunt u uw sjablonen 
te beheren."
 
 #: 01010100.xhp
 msgctxt ""
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149901\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local 
or remote locations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen 
naar lokale of externe locaties.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont \"favoriete\" plaatsen, d.w.z. snelkoppelingen 
naar lokale of externe locaties.</ahelp>"
 
 #: 01070000.xhp
 msgctxt ""
@@ -6237,7 +6237,7 @@ msgctxt ""
 "8\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the 
clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Selecteer een formaat voor de 
inhoud van het klembord dat u wilt plakken.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Selecteer een formaat voor de 
inhoud van het klembord dat u wilt plakken.</ahelp>"
 
 #: 02070000.xhp
 msgctxt ""
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
 "189\n"
 "help.text"
 msgid "Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the 
dialog"
-msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte <emph>Opties</ emph> 
van het dialoogvenster"
+msgstr "Zoekmogelijkheden zijn opgenomen in het gedeelte <emph>Opties</emph> 
van het dialoogvenster"
 
 #: 02100000.xhp
 msgctxt ""
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
 "190\n"
 "help.text"
 msgid "Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the 
dialog."
-msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelte<emph>Opties</ emph> 
van het dialoogvenster."
+msgstr "Vervangingsopties zijn opgenomen in het gedeelte<emph>Opties</emph> 
van het dialoogvenster."
 
 #: 02100000.xhp
 msgctxt ""
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
 "208\n"
 "help.text"
 msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on 
the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special 
Character</emph>."
-msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens 
afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door 
<emph>Invoegen - Speciale tekens</ emph> te kiezen."
+msgstr "Voor bepaalde symbool-lettertypes kan de code voor speciale tekens 
afhangen van het gebruikte lettertype. U kunt de codes te bekijken door 
<emph>Invoegen - Speciale tekens</emph> te kiezen."
 
 #: 02100001.xhp
 msgctxt ""
@@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt ""
 "16\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the 
<emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u 
op het pictogram</emph>Filter verwijderen<emph>.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Om alle records weer te geven in een tabel, klikt u 
op het pictogram</emph>Filter verwijderen<emph>.</ahelp>"
 
 #: 02250000.xhp
 msgctxt ""
@@ -14861,7 +14861,7 @@ msgctxt ""
 "40\n"
 "help.text"
 msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a 
valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is 
not available from the selectable list."
-msgstr "Als de taallijst een bewerkbare keuzelijst is, kunt u een geldige 
<emph>BCP 47 taaltag</ emph> invoeren als de taal die u wilt toewijzen niet in 
de lijst beschikbaar is."
+msgstr "Als de taallijst een bewerkbare keuzelijst is, kunt u een geldige 
<emph>BCP 47 taaltag</emph> invoeren als de taal die u wilt toewijzen niet in 
de lijst beschikbaar is."
 
 #: 05020100.xhp
 msgctxt ""
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt ""
 "41\n"
 "help.text"
 msgid "For language tag details please see the <link 
href=\"http://langtag.net/\";><emph>For users</emph> section on the langtag.net 
web site</link>."
-msgstr "Voor taaltag-details zie de <link 
href=\"http://langtag.net/\";><emph>Voor gebruikers</ emph> sectie op de 
langtag.net website</ link>."
+msgstr "Voor taaltag-details zie de <link 
href=\"http://langtag.net/\";><emph>Voor gebruikers</emph> sectie op de 
langtag.net website</link>."
 
 #: 05020100.xhp
 msgctxt ""
@@ -15482,7 +15482,7 @@ msgctxt ""
 "24\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the 
language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">cells 
</caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the 
language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the 
number formats associated with the system default language. Select any language 
to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">cells 
</caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Definieert de 
taalinstelling voor de geselecteerde<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">-cellen</caseinline></switchinline>. Als de taalinstelling op 
<emph>Automatisch</ emph> staat, neemt $[officename] automatisch de 
getalnotatie van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de 
instellingen voor de geselecteerde fix<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">-cellen </caseinline></switchinline> aan te passen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Definieert de 
taalinstelling voor de geselecteerde<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">-cellen</caseinline></switchinline>. Als de taalinstelling op 
<emph>Automatisch</emph> staat, neemt $[officename] automatisch de getalnotatie 
van de standaard taal van het systeem. Kies een taal om de instellingen voor de 
geselecteerde fix<switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"CALC\">-cellen </caseinline></switchinline> aan te passen.</ahelp>"
 
 #: 05020300.xhp
 msgctxt ""
@@ -19961,7 +19961,7 @@ msgctxt ""
 "44\n"
 "help.text"
 msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. 
<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] 
Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, 
characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of 
Calc.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> In 
$[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, 
afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten objecten.</caseinline></ 
switchinline>"
+msgstr "U kunt de positie, grootte en opmaak van de rand opgeven in Writer of 
Calc.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> In 
$[officename] Writer, kunt u randen toevoegen aan pagina's, frames, 
afbeeldingen, tabellen, alinea's, tekens en ingesloten 
objecten.</caseinline></switchinline>"
 
 #: 05030500.xhp
 msgctxt ""
@@ -24785,7 +24785,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154583\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be 
used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a 
mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet 
worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, 
wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\"> Kies de vorm die moet 
worden gebruikt op de hoeken van een lijn. Bij een kleine hoek tussen lijnen, 
wordt een verstekhoeken vervangen door een afgeschuinde vorm. </ahelp>"
 
 #: 05200100.xhp
 msgctxt ""
@@ -24801,7 +24801,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154586\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the 
line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de 
eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de 
binnenstreepjes.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Kies de stijl van de 
eindkappen van een lijn . De kappen worden ook toegevoegd aan de 
binnenstreepjes.</ahelp>"
 
 #: 05200200.xhp
 msgctxt ""
@@ -30421,7 +30421,7 @@ msgctxt ""
 "46\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation 
angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text 
to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Voer de draaihoek in 
voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst 
naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Voer de draaihoek in 
voor de tekst in de geselecteerde cel(len). Een positief getal roteert de tekst 
naar links en een negatief getal roteert de tekst rechts.</ahelp>"
 
 #: 05340300.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 19fa43d..472f43a 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
 "43\n"
 "help.text"
 msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field 
specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het 
veld onder <emph>Gegevensveld</ emph>."
+msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het 
veld onder <emph>Gegevensveld</emph>."
 
 #: 01170102.xhp
 msgctxt ""
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
 "43\n"
 "help.text"
 msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field 
specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het 
veld onder <emph>Gegevensveld</ emph>."
+msgstr "De index van het in de lijst geselecteerde item is gekoppeld aan het 
veld onder <emph>Gegevensveld</emph>."
 
 #: 01170102.xhp
 msgctxt ""
@@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt ""
 "13\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp visibility=\"visible\" 
hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that 
you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection 
field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" 
hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Hiermee verplaatst u de 
velden die u in de keuzelijst <emph>Databasekolommen</ emph> hebt geselecteerd 
naar het veld selectie.</ahelp>U kunt ook dubbelklikken op het item om het te 
selecteren."
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" 
hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Hiermee verplaatst u de 
velden die u in de keuzelijst <emph>Databasekolommen</emph> hebt geselecteerd 
naar het veld selectie.</ahelp>U kunt ook dubbelklikken op het item om het te 
selecteren."
 
 #: 12070200.xhp
 msgctxt ""
@@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3154894\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link 
href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL 
Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL 
Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Breidt het selectstatement van de <link 
href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"> SQL 
Query </ link>uit met het LIMIT X-clausule </ ahelp>. Dit kan worden gebruikt 
de resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X 
aantal vallen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Breidt het selectstatement van de <link 
href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"> SQL 
Query </link>uit met het LIMIT X-clausule </ahelp>. Dit kan worden gebruikt de 
resultaten van uw SQL Query te beperken tot degenen die binnen de eerste X 
aantal vallen."
 
 #: more_controls.xhp
 msgctxt ""
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3152820\n"
 "help.text"
 msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties 
of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit 
the result set."
-msgstr "In het dialoogvenster <emph>Query-eigenschappen</ emph> kunt u twee 
eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden 
terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden."
+msgstr "In het dialoogvenster <emph>Query-eigenschappen</emph> kunt u twee 
eigenschappen van de SQL Query instellen, dat zijn; of verschillende waarden 
terug gegeven worden en of de resultaatset beperkt moet worden."
 
 #: querypropdlg.xhp
 msgctxt ""
@@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153761\n"
 "help.text"
 msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query 
Properties</emph>."
-msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies <emph>Bewerken</ emph> - 
<emph>Query-eigenschappen</ emph>."
+msgstr "In de query-ontwerpweergave, kies <emph>Bewerken</emph> - 
<emph>Query-eigenschappen</emph>."
 
 #: querypropdlg.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1c7adbe..d380ae1 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3147501\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the 
number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hiermee kunt u het aantal 
records die de query oplevert maximaliseren.</ ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Hiermee kunt u het aantal 
records die de query oplevert maximaliseren.</ahelp> "
 
 #: 02010100.xhp
 msgctxt ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3152350\n"
 "help.text"
 msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many 
rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records 
corresponding to the query criteria."
-msgstr "Als er een <emph>Limiet</ emph> wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net 
zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die 
met de query-criteria overeenkomen."
+msgstr "Als er een <emph>Limiet</emph> wordt toegevoegd, krijgt u hooguit net 
zoveel rijen als het aantal dat u opgeeft. Anders zult u alle records zien, die 
met de query-criteria overeenkomen."
 
 #: 02010100.xhp
 msgctxt ""
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
 "par_id4044312\n"
 "help.text"
 msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% 
PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline> Extra - 
Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Geavanceerd</ link>."
+msgstr "Kies <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% 
PRODUCTNAME - Voorkeuren</caseinline><defaultinline> Extra - 
Opties</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link 
href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Geavanceerd</link>."
 
 #: rep_main.xhp
 msgctxt ""
@@ -12970,7 +12970,7 @@ msgctxt ""
 "par_id6317636\n"
 "help.text"
 msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and 
download the JRE software from <link 
href=\"http://www.java.com\";>http://www.java.com</link>. Install the JRE 
software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 
Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - 
Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw 
webbrowser en download de JRE-software van <link 
href=\"http://www.java.com\";>http://www.java.com </ link>. Installeer de 
JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - Voorkeuren</ 
caseinline><defaultinline>Extra - Opties</ defaultinline></ switchinline> 
-%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd."
+msgstr "Indien er geen JRE-versie op uw systeem wordt gevonden, opent u uw 
webbrowser en download de JRE-software van <link 
href=\"http://www.java.com\";>http://www.java.com </link>. Installeer de 
JRE-software. Start dan % PRODUCTNAME opnieuw en open <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">% PRODUCTNAME - 
Voorkeuren</caseinline><defaultinline>Extra - 
Opties</defaultinline></switchinline> -%PRODUCTNAME - Nogmaals Geavanceerd."
 
 #: rep_main.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9f0260e..bdb19cb 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN10672\n"
 "help.text"
 msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole 
paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of 
the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph 
the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a 
portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> 
format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> 
format."
-msgstr "De <emph>alinea</ emph>-opmaak zijn de instellingen die op de hele 
alinea worden toegepast. De<emph>teken</ emph>opmaak zijn diegene die gelden 
voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een 
hele alinea, is de opmaak vet een <emph> alinea</ emph>-opmaak. Als u dan een 
deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een 
<emph>alinea</ emph> opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan 
een \"niet vet\" <emph>teken</ emph>opmaak."
+msgstr "De <emph>alinea</emph>-opmaak zijn de instellingen die op de hele 
alinea worden toegepast. De<emph>teken</emph>opmaak zijn diegene die gelden 
voor een deel van de alinea. Bijvoorbeeld, als u de opmaak 'vet' toepast op een 
hele alinea, is de opmaak vet een <emph> alinea</emph>-opmaak. Als u dan een 
deel van deze alinea 'niet vet' maakt, is de opmaak 'vet' nog steeds een 
<emph>alinea</emph> opmaak, maar het gedeelte dat u 'niet vet' maakt heeft dan 
een \"niet vet\" <emph>teken</emph>opmaak."
 
 #: paintbrush.xhp
 msgctxt ""
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3153885\n"
 "help.text"
 msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> 
and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and 
rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or 
Reject</emph> dialog."
-msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging 
Accepteren </ emph> en <emph> Wijziging Negeren </ emph> opdrachten kunt u 
navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van 
het  dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</ 
emph >."
+msgstr "Met behulp van deze opdrachten in combinatie met de <emph> Wijziging 
Accepteren </emph> en <emph> Wijziging Negeren </emph> opdrachten kunt u 
navigeren, accepteren en afwijzen van veranderingen zonder gebruikmaking van 
het  dialoogvenster<emph> Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of Annuleren</ 
emph >."
 
 #: redlining_protect.xhp
 msgctxt ""
@@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt ""
 "17\n"
 "help.text"
 msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - 
Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
-msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u <emph>Bestand - Nieuw - 
Sjablonen</ emph>, selecteer de sjabloon en klik op de knop <emph>Bewerken</ 
emph>."
+msgstr "Als u de sjabloon wilt bewerken, kiest u <emph>Bestand - Nieuw - 
Sjablonen</emph>, selecteer de sjabloon en klik op de knop 
<emph>Bewerken</emph>."
 
 #: standard_template.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d688d05..030818f 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149561\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">        Specifies that 
<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when 
saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery 
does.    </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">        Geeft aan dat 
<item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> alle geopende documenten 
opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde 
tijdsinterval als AutoHerstel doet.    </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">        Geeft aan dat 
<item type=\"productname\">% PRODUCTNAME </item> alle geopende documenten 
opslaat bij het automatisch opslaan van herstelgegevens. Gebruikt dezelfde 
tijdsinterval als AutoHerstel doet.    </ahelp>"
 
 #: 01010200.xhp
 msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
 "70\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a 
certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By 
selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the 
current language."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Door het 
selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste 
woordenlijst beperken. </ahelp>Door <emph>Alle</ emph> te selecteren wordt de 
aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Door het 
selecteren van een bepaalde taal kunt u het gebruik van de aangepaste 
woordenlijst beperken. </ahelp>Door <emph>Alle</emph> te selecteren wordt de 
aangepaste woordenlijst onafhankelijk van de huidige taal gebruikt."
 
 #: 01010400.xhp
 msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
 "89\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in 
the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in 
the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception 
dictionaries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Voegt het woord 
in het tekstveld <emph>Woord</ emph> aan uw huidige aangepaste woordenlijst 
toe. Het woord in het veld<emph>Suggestie</emph> wordt ook toegevoegd bij het 
werken met uitzonderingswoordenboeken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Voegt het woord 
in het tekstveld <emph>Woord</emph> aan uw huidige aangepaste woordenlijst toe. 
Het woord in het veld<emph>Suggestie</emph> wordt ook toegevoegd bij het werken 
met uitzonderingswoordenboeken.</ahelp>"
 
 #: 01010400.xhp
 msgctxt ""
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
 "72\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the 
transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter 
of the entire page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Geeft aan dat de 
transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een 
kwart van de gehele pagina beslaat.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Geeft aan dat de 
transparantie alleen wordt afgedrukt als het transparante gebied minder dan een 
kwart van de gehele pagina beslaat.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
 "74\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option 
transparency is never printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Met deze optie 
wordt de transparantie nooit afgedrukt</ ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Met deze optie 
wordt de transparantie nooit afgedrukt</ahelp>."
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt ""
 "76\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print 
quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds 
to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Hoge 
afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale 
afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">Hoge 
afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 300dpi. Normale 
afdrukkwaliteit komt overeen met een resolutie van 200 dpi.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
 "77\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the 
maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not 
increased.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Geeft de maximale 
afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet 
verhoogd.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Geeft de maximale 
afdrukkwaliteit in dpi. De resolutie kan alleen worden verminderd en niet 
verhoogd.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
 "78\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is 
marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the 
transparent areas of objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Als dit veld 
wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook 
voor de transparante gebieden van objecten.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Als dit veld 
wordt gemarkeerd, geldt de vermindering van de afdrukkwaliteit voor bitmaps ook 
voor de transparante gebieden van objecten.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgctxt ""
 "79\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, 
gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Als dit veld gemarkeerd 
is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Als dit veld gemarkeerd 
is, worden kleurverlopen met verminderde kwaliteit afgedrukt.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
 "80\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum 
number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Geeft u het maximum 
aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Geeft u het maximum 
aantal kleurverloop-strepen voor het afdrukken. </ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
 "81\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that 
gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geeft aan dat 
kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende kleur.</ 
ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Geeft aan dat 
kleurovergangen alleen worden afgedrukt in een enkele tussenliggende 
kleur.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt ""
 "82\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all 
colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Geeft aan dat alle 
kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Geeft aan dat alle 
kleuren alleen in grijstinten worden afgedrukt.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt ""
 "51\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear 
before printing begins.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Definieert welke 
waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Definieert welke 
waarschuwingen verschijnen voordat het afdrukken begint.</ahelp>"
 
 #: 01010900.xhp
 msgctxt ""
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
 "13\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total 
cache size for all graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Stelt de totale 
cachegrootte voor alle afbeeldingen in.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Stelt de totale 
cachegrootte voor alle afbeeldingen in.</ahelp>"
 
 #: 01011000.xhp
 msgctxt ""
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
 "15\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects 
which are larger than the selected megabytes will not be placed in the 
cache.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Geeft op dat objecten 
die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt 
geplaatst.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Geeft op dat objecten 
die groter zijn dan de geselecteerde megabytes niet in de cache wordt 
geplaatst.</ahelp>"
 
 #: 01011000.xhp
 msgctxt ""
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
 "17\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that 
each graphic remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Stelt de tijd in dat 
elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Stelt de tijd in dat 
elke afbeelding in de cache blijft, in uren en minuten. </ahelp>"
 
 #: 01011000.xhp
 msgctxt ""
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgctxt ""
 "43\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp 
hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format 
recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at 
the cell is accepted. Any other input resets the format to 
<emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Als 
<emph> Nummernotatie/herkenning</emph> niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer 
in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de 
opmaak naar </ emph>Tekst<emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Als 
<emph> Nummernotatie/herkenning</emph> niet is gemarkeerd, wordt alleen invoer 
in het vastgestelde formaat van de cel geaccepteerd. Elke andere invoer zet de 
opmaak naar </emph>Tekst<emph>.</ahelp>"
 
 #: 01040500.xhp
 msgctxt ""
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
 "44\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If 
you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies 
whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same 
function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - 
Hidden Paragraphs\">View - Hidden 
Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden 
Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr "<ahelp 
hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Als u tekst hebt 
ingevoegd met het veld <emph> Verborgen alinea</ emph>, geeft u hiermee aan of 
de verborgen alinea getoond moet worden. </ ahelp> Deze optie heeft de dezelfde 
functie als de menukeuze <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - 
Hidden Paragraphs\">Beeld - Verborgen 
alinea's</link></caseinline><defaultinline>Beeld - Verborgen 
alinea's</defaultinline></switchinline> is beschikbaar in open tekstdocumenten."
+msgstr "<ahelp 
hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Als u tekst hebt 
ingevoegd met het veld <emph> Verborgen alinea</emph>, geeft u hiermee aan of 
de verborgen alinea getoond moet worden. </ahelp> Deze optie heeft de dezelfde 
functie als de menukeuze <switchinline select=\"appl\"><caseinline 
select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - 
Hidden Paragraphs\">Beeld - Verborgen 
alinea's</link></caseinline><defaultinline>Beeld - Verborgen 
alinea's</defaultinline></switchinline> is beschikbaar in open tekstdocumenten."
 
 #: 01040600.xhp
 msgctxt ""
@@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
 "8\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to 
show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Geeft aan of nulwaarden 
worden getoond</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Geeft aan of nulwaarden 
worden getoond</ahelp>"
 
 #: 01060100.xhp
 msgctxt ""
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
 "2\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All 
user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can 
also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no 
numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Alle 
gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster 
<emph>Sorteerlijsten</ emph>. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen 
bewerken. Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen 
getallen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">Alle 
gebruikergedefinieerde lijsten worden weergegeven in het dialoogvenster 
<emph>Sorteerlijsten</emph>. U kunt ook uw eigen lijsten samenstellen bewerken. 
Alleen tekst kan worden gebruikt voor soorteerlijsten, geen getallen.</ahelp>"
 
 #: 01060400.xhp
 msgctxt ""
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
 "8\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the 
spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the 
<emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the 
default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definieert het 
werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het 
<emph>Lijst</ emph>vak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de 
standaard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Definieert het 
werkblad en de te kopiëren cellen, met de bedoeling ze op te nemen in het 
<emph>Lijst</emph>vak. Het huidige geselecteerde bereik in het werkblad is de 
standaard.</ahelp>"
 
 #: 01060400.xhp
 msgctxt ""
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
 "26\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic 
objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the 
<emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object 
outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key 
when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Geeft aan dat grafische 
objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de 
<emph>Rotatie</ emph>-controle, kunnen worden gedraaid. </ahelp> Wilt u een 
object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de 
Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Geeft aan dat grafische 
objecten alleen binnen de draaihoek die u geselecteerd heeft in de 
<emph>Rotatie</emph>-controle, kunnen worden gedraaid. </ahelp> Wilt u een 
object buiten een gedefinieerde hoek draaien, drukt u tijdens het draaien op de 
Shift-toets. Laat de toets los wanneer de gewenste draaihoek is bereikt."
 
 #: 01070300.xhp
 msgctxt ""
@@ -12855,7 +12855,7 @@ msgctxt ""
 "17\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges 
the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type 
the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or 
set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Verkleint of 
vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven 
schaalfactor.</ahelp> Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van 
de <emph>Schaalfactor</ emph> in, of stel de waarde in met de pijltoetsen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Verkleint of 
vergroot de grootte van de afgedrukte formule met een opgegeven 
schaalfactor.</ahelp> Typ de gewenste vergrotingsfactor direct in het veld van 
de <emph>Schaalfactor</emph> in, of stel de waarde in met de pijltoetsen."
 
 #: 01090100.xhp
 msgctxt ""
@@ -13489,7 +13489,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3145121\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current 
locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale 
dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid 
date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated 
build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige 
taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met 
taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een 
geldige datum. </ Ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen 
worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te 
passen in dit invoervak."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Geeft de datum aanvaardingspatronen voor de huidige 
taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met 
taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een 
geldige datum. </ahelp> Standaard taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen 
worden gegenereerd, maar het is mogelijk om er meer toe te voegen of aan te 
passen in dit invoervak."
 
 #: 01140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3157939\n"
 "help.text"
 msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and 
<emph>D</emph> means day, regardless of localizaton."
-msgstr "Syntaxis: <emph> Y </ emph> betekent jaar <emph> M </ emph> betekent 
maand en <emph> D </ emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
+msgstr "Syntaxis: <emph> Y </emph> betekent jaar <emph> M </emph> betekent 
maand en <emph> D </emph> betekent dag, ongeacht de taalinstelling."
 
 #: 01140000.xhp
 msgctxt ""
@@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt ""
 "par_id3149668\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input 
language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text 
will follow the language of the document or current paragraph, not the current 
system language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of wijzigingen aan de systeem 
invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst 
wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf 
volgen en niet de huidige systeemtaal.</ Ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geeft aan of wijzigingen aan de systeem 
invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst 
wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf 
volgen en niet de huidige systeemtaal.</ahelp>"
 
 #: 01150000.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e273b33..3559059 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
 "10\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists 
the databases that are registered in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Geeft 
een lijst van databases die zijn geregistreerd in <item type=\"productname\">% 
PRODUCTNAME </ item>.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Geeft 
een lijst van databases die zijn geregistreerd in <item type=\"productname\">% 
PRODUCTNAME </item>.</ahelp>"
 
 #: 04180400.xhp
 msgctxt ""
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
 "2\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and 
pagination options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Kies afbreek-en 
pagina-opties.</ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Kies afbreek-en 
pagina-opties.</ahelp>"
 
 #: 05030200.xhp
 msgctxt ""
@@ -24579,7 +24579,7 @@ msgctxt ""
 "par_id334242345\n"
 "help.text"
 msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For 
right aligned footnote numbers first edit the paragraph style 
<emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open 
<emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from 
the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose 
<emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set 
indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On 
<emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left 
type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter 
<item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and 
<emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het 
voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het 
pagina-opmaakprofiel <emph>Voetnoot</ emph>. Druk op <item 
type=\"keycode\">F11</ item> om het dialoogvenster <emph>Stijlen en opmaak</ 
emph> te openen en selecteer <emph>Voetnoot</ emph> uit de lijst van 
paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies <emph>Wijzigen</ 
emph>. Zet de optie <emph>Afstand tot tekst</emph> op 0. Maak op het tabblad 
<emph>Tabs</ emph> van het dialoogvenster <emph>Allina-opmaakprofiel<emph> een 
tab van het type Rechts op 12pt en een tab van het type Links op 14pt. Voer dan 
in het dialoogvenster<emph>Voetnoten/eindnoten Instellingen</ emph> een <item 
type=\"input\">\\t</ item> in de <emph>Voor</ emph> en <emph>Na</ emph> 
invoervelden in."
+msgstr "Voetnootnummers worden standaard links uitgelijnd in het 
voetnootgebied. Voor rechts uitgelijnde voetnootnummers; bewerk eerst het 
pagina-opmaakprofiel <emph>Voetnoot</emph>. Druk op <item 
type=\"keycode\">F11</item> om het dialoogvenster <emph>Stijlen en 
opmaak</emph> te openen en selecteer <emph>Voetnoot</emph> uit de lijst van 
paginastijlen. Open het contextmenu door rechtsklikken en kies 
<emph>Wijzigen</emph>. Zet de optie <emph>Afstand tot tekst</emph> op 0. Maak 
op het tabblad <emph>Tabs</emph> van het dialoogvenster 
<emph>Allina-opmaakprofiel<emph> een tab van het type Rechts op 12pt en een tab 
van het type Links op 14pt. Voer dan in het 
dialoogvenster<emph>Voetnoten/eindnoten Instellingen</emph> een <item 
type=\"input\">\\t</item> in de <emph>Voor</emph> en <emph>Na</emph> 
invoervelden in."
 
 #: 06080100.xhp
 msgctxt ""
@@ -26464,7 +26464,7 @@ msgctxt ""
 "par_idN10561\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an 
e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als 
een e-mailbericht of een e-mailbijlage. </ ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Maakt mailmerge documenten die u kunt verzenden als 
een e-mailbericht of een e-mailbijlage. </ahelp>"
 
 #: mailmerge02.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 0cd954b..cc875e5 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
 "62\n"
 "help.text"
 msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros 
- Gimmicks - AutoText."
-msgstr "In de boomstructuur <emph>Macro uit</ emph> , selecteer % 
PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst."
+msgstr "In de boomstructuur <emph>Macro uit</emph> , selecteer % 
PRODUCTNAME-macro's - Gimmicks - Auto Tekst."
 
 #: autotext.xhp
 msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
 "63\n"
 "help.text"
 msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list 
and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is 
generated in a separate text document."
-msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak <emph>Bestaande macro's in: AutoTekst</ 
emph> en klik vervolgens op <emph>Uitvoeren</ emph>. Een overzicht van de 
huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart tekstdocument."
+msgstr "Selecteer \"Main\" in het vak <emph>Bestaande macro's in: 
AutoTekst</emph> en klik vervolgens op <emph>Uitvoeren</emph>. Een overzicht 
van de huidige AutoTekst-fragmenten wordt gegenereerd in een apart 
tekstdocument."
 
 #: autotext.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po 
b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 6504f2b..8ea3d40 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
 "par_1240\n"
 "help.text"
 msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black 
single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 
degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 
; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 
degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; 
blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 
degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide 
single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list 
with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = 
triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> 
<br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 
degrees)<br/>"
-msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard) <br/> VULLING 1; zwarte 
enkele arcering (horizontaal) <br/> VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 
graden) <br/> VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden ) <br/> VULLING 4; 
zwarte enkele arcering (verticaal) <br/> VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 
graden) <br/> VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 7; 
blauwe gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 8; blauwe gekruiste 
arcering (0 graden) <br/> VULLING 9; blauwe driedubbele arcering <br/> VULLING 
10; zwarte brede enkele arcering (45 graden) <br/> <br />; 
gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende 
argumenten: <br/>; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering 
) <br/>; - kleur <br/>; - afstand <br/>; - mate <br/> VULLING [2, \"groen\", 
3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden) <br/>"
+msgstr "VULLING 0; vullen zonder arcering (standaard) <br/> VULLING 1; zwarte 
enkele arcering (horizontaal) <br/> VULLING 2; zwarte enkele arcering (45 
graden) <br/> VULLING 3; zwarte enkele arcering (-45 graden ) <br/> VULLING 4; 
zwarte enkele arcering (verticaal) <br/> VULLING 5; rode gekruiste arcering (45 
graden) <br/> VULLING 6; rode gekruiste arcering (0 graden) <br/> VULLING 7; 
blauwe gekruiste arcering (45 graden) <br/> VULLING 8; blauwe gekruiste 
arcering (0 graden) <br/> VULLING 9; blauwe driedubbele arcering <br/> VULLING 
10; zwarte brede enkele arcering (45 graden) <br/> <br/>; 
gebruikergedefinieerde arcering gespecificeerd door een lijst met de volgende 
argumenten: <br/>; - stijl (1 = enkele, 2 = dubbele, 3 = driedubbele, arcering 
) <br/>; - kleur <br/>; - afstand <br/>; - mate <br/> VULLING [2, \"groen\", 
3pt, 15 °]; groene gekruiste arcering (15 graden) <br/>"
 
 #: LibreLogo.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/nn/swext/mediawiki/help.po 
b/source/nn/swext/mediawiki/help.po
index b139f25..9ef5687 100644
--- a/source/nn/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/nn/swext/mediawiki/help.po
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
 "par_id300607\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an 
entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and 
click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på <emph>Legg til</emph> for å leggja til ein 
ny wikitenar.<br />Vel ei oppføring og trykk på <emph>Rediger</emph> for å 
redigera kontoinnstillingane.<br />Vel ei oppføring og trykk på 
<emph>Fjern</emph> for å fjerna oppføringa frå lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på <emph>Legg til</emph> for å leggja til ein 
ny wikitenar.<br/>Vel ei oppføring og trykk på <emph>Rediger</emph> for å 
redigera kontoinnstillingane.<br/>Vel ei oppføring og trykk på 
<emph>Fjern</emph> for å fjerna oppføringa frå lista.</ahelp>"
 
 #: wikisettings.xhp
 msgctxt ""
diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po 
b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 3cd9839..6f29735 100644
--- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
 "2\n"
 "help.text"
 msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> 
toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A 
connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects 
are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also 
copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель 
інструментів <emph> Сполучні лінії </ emph>, 
можна додавати в слайд з'єднувальні лінії 
об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти 
один з одним і залишається прикріпленою до 
них навіть при переміщенні об'єктів. При 
копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, 
вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Відкривши панель 
інструментів <emph> Сполучні лінії </emph>, можна 
додавати в слайд з'єднувальні лінії 
об'єктів. Сполучна лінія пов'язує об'єкти 
один з одним і залишається прикріпленою до 
них навіть при переміщенні об'єктів. При 
копіюванні об'єкта, що має сполучну лінію, 
вона копіюється разом з об'єктом.</ahelp>"
 
 #: 10100000.xhp
 msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
 "4\n"
 "help.text"
 msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled 
object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a 
fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link 
href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to 
an object."
-msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і 
переміщаєте курсор мишки по зафарбованому 
об'єкті або по краю незафарбованого 
об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка 
з'єднання - це така фіксована точка, до якої 
ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви 
можете додати в об'єкт для користувача <link 
href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> 
точки з'єднання </ link>."
+msgstr "Якщо ви клацаєте по сполучній лінії і 
переміщаєте курсор мишки по зафарбованому 
об'єкті або по краю незафарбованого 
об'єкта, з'являються точки з'єднання. Точка 
з'єднання - це така фіксована точка, до якої 
ви можете приєднувати сполучну лінію. Ви 
можете додати в об'єкт для користувача <link 
href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"точку з'єднання\"> 
точки з'єднання </link>."
 
 #: 10100000.xhp
 msgctxt ""
_______________________________________________
Libreoffice-commits mailing list
libreoffice-comm...@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-commits

Reply via email to