Al 25/01/2013 10:58, En/na Xavi Ivars ha escrit:
Algú sap perquè l'ajuda de la versió valenciana ocupa el doble que
l'ajuda de la versió en català general?
Ep Xavi,
El 24/12/12 vaig enviar un missatge on ho comentava de passada (era
anterior a la RC2). Tampoc no sé el motiu. Deia:
[...]
Al 23/02/2013 20:23, En/na Joan Montané ha escrit:
Hola,
comento entre paràgrafs.
El 23 de febrer de 2013 17.40, Jordi Mas j...@softcatala.org
mailto:j...@softcatala.org ha escrit:
Dues coses:
1) El nou corrector ortogràfic no troba cap error en la següent
frase marcada com
Hola
Acabo d'installar la versi estable del Libreoffice (4.0.1.2) al
Windows 8 i, per defecte, se m'ha installat el corrector de catal
(tot correcte):
Recordo que fa poc es va actualitzar el corrector a la versi 2.5.0.
Per tant, he fet clic a "Comprova si hi ha
...@montane.cat va escriure:
Ep, m'ho miro a les 8h
Joan Montané
Enviat des del mòbil. Disculpeu la brevetat i faltes d'ortografia.
El 10/07/2013 0:55, Jordi Serratosa jordis.li...@gmail.com
mailto:jordis.li...@gmail.com va escriure:
Ep
Inicio la sessió al
Ep
M'hi poso ara una estona.
El 13/07/2013 21:10, Joan Montané ha escrit:
Bona nit,
La traducció de la interfície gràfica gairebé està enllestida. Queden
13 cadenes per traduir i 59 dubtoses per revisar.
Jo no podré seguir fins dilluns al matí. Marxo fora el que queda de
cap de setmana.
Ep
No m'hi he pogut posar tant com hauria volgut. Ara he de marxar i
descarto tornar-hi avui.
salut
jordi s
El 14/07/2013 16:34, Jordi Serratosa ha escrit:
Ep
M'hi poso ara una estona.
El 13/07/2013 21:10, Joan Montané ha escrit:
Bona nit,
La traducció de la interfície gràfica gairebé
Ep Jordi
Aquesta és correcta:
# Source: /cui/source/dialogs.po from project 'LibreOffice - UI'
#. F9Zhz
#: colorpicker.src
msgctxt
colorpicker.src\n
RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER\n
CT_KEY\n
fixedtext.text
msgid ~Key
msgstr ~Negre
Es refereix a CMYK (Cyan/Magenta/Yellow/Key)
_Cotrasenya --
Ep
Estic fent canvis als fitxers del libreoffice FORA DE LÍNIA.
Si us plau, no toqueu el Pootle.
Arribem tard per a la 4.2.0, ja ho sé, però en fi...
salut
jordi s
El 13/01/2014 10:39, Jordi Serratosa ha escrit:
Ep joan
Pots fer ajuda, no problem.
De fet, també pots fer UI si vols. Però
Les cadenes obsoletes són les que hi ha al capdavall dels .po que comencen
per #~
Si treballes amb el pootle, no les veus perquè ja no te les ensenya.
salut,
jordi s
El dia 30/01/2014 9.06, Joan Montané j...@montane.cat va escriure:
El dia 30/01/2014 1.10, Jordi Serratosa jordis.li
El 09/01/2015 a les 10:47, Joan Montané ha escrit:
El dia 8 gener de 2015, 19:26, Joan Montané j...@montane.cat ha escrit:
Jordi, ho anem canviant al pootle? o vols treballar en local?
Jordi, m'hi he posat al Pootle i em sembla que ja està canviat a la
interfície a les 2 braques, 4.3 i 4.4
Ep,
Algun usuari de Mac pot confirmar això que diu aquest usuari a la llista
del Rebost?
Pot ser degut a aquest bug?
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=80939
Segons llegeixo, hi ha gent que encara li passa amb les versions de 32
bits en Mac...
Missatge reenviat
El 31/03/2015 a les 22:45, Joan Montané ha escrit:
El dia 28 març de 2015, 10:31, Xavi Ivars xavi.iv...@gmail.com
mailto:xavi.iv...@gmail.com ha escrit:
Algú té una proposta millor?
Hola, aquestes cadenes les vaig traduir jo mateix. I recordo haver-me
aturat a pensar que coi hi
Solucionat al pootle, gràcies Jordi!
El 06/05/2015 a les 9:27, Jordi Mas ha escrit:
Ep gent,
A la memòria de traducció he vist les següents traduccions[1] que
potser cal revisar:
Projecte: LibreOffice
Comentaris: Source: /smath/01.po from project 'LibreOffice - Ajuda'
oGR8y
Context:
Quant a les mides del paper, el Joan ja ho diu: anteriorment el text
original les posava i vaig pensar que no faria mal deixar-les, per tenir
més informació.
No passa res si s'eliminen, però.
salut,
jordi s
El dia 08/08/2015 21:47, Joan Montané j...@montane.cat va escriure:
Gràcies Jordi,
Els mnemònics aquests són un maldecap i cada dos per tres canvien el
format (ara fan , després ~, llavors _...) i apa, sant tornem-hi.
Si t'hi fixes, a la captura hi ha dues opcions amb el mnemònic B.
És molt entretingut fer-los quadrar. Particularment, ja no m'hi
entretinc gaire, perquè
Ep Assumpta,
Jo hi puc accedir correctament:
https://translations.documentfoundation.org/ca/
salut,
jordi s
El 19/09/2017 a les 13:31, Assumpta Anglada ha escrit:
Hola a tots,
ara feia molt que no entrava al Pootle a traduir, i avui quan l'he
obert sembla que estiguin les traduccions
16 matches
Mail list logo