In this case it is probably better to get a lawyer to look at the final
text if you can. Attempting to write a legalistic sounding license will
probably be counterproductive compared to a layman license.
Best Regards,
Cinly
*
I do not read footer and will not be bounded by them. If they are
I'd be really interested to learn more about the incident in question.
Knowing what made the BSD 3-Clause insufficient might help improve the
language.
Constraining the license text to only include the words in the Oxford
Advanced Learners Dictionary sounds like a fun challenge. I'll see what
On 23/01/15 01:09, ChanMaxthon wrote:
I was once using straight 3c-BSDL but one incident (I am not from an Anglophone
country) proved to me that it's language is too complex in local courts. Now I
am sort of forced into creating a functional equivalent using only simple
English (definition:
3 matches
Mail list logo