On 8/18/06, Erik Johansson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Actually, if they shouldn't be translated we should remove tr_NOOP. tr_NOOP is
> a macro that marks the text for translation but doesn't do the translation
> right away (as tr does). See
> http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapte
On Friday 18 August 2006 03:02, Jon Keating wrote:
> If you look at the countrycodes.c source file, the names are in
> tr_NOOP(), so we have purposely made it so they can't be translated.
Actually, if they shouldn't be translated we should remove tr_NOOP. tr_NOOP is
a macro that marks the text fo
On 8/17/06, Jon Keating <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, Aug 17, 2006 at 07:34:57PM -0300, Sebastian Renzi wrote:
> > As promised here it's the Spanish translation of qt-gui. Any
> > suggestions or comments are welcome.
>
> I committed it in revision 4575.
Thanks Jon
>
> > I'm working on the
On Thu, Aug 17, 2006 at 07:34:57PM -0300, Sebastian Renzi wrote:
> As promised here it's the Spanish translation of qt-gui. Any
> suggestions or comments are welcome.
I committed it in revision 4575.
> I'm working on the translation of the daemon now. I have translated
> only a part of it, but I