Re: Add backup option to convert-ly (Issue 3572) (issue 14040043)

2013-09-28 Thread dak
On 2013/09/29 05:46:39, dak wrote: https://codereview.appspot.com/14040043/diff/6001/scripts/convert-ly.py The name here was chosen to correspond with the numbered backups of Emacs. Emacs will recognize a numbered backup file (joining the backup scheme) only when there is a good match. In

Re: Add backup option to convert-ly (Issue 3572) (issue 14040043)

2013-09-28 Thread dak
https://codereview.appspot.com/14040043/diff/6001/scripts/convert-ly.py File scripts/convert-ly.py (right): https://codereview.appspot.com/14040043/diff/6001/scripts/convert-ly.py#newcode243 scripts/convert-ly.py:243: back_up = file + '.~' + str(n) + '~' On 2013/09/29 01:00:49, Ian Hulin (gmail)

Re: Add backup option to convert-ly (Issue 3572) (issue 14040043)

2013-09-28 Thread ianhulin44
I'd prefer a single tilde to indicate the a backup file after the version string. https://codereview.appspot.com/14040043/diff/6001/scripts/convert-ly.py File scripts/convert-ly.py (right): https://codereview.appspot.com/14040043/diff/6001/scripts/convert-ly.py#newcode243 scripts/convert-ly.py

Re: LSR imports and version numbers?

2013-09-28 Thread Trevor Daniels
Phil Holmes writes Saturday, September 28, 2013 2:19 PM > From: "David Kastrup" >> "Phil Holmes" writes: >> >>> There is a question in my mind as to what a) should bump the version >>> to: i) current version; or ii) version that the update related to. >>> Simplest is probably i). >> >> Uh, i)

Re: LSR imports and version numbers?

2013-09-28 Thread Phil Holmes
- Original Message - From: "David Kastrup" To: "Phil Holmes" Cc: Sent: Saturday, September 28, 2013 1:36 PM Subject: Re: LSR imports and version numbers? "Phil Holmes" writes: The bumping of version numbers is a pain for me, too - it makes it tedious to check what makelsr has _re

Re: LSR imports and version numbers?

2013-09-28 Thread David Kastrup
"Phil Holmes" writes: > The bumping of version numbers is a pain for me, too - it makes it > tedious to check what makelsr has _really_ done. > > I think we should have 2 alternatives: a) bump the version if the file > is updated, and not if it hasn't or b) bump to the current version > regardles

Re: LSR imports and version numbers?

2013-09-28 Thread Phil Holmes
- Original Message - From: "David Kastrup" To: Sent: Saturday, September 28, 2013 1:25 PM Subject: LSR imports and version numbers? Hi, I've seen the last LSR import do nothing but bump the version number on a large number of files from 2.17.25 to 2.15.27. Now that's consistent wi

LSR imports and version numbers?

2013-09-28 Thread David Kastrup
Hi, I've seen the last LSR import do nothing but bump the version number on a large number of files from 2.17.25 to 2.15.27. Now that's consistent with the current documentation on convert-ly which states: The following options can be given: -d,--diff-version-update increase the \version

Re: Add backup option to convert-ly (Issue 3572) (issue 14040043)

2013-09-28 Thread PhilEHolmes
Please review. https://codereview.appspot.com/14040043/ ___ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel

Re: lilypad is localized?

2013-09-28 Thread Federico Bruni
2013/9/28 Phil Holmes > I believe lilypad for Windows is localised - see > > https://github.com/gperciva/**lilypad/tree/master/windows > > All those .rc files are Windows resource files in different languages. > I've no idea how it works,

Re: lilypad is localized?

2013-09-28 Thread Phil Holmes
- Original Message - From: "Graham Percival" To: "David Kastrup" Cc: "lilypond-devel" Sent: Saturday, September 28, 2013 8:26 AM Subject: Re: lilypad is localized? On Sat, Sep 28, 2013 at 08:24:13AM +0200, David Kastrup wrote: So the real question _if_ it is localized is how you c

Re: lilypad is localized?

2013-09-28 Thread Graham Percival
On Sat, Sep 28, 2013 at 08:24:13AM +0200, David Kastrup wrote: > > So the real question _if_ it is localized is how you can figure out the > translations used in the localized versions so that you can _copy_ them > into the documentation and/or put better translations in _both_ places. > > Graham