Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-06 Thread Rob Landley
On Saturday 04 August 2007 3:04:33 pm Stefan Richter wrote: > Rob Landley wrote: > > Documentation is merely one resource among many, and > > to link _out_ you need HTML. > > Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I've thought about it, but right now Documentation is text. Converting a

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Stefan Richter
Rob Landley wrote: > Documentation is merely one resource among many, and > to link _out_ you need HTML. Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I think we can follow URIs and other references in plaintext files just fine. (People who want clickable links in plaintext files can use pl

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:50:38 pm Greg KH wrote: > On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > > > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:52:06 pm Greg KH wrote: > On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > These days I'm trying to create an html index that links into > > Documentation in a coherent order (with categories and everything), and > > using automated tools to detect files

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > These days I'm trying to create an html index that links into Documentation > in > a coherent order (with categories and everything), and using automated tools > to detect files that aren't linked to, or links that point to a file

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote:

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Randy Dunlap
On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > > > If there's interest, I can push some patches to clean up >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Tsugikazu Shibata
On Tue, 17 Jul 2007 12:06:56 -0400, rob wrote: > On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > > > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > > > How about adding; > > > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 9:17:28 pm H. Peter Anvin wrote: > Tim Bird wrote: > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > > Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses > > for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? > > OLS u

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 8:31:52 pm Tim Bird wrote: > Rob Landley wrote: > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, > > all the OLS papers from 2002-2007. > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > Any chance we can get the origina

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: > On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > > How about adding; > > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > > > > > The problem is, the generated htmdocs are in en

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread H. Peter Anvin
Tim Bird wrote: > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses > for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? > OLS uses LaTeX, not DocBook, for submissions AFAIK. -hpa

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Tim Bird
Rob Landley wrote: > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all > the OLS papers from 2002-2007. Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses for paper submissions? Hav

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > > If there's interest, I can push some patches to clean up > > > > Documentation by moving files into subdirectories, but >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Rik van Riel
Li Yang wrote: Yes, I do think this is a good list for translation. Greg, Do you have anything to add? There are a few documents not in the kernel tree that you may want to translate too, if your goal is to increase the number of kernel developers: http://kernelnewbies.org/KernelGlossary h

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Tsugikazu Shibata
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > How about adding; > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about > > > how to generate (and author) English do

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Randy Dunlap
On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by > > > moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to > > > link out to the web.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > How about adding; > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about > > how to generate (and author) English documentation that won't be > > translated. What's the point

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by > > moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to > > link out to the web. (You need html for that, and it's text.) > > I think that you s

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Randy Dunlap
On Fri, 13 Jul 2007 14:05:49 -0400 Rob Landley wrote: > Cleaning up Documentation is on my todo list, but for this month I'm trying > to > integrate the existing Documentation files with things like the OLS papers, > linux journal articles, lwn.net kernel articles, man-pages, and so on into >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Tsugikazu Shibata
On Fri, 13 Jul 2007 13:12:27 -0400, rob wrote: > On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > > > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Valdis . Kletnieks
On Fri, 13 Jul 2007 15:25:49 +0200, Stefan Richter said: > Alan Cox wrote: > > The English versions need a last updated too, that way we would know when > > they are past their best before date (as most of them are) > > I've got the impression that whenever I saw a "last updated:" note in a > docu

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 6:53:21 am Alan Cox wrote: > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > against which kernel version (using either a GIT commit id or a > > The English versions need a last u

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: > On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > > > I do think the documentation translation is ve

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Theodore Tso
On Fri, Jul 13, 2007 at 08:49:00PM +0800, Li Yang wrote: > On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: > > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > > against which kernel version (using

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Stefan Richter
Alan Cox wrote: > The English versions need a last updated too, that way we would know when > they are past their best before date (as most of them are) I've got the impression that whenever I saw a "last updated:" note in a documentation, this note was out of date. -- Stefan Richter -=-=-===

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > against which kernel version (using either a GIT commit id or a > > The English versions need a last

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Thu, 2007-07-12 at 13:35 -0400, Rob Landley wrote: > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > I do think the documentation translation is very necessary even when > > there is a language maintainer, especi

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Alan Cox
> One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > translated document is tagged with when it was last translated, and > against which kernel version (using either a GIT commit id or a The English versions need a last updated too, that way we would know when they are past their

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > I do think the documentation translation is very necessary even when > > there is a language maintainer, especially fo

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 5:53:54 pm [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: > > I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to > > keep their translation up to date and/or it actually resulted in patches. > > The guys at the Klingon L

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > I do think the documentation translation is very necessary even when > there is a language maintainer, especially for the policy documents as > HOWTO, codestyle , and etc.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 21:53:54 +0800, LeoLi wrote: > On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: > > On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > > > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > > > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Li Yang-r58472
On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: > On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be > > translation available in the first place. > > I d

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Valdis . Kletnieks
On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: > I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to keep > their translation up to date and/or it actually resulted in patches. The guys at the Klingon Language Institute are going to have a fit - what's the Klingon word for

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Theodore Tso
On Wed, Jul 11, 2007 at 02:13:02PM -0400, Rob Landley wrote: > > IMHO, having contribution merged into the kernel has the MAGIC to > > attract people to work for recognition. When more and more people > > volunteer to work on it, the documentation will be up to date magically. > > Obvious counter

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be > translation available in the first place. I don't distinguish between "popular" and "non-popular" languages. I

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Li Yang
On Wed, 2007-07-11 at 00:12 +0800, Rob Landley wrote: > On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: > > On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: > > > In regard to translating kernel messages: > > > > > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > > > Kuna

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Michael Holzheu
Hi Rob, On Tue, 2007-07-10 at 12:12 -0400, Rob Landley wrote: [snip] > > Yeah, but it seems like having a translations directory in the kernel > > avoids that problem - anyone can update, it is a single source, no digging > > for sites that aren't tied to the kernel, available in the distros > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Tuesday 10 July 2007 14:54:15 Adrian Bunk wrote: > On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: > >... > > Let's look at _english_ documentation. > > > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, > > all the OLS papers from 2002-2007. By my count,

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Adrian Bunk
On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: >... > Let's look at _english_ documentation. > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all > the OLS papers from 2002-2007. By my count, there are 337 of them, totaling > 61.8 megabytes when they're

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:10:07 Theodore Tso wrote: > The idea that was tossed about was essentially printk hashes (hashed > on message plus filename, with optional reporting of filename+line > number), with the messaging catalog being maintained externally. Yes, > that will be a major pain for wh

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:33:09 Adrian Bunk wrote: > On Mon, Jul 09, 2007 at 12:48:24PM -0400, Rob Landley wrote: > >... > > [regarding translated documentation] > > > > For my part, I can't _tell_ when a given translation is out of date > > because I can't read it, and I certainly can't update it.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: > On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: > > In regard to translating kernel messages: > > > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > > Kunai, Takashi wrote: > > > > (1) Your kernel development proposal will be

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Li Yang-r58472
ROTECTED]; [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED]; > [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED] > Subject: Re: Documentation of kernel messages (Summary) > > In regard to translating kernel messages: > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > Kunai, Takashi wrote

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Dave Young
Hi, On 7/9/07, H. Peter Anvin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Kunai, Takashi wrote: > (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by > Japanese vendor community. At the same time, it needs support from the > kernel communities, as well. There is a very strong reason for the kernel

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Oliver Neukum
Am Dienstag, 10. Juli 2007 schrieb Satyam Sharma: > But, I'm not sure they'd be operating against a known target -- I don't > really know what exactly would be hashed, but if it's kernel printk() > messages (the format string, obviously), then please remember that > new messages would get added all

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Satyam Sharma
On 7/9/07, Oliver Neukum <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Am Montag, 9. Juli 2007 schrieb Kunai, Takashi: > (b)printk hashes and (c)Format strings. (a) seems difficult to get > supports from kernel developers and (c) lacks uniqueness of each > message. Though (b) also lacks uniqueness, adding component

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Alan Cox
O> Yep, it's going to be up to the translators to keep the message > catalogs up to date. The gettext folks have figured out ways of doing > fuzzy string matches, and so if you keep the external database of > filename, line #, string, hash, and translation(s), when you go to new > version of the k

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Adrian Bunk
On Mon, Jul 09, 2007 at 12:48:24PM -0400, Rob Landley wrote: >... > [regarding translated documentation] > > For my part, I can't _tell_ when a given translation is out of date because I > can't read it, and I certainly can't update it. So I agree with Eric and I'm > linking to sites hosting ke

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Theodore Tso
On Mon, Jun 25, 2007 at 11:44:45AM -0400, Rob Landley wrote: > Personally? No to the second question, which renders the first "do it > yourself outside of the tree". > > Just a guess, and I don't speak for anyone else here, but I think most of us > are waiting to see how long it takes you to lo

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Gerrit Huizenga
On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: > In regard to translating kernel messages: > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > Kunai, Takashi wrote: > > > (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by > > > Japanese vendor community. At the same

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Rob Landley
In regard to translating kernel messages: On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > Kunai, Takashi wrote: > > (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by > > Japanese vendor community. At the same time, it needs support from the > > kernel communities, as well.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Oliver Neukum
Am Montag, 9. Juli 2007 schrieb Kunai, Takashi: > (b)printk hashes and (c)Format strings. (a) seems difficult to get > supports from kernel developers and (c) lacks uniqueness of each > message. Though (b) also lacks uniqueness, adding component id and/or We have generators for hash functions that

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-08 Thread H. Peter Anvin
Kunai, Takashi wrote: > (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by > Japanese vendor community. At the same time, it needs support from the > kernel communities, as well. There is a very strong reason for the kernel community to NOT support this: it makes it much harder to d

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-08 Thread Kunai, Takashi
Hi Micheal, This is a late response to your summary below. First of all, there is a lot of interest in this issue among Japanese vendor community. Recently, I have built a Japanese mailing list to discuss this issue. I'm posting this comment resulting from such discussion. (1) Your kernel develo

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-06-27 Thread Michael Holzheu
On Mon, 2007-06-25 at 11:44 -0400, Rob Landley wrote: > On Monday 25 June 2007 09:48:41 Michael Holzheu wrote: > > Hi all, > > > > Any idea, how to proceed with this topic? Do you think that any of the > > suggested solutions for documentation / translation of kernel messages > > will have a chance

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-06-25 Thread Sam Ravnborg
> I find "document messages" to be a horrible idea conceptually, because I > think > the messages should _be_ documentation. If the message is unclear it should > be clarified. "There's too much garbage on the floor, we should laminate it > so we can't smell it anymore." Er, no... "Document

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-06-25 Thread Rob Landley
On Monday 25 June 2007 09:48:41 Michael Holzheu wrote: > Hi all, > > Any idea, how to proceed with this topic? Do you think that any of the > suggested solutions for documentation / translation of kernel messages > will have a chance to be included in the kernel? Personally? No to the second ques

Documentation of kernel messages (Summary)

2007-06-25 Thread Michael Holzheu
Hi all, Any idea, how to proceed with this topic? Do you think that any of the suggested solutions for documentation / translation of kernel messages will have a chance to be included in the kernel? I tried to summarize the outcome of this discussion... There are two main issues: * Translate me