Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-06 Thread Rob Landley
On Saturday 04 August 2007 3:04:33 pm Stefan Richter wrote: > Rob Landley wrote: > > Documentation is merely one resource among many, and > > to link _out_ you need HTML. > > Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I've thought about it, but right now Documentation is text. Converting

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-06 Thread Rob Landley
On Saturday 04 August 2007 3:04:33 pm Stefan Richter wrote: Rob Landley wrote: Documentation is merely one resource among many, and to link _out_ you need HTML. Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I've thought about it, but right now Documentation is text. Converting all

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Stefan Richter
Rob Landley wrote: > Documentation is merely one resource among many, and > to link _out_ you need HTML. Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I think we can follow URIs and other references in plaintext files just fine. (People who want clickable links in plaintext files can use

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:50:38 pm Greg KH wrote: > On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > > > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote:

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:52:06 pm Greg KH wrote: > On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > These days I'm trying to create an html index that links into > > Documentation in a coherent order (with categories and everything), and > > using automated tools to detect files

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:52:06 pm Greg KH wrote: On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: These days I'm trying to create an html index that links into Documentation in a coherent order (with categories and everything), and using automated tools to detect files that

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 10:50:38 pm Greg KH wrote: On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: On

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-04 Thread Stefan Richter
Rob Landley wrote: Documentation is merely one resource among many, and to link _out_ you need HTML. Do you suggest HTML files in linux/Documentation? I think we can follow URIs and other references in plaintext files just fine. (People who want clickable links in plaintext files can use

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > > These days I'm trying to create an html index that links into Documentation > in > a coherent order (with categories and everything), and using automated tools > to detect files that aren't linked to, or links that point to a

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: > On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: > On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Randy Dunlap
On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: > On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > > > If there's interest, I can push some patches to clean up

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Randy Dunlap
On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: If there's interest, I can push some patches to clean up

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Rob Landley
On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: If

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: On Friday 03 August 2007 1:11:55 pm Randy Dunlap wrote: On Mon, 16 Jul 2007 15:53:06 -0400 Rob Landley wrote: On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: On

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-08-03 Thread Greg KH
On Fri, Aug 03, 2007 at 03:32:04PM -0400, Rob Landley wrote: These days I'm trying to create an html index that links into Documentation in a coherent order (with categories and everything), and using automated tools to detect files that aren't linked to, or links that point to a file

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Tsugikazu Shibata
On Tue, 17 Jul 2007 12:06:56 -0400, rob wrote: > On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > > > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > > > How about adding; > > > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 9:17:28 pm H. Peter Anvin wrote: > Tim Bird wrote: > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > > Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses > > for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? > > OLS

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 8:31:52 pm Tim Bird wrote: > Rob Landley wrote: > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, > > all the OLS papers from 2002-2007. > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > Any chance we can get the

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: > On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > > How about adding; > > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > > > > > The problem is, the generated htmdocs are in

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: How about adding; kernel-doc-nano-HOWTO.txt The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 8:31:52 pm Tim Bird wrote: Rob Landley wrote: If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all the OLS papers from 2002-2007. Oooh! That's nice! I didn't notice the nicely split up part earlier. Any chance we can get the original docbook

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Rob Landley
On Monday 16 July 2007 9:17:28 pm H. Peter Anvin wrote: Tim Bird wrote: Oooh! That's nice! I didn't notice the nicely split up part earlier. Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? OLS uses LaTeX,

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-17 Thread Tsugikazu Shibata
On Tue, 17 Jul 2007 12:06:56 -0400, rob wrote: On Sunday 15 July 2007 12:46:42 pm Tsugikazu Shibata wrote: On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: How about adding; kernel-doc-nano-HOWTO.txt The problem

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread H. Peter Anvin
Tim Bird wrote: > > Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. > Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses > for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? > OLS uses LaTeX, not DocBook, for submissions AFAIK. -hpa

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Tim Bird
Rob Landley wrote: > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all > the OLS papers from 2002-2007. Oooh! That's nice! I didn't notice the "nicely split up" part earlier. Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses for paper submissions?

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: > On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > > If there's interest, I can push some patches to clean up > > > > Documentation by moving files into subdirectories, but

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Rob Landley
On Sunday 15 July 2007 12:28:06 pm Randy Dunlap wrote: On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by moving files into subdirectories, but

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread Tim Bird
Rob Landley wrote: If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all the OLS papers from 2002-2007. Oooh! That's nice! I didn't notice the nicely split up part earlier. Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses for paper submissions? Have

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-16 Thread H. Peter Anvin
Tim Bird wrote: Oooh! That's nice! I didn't notice the nicely split up part earlier. Any chance we can get the original docbook inputs that OLS uses for paper submissions? Have you asked Andrew or Craig about this? OLS uses LaTeX, not DocBook, for submissions AFAIK. -hpa - To

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Rik van Riel
Li Yang wrote: Yes, I do think this is a good list for translation. Greg, Do you have anything to add? There are a few documents not in the kernel tree that you may want to translate too, if your goal is to increase the number of kernel developers: http://kernelnewbies.org/KernelGlossary

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Tsugikazu Shibata
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: > On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > > How about adding; > > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about > > > how to generate (and author) English

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Randy Dunlap
On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: > On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > > If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by > > > moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to > > > link out to the web.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Randy Dunlap
On Sat, 14 Jul 2007 21:56:15 -0400 Rob Landley wrote: On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to link out to the web. (You need

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Tsugikazu Shibata
On Sat, 14 Jul 2007 22:12:35 -0400, rob wrote: On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: How about adding; kernel-doc-nano-HOWTO.txt The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about how to generate (and author) English documentation that

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-15 Thread Rik van Riel
Li Yang wrote: Yes, I do think this is a good list for translation. Greg, Do you have anything to add? There are a few documents not in the kernel tree that you may want to translate too, if your goal is to increase the number of kernel developers: http://kernelnewbies.org/KernelGlossary

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > > How about adding; > > > kernel-doc-nano-HOWTO.txt > > > > The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about > > how to generate (and author) English documentation that won't be > > translated. What's the point

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: > > If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by > > moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to > > link out to the web. (You need html for that, and it's text.) > > I think that you

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 11:54:41 pm Randy Dunlap wrote: If there's interest, I can push some patches to clean up Documentation by moving files into subdirectories, but Documentation's not well-suited to link out to the web. (You need html for that, and it's text.) I think that you should

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-14 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 9:46:59 pm Tsugikazu Shibata wrote: How about adding; kernel-doc-nano-HOWTO.txt The problem is, the generated htmdocs are in english. This file is about how to generate (and author) English documentation that won't be translated. What's the point of

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Randy Dunlap
On Fri, 13 Jul 2007 14:05:49 -0400 Rob Landley wrote: > Cleaning up Documentation is on my todo list, but for this month I'm trying > to > integrate the existing Documentation files with things like the OLS papers, > linux journal articles, lwn.net kernel articles, man-pages, and so on into >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Tsugikazu Shibata
On Fri, 13 Jul 2007 13:12:27 -0400, rob wrote: > On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: > > On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > > > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Valdis . Kletnieks
On Fri, 13 Jul 2007 15:25:49 +0200, Stefan Richter said: > Alan Cox wrote: > > The English versions need a last updated too, that way we would know when > > they are past their best before date (as most of them are) > > I've got the impression that whenever I saw a "last updated:" note in a >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 6:53:21 am Alan Cox wrote: > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > against which kernel version (using either a GIT commit id or a > > The English versions need a last

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: > On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > > > I do think the documentation translation is

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Theodore Tso
On Fri, Jul 13, 2007 at 08:49:00PM +0800, Li Yang wrote: > On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: > > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > > against which kernel version (using

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Stefan Richter
Alan Cox wrote: > The English versions need a last updated too, that way we would know when > they are past their best before date (as most of them are) I've got the impression that whenever I saw a "last updated:" note in a documentation, this note was out of date. -- Stefan Richter

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: > > One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > > translated document is tagged with when it was last translated, and > > against which kernel version (using either a GIT commit id or a > > The English versions need a

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Thu, 2007-07-12 at 13:35 -0400, Rob Landley wrote: > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > I do think the documentation translation is very necessary even when > > there is a language maintainer,

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Alan Cox
> One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each > translated document is tagged with when it was last translated, and > against which kernel version (using either a GIT commit id or a The English versions need a last updated too, that way we would know when they are past

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Alan Cox
One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each translated document is tagged with when it was last translated, and against which kernel version (using either a GIT commit id or a The English versions need a last updated too, that way we would know when they are past their

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Theodore Tso
On Fri, Jul 13, 2007 at 08:49:00PM +0800, Li Yang wrote: On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each translated document is tagged with when it was last translated, and against which kernel version (using either a

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Thu, 2007-07-12 at 13:35 -0400, Rob Landley wrote: On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) I do think the documentation translation is very necessary even when there is a language maintainer, especially for

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Stefan Richter
Alan Cox wrote: The English versions need a last updated too, that way we would know when they are past their best before date (as most of them are) I've got the impression that whenever I saw a last updated: note in a documentation, this note was out of date. -- Stefan Richter -=-=-===

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Li Yang
On Fri, 2007-07-13 at 11:53 +0100, Alan Cox wrote: One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each translated document is tagged with when it was last translated, and against which kernel version (using either a GIT commit id or a The English versions need a last

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) I do think the documentation translation is very necessary

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Rob Landley
On Friday 13 July 2007 6:53:21 am Alan Cox wrote: One thing that would be a VERY good idea is to make sure that each translated document is tagged with when it was last translated, and against which kernel version (using either a GIT commit id or a The English versions need a last updated

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Valdis . Kletnieks
On Fri, 13 Jul 2007 15:25:49 +0200, Stefan Richter said: Alan Cox wrote: The English versions need a last updated too, that way we would know when they are past their best before date (as most of them are) I've got the impression that whenever I saw a last updated: note in a

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Tsugikazu Shibata
On Fri, 13 Jul 2007 13:12:27 -0400, rob wrote: On Thursday 12 July 2007 10:54:46 pm Tsugikazu Shibata wrote: On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) I do

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-13 Thread Randy Dunlap
On Fri, 13 Jul 2007 14:05:49 -0400 Rob Landley wrote: Cleaning up Documentation is on my todo list, but for this month I'm trying to integrate the existing Documentation files with things like the OLS papers, linux journal articles, lwn.net kernel articles, man-pages, and so on into one

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: > On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > > > I do think the documentation translation is very necessary even when > > there is a language maintainer, especially

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 5:53:54 pm [EMAIL PROTECTED] wrote: > On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: > > I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to > > keep their translation up to date and/or it actually resulted in patches. > > The guys at the Klingon

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: > > Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) > > I do think the documentation translation is very necessary even when > there is a language maintainer, especially for the policy documents as > HOWTO, codestyle , and etc.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 21:53:54 +0800, LeoLi wrote: > On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: > > On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > > > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > > > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Li Yang-r58472
On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: > On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be > > translation available in the first place. > > I

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Li Yang-r58472
On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: There are quite a lot kernel developers for each of the popular language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be translation available in the first place. I don't

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 21:53:54 +0800, LeoLi wrote: On Thursday, July 12, 2007 2:13 AM Rob Landley wrote: On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: There are quite a lot kernel developers for each of the popular language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) I do think the documentation translation is very necessary even when there is a language maintainer, especially for the policy documents as HOWTO, codestyle , and etc. The

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 5:53:54 pm [EMAIL PROTECTED] wrote: On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to keep their translation up to date and/or it actually resulted in patches. The guys at the Klingon

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-12 Thread Tsugikazu Shibata
On Thu, 12 Jul 2007 13:35:54 -0400, rob wrote: On Thursday 12 July 2007 9:53:54 am Li Yang-r58472 wrote: Fielding patches and questions sounds like plenty to me...) I do think the documentation translation is very necessary even when there is a language maintainer, especially for the

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Valdis . Kletnieks
On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: > I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to keep > their translation up to date and/or it actually resulted in patches. The guys at the Klingon Language Institute are going to have a fit - what's the Klingon word

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Theodore Tso
On Wed, Jul 11, 2007 at 02:13:02PM -0400, Rob Landley wrote: > > IMHO, having contribution merged into the kernel has the MAGIC to > > attract people to work for recognition. When more and more people > > volunteer to work on it, the documentation will be up to date magically. > > Obvious

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: > There are quite a lot kernel developers for each of the popular > language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be > translation available in the first place. I don't distinguish between "popular" and "non-popular" languages.

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Li Yang
On Wed, 2007-07-11 at 00:12 +0800, Rob Landley wrote: > On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: > > On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: > > > In regard to translating kernel messages: > > > > > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > > >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Michael Holzheu
Hi Rob, On Tue, 2007-07-10 at 12:12 -0400, Rob Landley wrote: [snip] > > Yeah, but it seems like having a translations directory in the kernel > > avoids that problem - anyone can update, it is a single source, no digging > > for sites that aren't tied to the kernel, available in the distros >

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Michael Holzheu
Hi Rob, On Tue, 2007-07-10 at 12:12 -0400, Rob Landley wrote: [snip] Yeah, but it seems like having a translations directory in the kernel avoids that problem - anyone can update, it is a single source, no digging for sites that aren't tied to the kernel, available in the distros

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Li Yang
On Wed, 2007-07-11 at 00:12 +0800, Rob Landley wrote: On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: In regard to translating kernel messages: On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: Kunai, Takashi

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Rob Landley
On Wednesday 11 July 2007 10:26:30 am Li Yang wrote: There are quite a lot kernel developers for each of the popular language, AFAIK. For non-popular languages, there shouldn't be translation available in the first place. I don't distinguish between popular and non-popular languages. If

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Theodore Tso
On Wed, Jul 11, 2007 at 02:13:02PM -0400, Rob Landley wrote: IMHO, having contribution merged into the kernel has the MAGIC to attract people to work for recognition. When more and more people volunteer to work on it, the documentation will be up to date magically. Obvious

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-11 Thread Valdis . Kletnieks
On Wed, 11 Jul 2007 14:13:02 EDT, Rob Landley said: I wouldn't discourage a translator into Klingon if they were willing to keep their translation up to date and/or it actually resulted in patches. The guys at the Klingon Language Institute are going to have a fit - what's the Klingon word for

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Tuesday 10 July 2007 14:54:15 Adrian Bunk wrote: > On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: > >... > > Let's look at _english_ documentation. > > > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, > > all the OLS papers from 2002-2007. By my count,

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Adrian Bunk
On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: >... > Let's look at _english_ documentation. > > If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all > the OLS papers from 2002-2007. By my count, there are 337 of them, totaling > 61.8 megabytes when

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:10:07 Theodore Tso wrote: > The idea that was tossed about was essentially printk hashes (hashed > on message plus filename, with optional reporting of filename+line > number), with the messaging catalog being maintained externally. Yes, > that will be a major pain for

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:33:09 Adrian Bunk wrote: > On Mon, Jul 09, 2007 at 12:48:24PM -0400, Rob Landley wrote: > >... > > [regarding translated documentation] > > > > For my part, I can't _tell_ when a given translation is out of date > > because I can't read it, and I certainly can't update

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: > On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: > > In regard to translating kernel messages: > > > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > > Kunai, Takashi wrote: > > > > (1) Your kernel development proposal will be

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Li Yang-r58472
ROTECTED]; [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED]; > [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED] > Subject: Re: Documentation of kernel messages (Summary) > > In regard to translating kernel messages: > > On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: > > Kunai, Takashi wrote

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Dave Young
Hi, On 7/9/07, H. Peter Anvin <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Kunai, Takashi wrote: > (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by > Japanese vendor community. At the same time, it needs support from the > kernel communities, as well. There is a very strong reason for the kernel

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Oliver Neukum
Am Dienstag, 10. Juli 2007 schrieb Satyam Sharma: > But, I'm not sure they'd be operating against a known target -- I don't > really know what exactly would be hashed, but if it's kernel printk() > messages (the format string, obviously), then please remember that > new messages would get added

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Oliver Neukum
Am Dienstag, 10. Juli 2007 schrieb Satyam Sharma: But, I'm not sure they'd be operating against a known target -- I don't really know what exactly would be hashed, but if it's kernel printk() messages (the format string, obviously), then please remember that new messages would get added all

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Dave Young
Hi, On 7/9/07, H. Peter Anvin [EMAIL PROTECTED] wrote: Kunai, Takashi wrote: (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by Japanese vendor community. At the same time, it needs support from the kernel communities, as well. There is a very strong reason for the kernel

RE: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Li Yang-r58472
]; [EMAIL PROTECTED]; [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Documentation of kernel messages (Summary) In regard to translating kernel messages: On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: Kunai, Takashi wrote: (1) Your kernel development proposal will be greatly supported by Japanese

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 13:18:57 Gerrit Huizenga wrote: On Mon, 09 Jul 2007 12:48:24 EDT, Rob Landley wrote: In regard to translating kernel messages: On Monday 09 July 2007 01:36:31 H. Peter Anvin wrote: Kunai, Takashi wrote: (1) Your kernel development proposal will be greatly

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:33:09 Adrian Bunk wrote: On Mon, Jul 09, 2007 at 12:48:24PM -0400, Rob Landley wrote: ... [regarding translated documentation] For my part, I can't _tell_ when a given translation is out of date because I can't read it, and I certainly can't update it. So I

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Monday 09 July 2007 14:10:07 Theodore Tso wrote: The idea that was tossed about was essentially printk hashes (hashed on message plus filename, with optional reporting of filename+line number), with the messaging catalog being maintained externally. Yes, that will be a major pain for

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Adrian Bunk
On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: ... Let's look at _english_ documentation. If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all the OLS papers from 2002-2007. By my count, there are 337 of them, totaling 61.8 megabytes when they're

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-10 Thread Rob Landley
On Tuesday 10 July 2007 14:54:15 Adrian Bunk wrote: On Tue, Jul 10, 2007 at 12:25:31PM -0400, Rob Landley wrote: ... Let's look at _english_ documentation. If you go to http://kernel.org/doc/ols you should find, nicely split up, all the OLS papers from 2002-2007. By my count, there are

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Satyam Sharma
On 7/9/07, Oliver Neukum <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Am Montag, 9. Juli 2007 schrieb Kunai, Takashi: > (b)printk hashes and (c)Format strings. (a) seems difficult to get > supports from kernel developers and (c) lacks uniqueness of each > message. Though (b) also lacks uniqueness, adding

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Alan Cox
O> Yep, it's going to be up to the translators to keep the message > catalogs up to date. The gettext folks have figured out ways of doing > fuzzy string matches, and so if you keep the external database of > filename, line #, string, hash, and translation(s), when you go to new > version of the

Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Adrian Bunk
On Mon, Jul 09, 2007 at 12:48:24PM -0400, Rob Landley wrote: >... > [regarding translated documentation] > > For my part, I can't _tell_ when a given translation is out of date because I > can't read it, and I certainly can't update it. So I agree with Eric and I'm > linking to sites hosting

Re: [Lf_kernel_messages] Re: Documentation of kernel messages (Summary)

2007-07-09 Thread Theodore Tso
On Mon, Jun 25, 2007 at 11:44:45AM -0400, Rob Landley wrote: > Personally? No to the second question, which renders the first "do it > yourself outside of the tree". > > Just a guess, and I don't speak for anyone else here, but I think most of us > are waiting to see how long it takes you to

  1   2   >