Caríssimos amigos,

Como a gente sempre se vê às voltas com traduções de um idioma a outro,
gostaria de saber dos colegas, principalmente os matemáticos, se algumas
expressões lhes são familiares em Português ou como as preferem usar:

1. a. A primeira é se se usa "retículo" tanto quanto "reticulado" em
Português. "Retículo", salvo engano meu, é o termo em Espanhol e Italiano.
    b. Se se usa o termo "treliçado" também por influência do Francês.
2. Se a expressão "reticulado cotado" ou "acotado" é comumente usada (como
em Espanhol).
3. Enfim, qual é a expressão mais usual para "bounded lattice", se todos
estão de acordo com "reticulado limitado".
_______________________________________________
Logica-l mailing list
Logica-l@dimap.ufrn.br
http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l

Responder a