Re: [Logica-l] Judment

2017-03-06 Por tôpico Regivan Hugo Nunes Santiago
Caros,

muito obrigado pelas respostas.

Regivan

> Em 16 de fev de 2017, à(s) 09:13, Julio Stern <jmst...@hotmail.com> escreveu:
> 
> 
> Caros: 
> 
> Mesmo na linguagem cotidiana, uso 
> -- Juizo --  para expressar uma avaliacao 
> (possivelmente pessoal), como na expressao 
> "juizo de valor" 
> 
> Reservo a expressao -- Julgamento -- para o 
> resultado de um processo formal , como na 
> expressao  "trasitou em julgado" i.e. a 
> decisao final de um processo judicial. 
> 
> ---Julio Stern 
>   
> 
> 
>  
> 
> 
> From: Joao Marcos <botoc...@gmail.com <mailto:botoc...@gmail.com>>
> Sent: Wednesday, February 15, 2017 5:17 PM
> To: Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de 
> LOGICA
> Subject: Re: [Logica-l] Judment
>  
> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
> >
> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
> 
> Não me recordo de termos discutido a tradução de *judgment* aqui, mas
> sobre esta questão etimológica o Martin-Löf escreveu logo no começo do
> "On the meanings of the logical constants..." que:
> 
>   The term judgement also has a long history
> [ele o está contrastando com o termo "proposition",
> sobre o qual discutiu no parágrafo anterior do texto].
>   It is the Gr. "krisis", translated into Lat. judicium,
>   It. giudizio, Eng. judgement, and Ger. Urteil.
> 
> O termo neste caso foi importado pelo Martin-Löf diretamente do Frege,
> que por sua vez o herdou da tradição filosófica alemã capitaneada por
> Kant.  É interessante talvez notar que o título do livro "Kritik der
> Urteilskraft" é traduzido em português de maneira muito variada:
> "Crítica do Juízo", "Crítica da Faculdade de Julgar", "Crítica da
> Faculdade do Juízo", e aparentemente até (embora eu não me lembre de
> tê-lo visto com este título) "Crítica da Faculdade de Julgamento".  A
> propósito, traduzir "Urteilskraft" simplesmente como "juízo"
> ilustraria um pouco o que Martin-Löf considera ser uma ambiguidade
> crucial entre o (ato do) juízo e a proposição (aquilo que é julgado).
> Nestas acepções, não sei que juízo (julgamento?) faria Martin-Löf do
> termo "julgamento", na nossa língua. [#]
> 
> A meu ver, fazemos bem em deixar as *provas* e os *julgamentos* para o
> tribunal, ao qual elas pertencem de direito.  De todo modo, é bom não
> confundir cidadãos julgados com cidadãos ajuizados. :-)
> 
> Abraços,
> Joao Marcos
> 
> 
> [@] "Que juízo faria" é português castiço, lá dos Sermoens do
> Pe. Antonio Vieira...
> 
> -- 
> http://sequiturquodlibet.googlepages.com/ 
> <http://sequiturquodlibet.googlepages.com/>
> sequiturquodlibet <http://sequiturquodlibet.googlepages.com/>
> sequiturquodlibet.googlepages.com <http://sequiturquodlibet.googlepages.com/>
> João Marcos, Joao Marcos, logic, formal philosophy, universal logic, abstract 
> consequence relations, paraconsistent logics, many-valued logics, modal 
> logics, formal semantics, possible-translations semantics, possible-worlds 
> semantics, society semantics, non-deterministic semantics, formal logic, 
> philosophy of logic
> 
> 
> 
> -- 
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
> Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
> e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br 
> <mailto:logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br>.
> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br 
> <mailto:logica-l@dimap.ufrn.br>.
> Visite este grupo em 
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/ 
> <https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/>.
> Para ver esta discussão na web, acesse 
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com
>  
> <https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com>.
> Google Groups 
> <https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com>
> groups.google.com <http://groups.google.com/>
> Google Groups allows you to create and participate in online forums and 
> email-based groups with a 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-16 Por tôpico Julio Stern

Caros:


Mesmo na linguagem cotidiana, uso

-- Juizo --  para expressar uma avaliacao

(possivelmente pessoal), como na expressao

"juizo de valor"


Reservo a expressao -- Julgamento -- para o

resultado de um processo formal , como na

expressao  "trasitou em julgado" i.e. a

decisao final de um processo judicial.


---Julio Stern









From: Joao Marcos <botoc...@gmail.com>
Sent: Wednesday, February 15, 2017 5:17 PM
To: Lista acadêmica brasileira dos profissionais e estudantes da área de LOGICA
Subject: Re: [Logica-l] Judment

> eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>
> a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
> uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...

Não me recordo de termos discutido a tradução de *judgment* aqui, mas
sobre esta questão etimológica o Martin-Löf escreveu logo no começo do
"On the meanings of the logical constants..." que:

  The term judgement also has a long history
[ele o está contrastando com o termo "proposition",
sobre o qual discutiu no parágrafo anterior do texto].
  It is the Gr. "krisis", translated into Lat. judicium,
  It. giudizio, Eng. judgement, and Ger. Urteil.

O termo neste caso foi importado pelo Martin-Löf diretamente do Frege,
que por sua vez o herdou da tradição filosófica alemã capitaneada por
Kant.  É interessante talvez notar que o título do livro "Kritik der
Urteilskraft" é traduzido em português de maneira muito variada:
"Crítica do Juízo", "Crítica da Faculdade de Julgar", "Crítica da
Faculdade do Juízo", e aparentemente até (embora eu não me lembre de
tê-lo visto com este título) "Crítica da Faculdade de Julgamento".  A
propósito, traduzir "Urteilskraft" simplesmente como "juízo"
ilustraria um pouco o que Martin-Löf considera ser uma ambiguidade
crucial entre o (ato do) juízo e a proposição (aquilo que é julgado).
Nestas acepções, não sei que juízo (julgamento?) faria Martin-Löf do
termo "julgamento", na nossa língua. [#]

A meu ver, fazemos bem em deixar as *provas* e os *julgamentos* para o
tribunal, ao qual elas pertencem de direito.  De todo modo, é bom não
confundir cidadãos julgados com cidadãos ajuizados. :-)

Abraços,
Joao Marcos


[@] "Que juízo faria" é português castiço, lá dos Sermoens do
Pe. Antonio Vieira...

--
http://sequiturquodlibet.googlepages.com/
sequiturquodlibet<http://sequiturquodlibet.googlepages.com/>
sequiturquodlibet.googlepages.com
João Marcos, Joao Marcos, logic, formal philosophy, universal logic, abstract 
consequence relations, paraconsistent logics, many-valued logics, modal logics, 
formal semantics, possible-translations semantics, possible-worlds semantics, 
society semantics, non-deterministic semantics, formal logic, philosophy of 
logic




--
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com.
Google 
Groups<https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com>
groups.google.com
Google Groups allows you to create and participate in online forums and 
email-based groups with a rich experience for community conversations.



-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/BN6PR12MB1379910E574A4EA2E43EF0DEB65A0%40BN6PR12MB1379.namprd12.prod.outlook.com.


Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Francisco Antonio Doria
krísis vem do verbo grego kríno - eu distinguo, eu separo.

2017-02-15 15:17 GMT-02:00 Joao Marcos :

> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
> >
> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e
> discordamos
> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
>
> Não me recordo de termos discutido a tradução de *judgment* aqui, mas
> sobre esta questão etimológica o Martin-Löf escreveu logo no começo do
> "On the meanings of the logical constants..." que:
>
>   The term judgement also has a long history
> [ele o está contrastando com o termo "proposition",
> sobre o qual discutiu no parágrafo anterior do texto].
>   It is the Gr. "krisis", translated into Lat. judicium,
>   It. giudizio, Eng. judgement, and Ger. Urteil.
>
> O termo neste caso foi importado pelo Martin-Löf diretamente do Frege,
> que por sua vez o herdou da tradição filosófica alemã capitaneada por
> Kant.  É interessante talvez notar que o título do livro "Kritik der
> Urteilskraft" é traduzido em português de maneira muito variada:
> "Crítica do Juízo", "Crítica da Faculdade de Julgar", "Crítica da
> Faculdade do Juízo", e aparentemente até (embora eu não me lembre de
> tê-lo visto com este título) "Crítica da Faculdade de Julgamento".  A
> propósito, traduzir "Urteilskraft" simplesmente como "juízo"
> ilustraria um pouco o que Martin-Löf considera ser uma ambiguidade
> crucial entre o (ato do) juízo e a proposição (aquilo que é julgado).
> Nestas acepções, não sei que juízo (julgamento?) faria Martin-Löf do
> termo "julgamento", na nossa língua. [#]
>
> A meu ver, fazemos bem em deixar as *provas* e os *julgamentos* para o
> tribunal, ao qual elas pertencem de direito.  De todo modo, é bom não
> confundir cidadãos julgados com cidadãos ajuizados. :-)
>
> Abraços,
> Joao Marcos
>
>
> [@] "Que juízo faria" é português castiço, lá dos Sermoens do
> Pe. Antonio Vieira...
>
> --
> http://sequiturquodlibet.googlepages.com/
>
> --
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L"
> dos Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> Visite este grupo em https://groups.google.com/a/
> dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> Para ver esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/a/
> dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_
> n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com.
>



-- 
fad

ahhata alati, awienta Wilushati

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2BuR7BJ588zJATracrWRCUuS9WtgQe_u5p00CRMMz4e1q5pb0w%40mail.gmail.com.


Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Evandro L. Gomes
Caros colegas da lista,



Aproveito para deixar aqui uma pequena contribuição sobre o tema de hoje.



Endossando o que disse o João na última mensagem, a terminologia lógica
advém de longo e tortuoso itinerário de desenvolvimento histórico,
filosófico e etimológico.



Relativamente aos termos “juízo” e “julgamento” ocorreu-me compartilhar
aqui  uma digressão histórica que pode ilustrar outra faceta desses termos.



Depois que Cícero e Boécio talharam o vocabulário latino para a lógica,
cunhando muitos dos termos que empregamos até hoje, os lógicos medievais,
particularmente os escolásticos, codificaram a teoria lógica entorno da
descrição das três operações da razão: o conceito, a proposição e a
inferência. A primeira se resumia à análise do termo; a segunda à análise
da doutrina da proposição e a terceira à teoria da inferência (silogística
e não silogística).



A depender da orientação filosófica dos tantos autores do período, por
exemplo, se eram realistas ou nominalistas, se eram moderados ou radicais
nestas ou ainda noutras posições, eles deram acento mais linguístico ou
mais metafísico à doutrina lógica; noutras palavras, estavam mais abertos a
uma interpretação que chamaríamos hoje de “formal” ou prefeririam uma
abordagem mais “material”. Em alguns casos, as duas abordagens misturadas.
Não havia, em muitos casos, linhas divisórias tão nítidas naquele período.



Quando se chega à modernidade, no entanto, há uma irresistível
psicologização da lógica e isso se reflete na teoria lógica e na
terminologia então empregada. A análise do “termo” passa a ser a análise da
“ideia”, o estudo da “proposição” passa a ser a teoria do “juízo” e a
teoria da inferência passa a ser a teoria do “raciocínio”.



É dessa forma que a lógica assume, pouco a pouco, no decorrer da
modernidade, a feição psicologista que Husserl e Frege tanto criticariam.
Além disso, no período moderno, diversos autores, dentre eles, John Locke,
por exemplo, entendiam que a doutrina lógica era a sistematização por
excelência da mentação e era ou deveria ser, por isso mesmo, análoga aos
processos subjetivos de representação e formação do experiência abstrata a
nível psíquico.



Por isso, também acho que a tradução mais natural de “judgment” por “juízo”
é a mais natural, mas sempre me ocorre o passivo psicologista que relatei
acima.



Abraço a todos,

Evandro.



O artigo abaixo indicado conta um pouco desta história com outros detalhes.



BUICKEROOD, James. G. “The Natural History of the Understanding: Locke and
the Rise of Facultative Logic in the Eighteenth Century.” *History and
Philosophy of logic*. London, 6, 1985, pp. 157-190.

2017-02-15 17:28 GMT-02:00 Renato Mendes Rocha :

> oi,
> ​
> Regivan,
>
> Talvez este
> ​
>  texto do
> ​​
> Corcoran (2009)
> ​
> possa ser útil a você:
>
> @incollection{Corcoran2009-CORSPJ-2,
> author = {John Corcoran},
> editor = {W. A. Carnielli},
> year = {2009},
> title = {Sentence, Proposition, Judgment, Statement, and Fact: Speaking
> About the Written English Used in Logic.},
> pages = {71--103},
> publisher = {College Publications},
> booktitle = {The Many Sides of Logic.}
> }
>
> Disponível em:
>
> https://philpapers.org/rec/CORSPJ-2
>
> Um abraço,
> Renato
>
> Em 15 de fevereiro de 2017 16:16, Regivan Hugo Nunes Santiago <
> regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:
>
>> Pesquisei rapidamente na internet e encontrei alguns textos de Lógica,
>> e.g. http://www.ebah.com.br/content/ABAAAgJhsAC/logica, falando da
>> diferença entre os conceitos de Juizo e Proposição. Vocês teriam alguma
>> referência mais confiável e clara que pudessem me indicar para que eu
>> entenda essa diferença. No texto mencionado existem problemas na edição
>> nesse trecho.
>>
>>
>> Regivan
>>
>>
>> Em 15 de fev de 2017, à(s) 15:47, Regivan Hugo Nunes Santiago <
>> regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:
>>
>> Obrigado!
>>
>> Regivan
>>
>> 
>> **
>> *Prof. Dr. Regivan Hugo Nunes Santiago*
>> Group for Logic, Language, Information, Theory and Applications - LoLITA
>> Department of Informatics and Applied Mathematics - DIMAp
>> Federal University of Rio Grande do Norte - UFRN
>> Avenida Senador Salgado Filho, 3000,
>> Campus Universitario, Lagoa Nova, 59.078-970, Natal, RN, Brasil
>> Caixa Postal: 1679
>> Phone: +55 84 3215-3814 Ext. 211 <(84)%203215-3814>
>> Fax:  +55 84 3215-3813 <(84)%203215-3813>
>> https://sites.google.com/site/regivanhnsantiago/
>> e-mail: regivan AT DOMAIN=dimap,ufrn,br.
>>
>> Curriculum Lattes-CNPq
>> 
>> 
>> **
>>
>> 2017-02-15 15:03 GMT-03:00 Valeria de Paiva :
>>
>>> sim tambem concordo que numa situacao   mais
>>>  filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou
>>> teoria de tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Renato Mendes Rocha
oi,
​
Regivan,

Talvez este
​
 texto do
​​
Corcoran (2009)
​
possa ser útil a você:

@incollection{Corcoran2009-CORSPJ-2,
author = {John Corcoran},
editor = {W. A. Carnielli},
year = {2009},
title = {Sentence, Proposition, Judgment, Statement, and Fact: Speaking
About the Written English Used in Logic.},
pages = {71--103},
publisher = {College Publications},
booktitle = {The Many Sides of Logic.}
}

Disponível em:

https://philpapers.org/rec/CORSPJ-2

Um abraço,
Renato

Em 15 de fevereiro de 2017 16:16, Regivan Hugo Nunes Santiago <
regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:

> Pesquisei rapidamente na internet e encontrei alguns textos de Lógica,
> e.g. http://www.ebah.com.br/content/ABAAAgJhsAC/logica, falando da
> diferença entre os conceitos de Juizo e Proposição. Vocês teriam alguma
> referência mais confiável e clara que pudessem me indicar para que eu
> entenda essa diferença. No texto mencionado existem problemas na edição
> nesse trecho.
>
>
> Regivan
>
>
> Em 15 de fev de 2017, à(s) 15:47, Regivan Hugo Nunes Santiago <
> regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:
>
> Obrigado!
>
> Regivan
>
> 
> **
> *Prof. Dr. Regivan Hugo Nunes Santiago*
> Group for Logic, Language, Information, Theory and Applications - LoLITA
> Department of Informatics and Applied Mathematics - DIMAp
> Federal University of Rio Grande do Norte - UFRN
> Avenida Senador Salgado Filho, 3000,
> Campus Universitario, Lagoa Nova, 59.078-970, Natal, RN, Brasil
> Caixa Postal: 1679
> Phone: +55 84 3215-3814 Ext. 211 <(84)%203215-3814>
> Fax:  +55 84 3215-3813 <(84)%203215-3813>
> https://sites.google.com/site/regivanhnsantiago/
> e-mail: regivan AT DOMAIN=dimap,ufrn,br.
>
> Curriculum Lattes-CNPq
> 
> 
> **
>
> 2017-02-15 15:03 GMT-03:00 Valeria de Paiva :
>
>> sim tambem concordo que numa situacao   mais
>>  filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou teoria
>> de tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.
>>
>>
>> abs
>> Valeria
>>
>> 2017-02-15 8:36 GMT-08:00 Walter Carnielli :
>>
>>> Oi Valeria
>>> cc Regivan
>>>
>>> sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
>>> Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
>>>  preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
>>> lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,
>>>
>>> abraços,
>>>
>>> Walter
>>>
>>> Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
>>>  escreveu:
>>> > Walter e Regivan,
>>> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
>>> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
>>> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>>> >
>>> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e
>>> discordamos
>>> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
>>> > meus dois tostoes, como sempre,
>>> > abs
>>> > Valeria
>>> >
>>> >
>>> > 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli >> >:
>>> >>
>>> >> Juízo.
>>> >>
>>> >> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
>>> >>  escreveu:
>>> >> > Caríssimos,
>>> >> >
>>> >> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
>>> >> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
>>> >> >
>>> >> > Regivan
>>> >> >
>>> >> > --
>>> >> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>>> >> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
>>> >> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>>> >> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>>> >> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para
>>> logica-l@dimap.ufrn.br.
>>> >> > Visite este grupo em
>>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>>> >> > Para ver esta discussão na web, acesse
>>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/9
>>> 72A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >> --
>>> >> ---
>>> >> Walter Carnielli
>>> >> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
>>> >> Department of Philosophy
>>> >> State University of Campinas –UNICAMP
>>> >> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
>>> >> Phone: (+55) (19) 3521-6517
>>> >> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
>>> >> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>>> >>
>>> >> --
>>> >> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>>> "LOGICA-L"
>>> >> dos Grupos do Google.
>>> >> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>>> envie
>>> >> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>>> >> Para postar neste grupo, envie um e-mail para 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Abílio
Carxs colegas
No contexto de textos de lógica e filosofia,  sempre vejo judgment
traduzido por juízo
Abraços

Em 15 de fev de 2017 5:16 PM, "Regivan Hugo Nunes Santiago" <
regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:

> Pesquisei rapidamente na internet e encontrei alguns textos de Lógica,
> e.g. http://www.ebah.com.br/content/ABAAAgJhsAC/logica, falando da
> diferença entre os conceitos de Juizo e Proposição. Vocês teriam alguma
> referência mais confiável e clara que pudessem me indicar para que eu
> entenda essa diferença. No texto mencionado existem problemas na edição
> nesse trecho.
>
>
> Regivan
>
>
> Em 15 de fev de 2017, à(s) 15:47, Regivan Hugo Nunes Santiago <
> regi...@dimap.ufrn.br> escreveu:
>
> Obrigado!
>
> Regivan
>
> 
> **
> *Prof. Dr. Regivan Hugo Nunes Santiago*
> Group for Logic, Language, Information, Theory and Applications - LoLITA
> Department of Informatics and Applied Mathematics - DIMAp
> Federal University of Rio Grande do Norte - UFRN
> Avenida Senador Salgado Filho, 3000,
> Campus Universitario, Lagoa Nova, 59.078-970, Natal, RN, Brasil
> Caixa Postal: 1679
> Phone: +55 84 3215-3814 Ext. 211 <(84)%203215-3814>
> Fax:  +55 84 3215-3813 <(84)%203215-3813>
> https://sites.google.com/site/regivanhnsantiago/
> e-mail: regivan AT DOMAIN=dimap,ufrn,br.
>
> Curriculum Lattes-CNPq
> 
> 
> **
>
> 2017-02-15 15:03 GMT-03:00 Valeria de Paiva :
>
>> sim tambem concordo que numa situacao   mais
>>  filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou teoria
>> de tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.
>>
>>
>> abs
>> Valeria
>>
>> 2017-02-15 8:36 GMT-08:00 Walter Carnielli :
>>
>>> Oi Valeria
>>> cc Regivan
>>>
>>> sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
>>> Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
>>>  preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
>>> lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,
>>>
>>> abraços,
>>>
>>> Walter
>>>
>>> Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
>>>  escreveu:
>>> > Walter e Regivan,
>>> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
>>> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
>>> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>>> >
>>> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e
>>> discordamos
>>> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
>>> > meus dois tostoes, como sempre,
>>> > abs
>>> > Valeria
>>> >
>>> >
>>> > 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli >> >:
>>> >>
>>> >> Juízo.
>>> >>
>>> >> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
>>> >>  escreveu:
>>> >> > Caríssimos,
>>> >> >
>>> >> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
>>> >> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
>>> >> >
>>> >> > Regivan
>>> >> >
>>> >> > --
>>> >> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>>> >> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
>>> >> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>>> >> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>>> >> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para
>>> logica-l@dimap.ufrn.br.
>>> >> > Visite este grupo em
>>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>>> >> > Para ver esta discussão na web, acesse
>>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/9
>>> 72A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >> --
>>> >> ---
>>> >> Walter Carnielli
>>> >> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
>>> >> Department of Philosophy
>>> >> State University of Campinas –UNICAMP
>>> >> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
>>> >> Phone: (+55) (19) 3521-6517
>>> >> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
>>> >> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>>> >>
>>> >> --
>>> >> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>>> "LOGICA-L"
>>> >> dos Grupos do Google.
>>> >> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>>> envie
>>> >> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>>> >> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
>>> >> Visite este grupo em
>>> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>>> >> Para ver esta discussão na web, acesse
>>> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/C
>>> A%2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aARE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40m
>>> ail.gmail.com.
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > Valeria de Paiva
>>> > 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Regivan Hugo Nunes Santiago
Pesquisei rapidamente na internet e encontrei alguns textos de Lógica, e.g. 
http://www.ebah.com.br/content/ABAAAgJhsAC/logica 
, falando da diferença entre 
os conceitos de Juizo e Proposição. Vocês teriam alguma referência mais 
confiável e clara que pudessem me indicar para que eu entenda essa diferença. 
No texto mencionado existem problemas na edição nesse trecho.


Regivan


> Em 15 de fev de 2017, à(s) 15:47, Regivan Hugo Nunes Santiago 
>  escreveu:
> 
> Obrigado!
> 
> Regivan
> 
> **
> Prof. Dr. Regivan Hugo Nunes Santiago
> Group for Logic, Language, Information, Theory and Applications - LoLITA
> Department of Informatics and Applied Mathematics - DIMAp
> Federal University of Rio Grande do Norte - UFRN
> Avenida Senador Salgado Filho, 3000,
> Campus Universitario, Lagoa Nova, 59.078-970, Natal, RN, Brasil
> Caixa Postal: 1679
> Phone: +55 84 3215-3814 Ext. 211
> Fax:  +55 84 3215-3813
> https://sites.google.com/site/regivanhnsantiago/ 
> 
> e-mail: regivan AT DOMAIN=dimap,ufrn,br.
> 
> Curriculum Lattes-CNPq 
> 
> **
> 
> 2017-02-15 15:03 GMT-03:00 Valeria de Paiva  >:
> sim tambem concordo que numa situacao   mais
>  filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou teoria de 
> tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.
> 
> 
> abs
> Valeria
> 
> 2017-02-15 8:36 GMT-08:00 Walter Carnielli  >:
> Oi Valeria
> cc Regivan
> 
> sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
> Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
>  preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
> lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,
> 
> abraços,
> 
> Walter
> 
> Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
> > escreveu:
> > Walter e Regivan,
> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
> >
> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
> > meus dois tostoes, como sempre,
> > abs
> > Valeria
> >
> >
> > 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli  > >:
> >>
> >> Juízo.
> >>
> >> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
> >> > escreveu:
> >> > Caríssimos,
> >> >
> >> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
> >> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
> >> >
> >> > Regivan
> >> >
> >> > --
> >> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
> >> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
> >> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
> >> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br 
> >> > .
> >> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br 
> >> > .
> >> > Visite este grupo em
> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/ 
> >> > .
> >> > Para ver esta discussão na web, acesse
> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/972A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com
> >> >  
> >> > .
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> ---
> >> Walter Carnielli
> >> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
> >> Department of Philosophy
> >> State University of Campinas –UNICAMP
> >> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
> >> Phone: (+55) (19) 3521-6517 
> >> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br 
> >> 
> >> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli 
> >> 
> >>
> >> --
> >> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L"
> >> dos Grupos do Google.
> >> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
> >> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br 
> >> .
> >> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br 
> >> 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Regivan Hugo Nunes Santiago
Obrigado!

Regivan

**
*Prof. Dr. Regivan Hugo Nunes Santiago*
Group for Logic, Language, Information, Theory and Applications - LoLITA
Department of Informatics and Applied Mathematics - DIMAp
Federal University of Rio Grande do Norte - UFRN
Avenida Senador Salgado Filho, 3000,
Campus Universitario, Lagoa Nova, 59.078-970, Natal, RN, Brasil
Caixa Postal: 1679
Phone: +55 84 3215-3814 Ext. 211
Fax:  +55 84 3215-3813
https://sites.google.com/site/regivanhnsantiago/
e-mail: regivan AT DOMAIN=dimap,ufrn,br.

Curriculum Lattes-CNPq

**

2017-02-15 15:03 GMT-03:00 Valeria de Paiva :

> sim tambem concordo que numa situacao   mais
>  filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou teoria
> de tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.
>
>
> abs
> Valeria
>
> 2017-02-15 8:36 GMT-08:00 Walter Carnielli :
>
>> Oi Valeria
>> cc Regivan
>>
>> sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
>> Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
>>  preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
>> lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,
>>
>> abraços,
>>
>> Walter
>>
>> Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
>>  escreveu:
>> > Walter e Regivan,
>> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
>> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
>> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>> >
>> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e
>> discordamos
>> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
>> > meus dois tostoes, como sempre,
>> > abs
>> > Valeria
>> >
>> >
>> > 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli > >:
>> >>
>> >> Juízo.
>> >>
>> >> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
>> >>  escreveu:
>> >> > Caríssimos,
>> >> >
>> >> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
>> >> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
>> >> >
>> >> > Regivan
>> >> >
>> >> > --
>> >> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>> >> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
>> >> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>> >> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>> >> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br
>> .
>> >> > Visite este grupo em
>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>> >> > Para ver esta discussão na web, acesse
>> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/
>> 972A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> ---
>> >> Walter Carnielli
>> >> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
>> >> Department of Philosophy
>> >> State University of Campinas –UNICAMP
>> >> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
>> >> Phone: (+55) (19) 3521-6517
>> >> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
>> >> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>> >>
>> >> --
>> >> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>> "LOGICA-L"
>> >> dos Grupos do Google.
>> >> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>> envie
>> >> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>> >> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
>> >> Visite este grupo em
>> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>> >> Para ver esta discussão na web, acesse
>> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/
>> CA%2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aARE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40
>> mail.gmail.com.
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Valeria de Paiva
>> > http://research.nuance.com/author/valeria-de-paiva/
>> > http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/
>> > http://valeriadepaiva.org/
>> >
>> > --
>> > Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos
>> > Grupos do Google.
>> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>> envie
>> > um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>> > Para postar nesse grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
>> > Acesse esse grupo em
>> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>> > Para ver essa discussão na Web, acesse
>> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/
>> CAESt%3DXvSWoqTzsu6dD-T0NckSjPA7OZw4BzrORsULmh9dX-1XQ%40mail.gmail.com.
>>
>>
>>
>> --
>> ---
>> Walter Carnielli
>> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
>> Department of 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Valeria de Paiva
sim tambem concordo que numa situacao   mais
 filosófica, ou de logica em geral, em vez de logica matematica ou teoria
de tipos em CS, "juízo" me  pareceria bem melhor.


abs
Valeria

2017-02-15 8:36 GMT-08:00 Walter Carnielli :

> Oi Valeria
> cc Regivan
>
> sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
> Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
>  preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
> lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,
>
> abraços,
>
> Walter
>
> Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
>  escreveu:
> > Walter e Regivan,
> > eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> > "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> > julgamentos da teoria de Martin-Loef.
> >
> > a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e
> discordamos
> > uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
> > meus dois tostoes, como sempre,
> > abs
> > Valeria
> >
> >
> > 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli :
> >>
> >> Juízo.
> >>
> >> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
> >>  escreveu:
> >> > Caríssimos,
> >> >
> >> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
> >> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
> >> >
> >> > Regivan
> >> >
> >> > --
> >> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
> >> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
> >> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
> >> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> >> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> >> > Visite este grupo em
> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> >> > Para ver esta discussão na web, acesse
> >> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-
> l/972A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> ---
> >> Walter Carnielli
> >> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
> >> Department of Philosophy
> >> State University of Campinas –UNICAMP
> >> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
> >> Phone: (+55) (19) 3521-6517
> >> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
> >> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
> >>
> >> --
> >> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
> "LOGICA-L"
> >> dos Grupos do Google.
> >> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
> envie
> >> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> >> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> >> Visite este grupo em
> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> >> Para ver esta discussão na web, acesse
> >> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%
> 2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aARE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40mail.gmail.com.
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Valeria de Paiva
> > http://research.nuance.com/author/valeria-de-paiva/
> > http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/
> > http://valeriadepaiva.org/
> >
> > --
> > Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos
> > Grupos do Google.
> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
> envie
> > um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> > Para postar nesse grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> > Acesse esse grupo em
> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> > Para ver essa discussão na Web, acesse
> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-
> l/CAESt%3DXvSWoqTzsu6dD-T0NckSjPA7OZw4BzrORsULmh9dX-1XQ%40mail.gmail.com.
>
>
>
> --
> ---
> Walter Carnielli
> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
> Department of Philosophy
> State University of Campinas –UNICAMP
> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
> Phone: (+55) (19) 3521-6517
> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>
> --
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L"
> dos Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> Visite este grupo em https://groups.google.com/a/
> dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> Para ver esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/a/
> dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2Bob58PAD-%2B%3DtWnFEZu4krPgr-ZxOHuo0_
> oPCyc4vk_YoZoFoA%40mail.gmail.com.
>



-- 
Valeria de Paiva
http://research.nuance.com/author/valeria-de-paiva/
http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/
http://valeriadepaiva.org/

-- 
Você está recebendo esta mensagem 

Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Joao Marcos
> eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>
> a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
> uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...

Não me recordo de termos discutido a tradução de *judgment* aqui, mas
sobre esta questão etimológica o Martin-Löf escreveu logo no começo do
"On the meanings of the logical constants..." que:

  The term judgement also has a long history
[ele o está contrastando com o termo "proposition",
sobre o qual discutiu no parágrafo anterior do texto].
  It is the Gr. "krisis", translated into Lat. judicium,
  It. giudizio, Eng. judgement, and Ger. Urteil.

O termo neste caso foi importado pelo Martin-Löf diretamente do Frege,
que por sua vez o herdou da tradição filosófica alemã capitaneada por
Kant.  É interessante talvez notar que o título do livro "Kritik der
Urteilskraft" é traduzido em português de maneira muito variada:
"Crítica do Juízo", "Crítica da Faculdade de Julgar", "Crítica da
Faculdade do Juízo", e aparentemente até (embora eu não me lembre de
tê-lo visto com este título) "Crítica da Faculdade de Julgamento".  A
propósito, traduzir "Urteilskraft" simplesmente como "juízo"
ilustraria um pouco o que Martin-Löf considera ser uma ambiguidade
crucial entre o (ato do) juízo e a proposição (aquilo que é julgado).
Nestas acepções, não sei que juízo (julgamento?) faria Martin-Löf do
termo "julgamento", na nossa língua. [#]

A meu ver, fazemos bem em deixar as *provas* e os *julgamentos* para o
tribunal, ao qual elas pertencem de direito.  De todo modo, é bom não
confundir cidadãos julgados com cidadãos ajuizados. :-)

Abraços,
Joao Marcos


[@] "Que juízo faria" é português castiço, lá dos Sermoens do
Pe. Antonio Vieira...

-- 
http://sequiturquodlibet.googlepages.com/

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAO6j_LhuE3RePwT0juSEDf6_n7iePJjCFhC-AG4w5ovm4tzLFA%40mail.gmail.com.


Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Walter Carnielli
Oi Valeria
cc Regivan

sim, se for usado  na acepção jurídica,  poderia ser  "julgamento".
Martin-Loef usa  *numa*  certa acepção matemática do termo,  mas  Kant
 preferiria  "juízo" mesmo. Portanto, se for  numa vertente  mais
lógica  ou filosófica, "juízo" me  pareceria melhor,

abraços,

Walter

Em 15 de fevereiro de 2017 14:16, Valeria de Paiva
 escreveu:
> Walter e Regivan,
> eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
> "julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
> julgamentos da teoria de Martin-Loef.
>
> a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
> uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
> meus dois tostoes, como sempre,
> abs
> Valeria
>
>
> 2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli :
>>
>> Juízo.
>>
>> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
>>  escreveu:
>> > Caríssimos,
>> >
>> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
>> > expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
>> >
>> > Regivan
>> >
>> > --
>> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
>> > "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
>> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
>> > envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
>> > Visite este grupo em
>> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>> > Para ver esta discussão na web, acesse
>> > https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/972A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.
>>
>>
>>
>> --
>> ---
>> Walter Carnielli
>> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
>> Department of Philosophy
>> State University of Campinas –UNICAMP
>> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
>> Phone: (+55) (19) 3521-6517
>> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
>> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>>
>> --
>> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L"
>> dos Grupos do Google.
>> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
>> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
>> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
>> Visite este grupo em
>> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
>> Para ver esta discussão na web, acesse
>> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aARE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40mail.gmail.com.
>
>
>
>
> --
> Valeria de Paiva
> http://research.nuance.com/author/valeria-de-paiva/
> http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/
> http://valeriadepaiva.org/
>
> --
> Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "LOGICA-L" dos
> Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> Para postar nesse grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> Acesse esse grupo em
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> Para ver essa discussão na Web, acesse
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAESt%3DXvSWoqTzsu6dD-T0NckSjPA7OZw4BzrORsULmh9dX-1XQ%40mail.gmail.com.



-- 
---
Walter Carnielli
Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
Department of Philosophy
State University of Campinas –UNICAMP
13083-859 Campinas -SP, Brazil
Phone: (+55) (19) 3521-6517
Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2Bob58PAD-%2B%3DtWnFEZu4krPgr-ZxOHuo0_oPCyc4vk_YoZoFoA%40mail.gmail.com.


Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Valeria de Paiva
Walter e Regivan,
eu continuo achando  que "judgement" tambem pode ser traduzido com
"julgamento" quando usado na acepcao matematica do termo, como os
julgamentos da teoria de Martin-Loef.

a gente ja' discutiu isso por aqui, assim como ja discutimos (e discordamos
uns dos outros) sobre Teoria da Prova, etc...
meus dois tostoes, como sempre,
abs
Valeria


2017-02-15 4:02 GMT-08:00 Walter Carnielli :

> Juízo.
>
> Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
>  escreveu:
> > Caríssimos,
> >
> > uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a
> expressão inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
> >
> > Regivan
> >
> > --
> > Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo
> "LOGICA-L" dos Grupos do Google.
> > Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele,
> envie um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> > Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> > Visite este grupo em https://groups.google.com/a/di
> map.ufrn.br/group/logica-l/.
> > Para ver esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/a/di
> map.ufrn.br/d/msgid/logica-l/972A0AEF-2207-485B-BE84-7A8849
> 9FD051%40gmail.com.
>
>
>
> --
> ---
> Walter Carnielli
> Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
> Department of Philosophy
> State University of Campinas –UNICAMP
> 13083-859 Campinas -SP, Brazil
> Phone: (+55) (19) 3521-6517
> Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
> Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli
>
> --
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L"
> dos Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie
> um e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> Visite este grupo em https://groups.google.com/a/di
> map.ufrn.br/group/logica-l/.
> Para ver esta discussão na web, acesse https://groups.google.com/a/di
> map.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aA
> RE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40mail.gmail.com.
>



-- 
Valeria de Paiva
http://research.nuance.com/author/valeria-de-paiva/
http://www.cs.bham.ac.uk/~vdp/
http://valeriadepaiva.org/

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CAESt%3DXvSWoqTzsu6dD-T0NckSjPA7OZw4BzrORsULmh9dX-1XQ%40mail.gmail.com.


Re: [Logica-l] Judment

2017-02-15 Por tôpico Walter Carnielli
Juízo.

Em 15 de fevereiro de 2017 09:44, Regivan Hugo Nunes Santiago
 escreveu:
> Caríssimos,
>
> uma pergunta básica, qual seria a tradução mais adequada para a expressão 
> inglesa  “judgment” dentro do contexto da lógica?
>
> Regivan
>
> --
> Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
> Grupos do Google.
> Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
> e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
> Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
> Visite este grupo em 
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
> Para ver esta discussão na web, acesse 
> https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/972A0AEF-2207-485B-BE84-7A88499FD051%40gmail.com.



-- 
---
Walter Carnielli
Centre for Logic, Epistemology and the History of Science and
Department of Philosophy
State University of Campinas –UNICAMP
13083-859 Campinas -SP, Brazil
Phone: (+55) (19) 3521-6517
Institutional e-mail: walter.carnie...@cle.unicamp.br
Website: http://www.cle.unicamp.br/prof/carnielli

-- 
Você está recebendo esta mensagem porque se inscreveu no grupo "LOGICA-L" dos 
Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um 
e-mail para logica-l+unsubscr...@dimap.ufrn.br.
Para postar neste grupo, envie um e-mail para logica-l@dimap.ufrn.br.
Visite este grupo em https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/group/logica-l/.
Para ver esta discussão na web, acesse 
https://groups.google.com/a/dimap.ufrn.br/d/msgid/logica-l/CA%2Bob58PAzJtrRmRbxFCEd4iG2aARE7B%2BAKp4SespAD%2BgjkTcdQ%40mail.gmail.com.