Hi,
as one who does not use gnome, my little two cents worth is that
instructions should not be tied 100% to gnome. Whilst the vast majority use
'vanilla' ubuntu, there are other flavours. As ubuntu is ubuntu, should we
be as aware of that as we are translations?
Xubuntu, Kubuntu etc. Each of the flavours has translation teams and I'm
sure some translators work on more than one flavour, the 'base' installation
documents need to cover all that is common (grub, kernel etc) after that how
does for example, the chromium browser team from ubuntu work with those from
kde work with xfce, work with lxde etc ? I've seen some excellent wiki pages
that put in the difference between gksudo and kdesu. One easy example for
lubuntu (allbeit not a fully fledged ubuntu yet) is that it would be leafpad
and not gedit that is the shipped programme for people to do that lower
level of editing with.
Regards,
Phill.
On Thu, Jul 1, 2010 at 9:31 PM, Kyle Nitzsche
kyle.nitzs...@canonical.comwrote:
Hi All,
Just chiming in with my two cents for your consideration...
Wondering how this plan coordinates with the (lofty) goal that was
discussed with great enthusiasm at Maverick UDS of creating a common
pool for documentation source, where the Ubuntu Manual project and the
Ubuntu Docs project can house doc source material, thereby supporting
common usage and enabling all the good bits that derive from that, such
as single-source maintenance, reusability, higher quality (since errors
need to be corrected only once), but most importantly, improving the
user experience through support of remixed content into exciting new
contexts. Since there is currently no docbook - mallard converter (be
it through xslt or whatever), then that goal is made more problematic
and distant, it would seem. Since this was a topic of high interest at
UDS, this deserves some explicit consideration here, it would seem.
There were discussions previously on this list about the impacts
(regressions) that conversion from docbook to mallard would have on
existing Ubuntu Docs translations, namely that inline tags are often
different (between docbook and mallard), which means the source strings
are different, which means existing translations break. So that is a
potential regression that probably should be identified up front with
some kind of fact-based analysis (5% of strings, or 50%?) that gives
some idea of the extent of translation regression that may occur, at
least to enable Ubuntu Translators to understand what kind of additional
work to expect. If much of this can be avoided by writing a clever
conversion script, then that should be identified as an important piece
of work, it would seem.
Also, see below...
On 06/30/2010 11:10 AM, Phil Bull wrote:
Hi Jim,
On Wed, 2010-06-30 at 09:51 -0500, Jim Campbell wrote:
So did we want to go ahead with using Mallard for this release of
Ubuntu docs? Phil, if I recall correctly, didn't you have a branch of
Ubuntu docs containing page stubs from our prior release?
I think we should go ahead with the Mallard conversion. I looked around
for a branch containing stubs, but I didn't find one. Who knows what I
did with it?
Ideally, we would coordinate with the GNOME doc team; we should slot our
docs into their Desktop Help. That's in a very early stage of
development at the moment, though. For now, we should probably just
identify clearly Ubuntu-specific areas of our own docs and convert
those.
The Ubuntu desktop experience is sometimes different from a pure Gnome
one, at least until Ubuntu innovations like notifications, window
buttons, and panel items like networking, about me, and power management
are adopted in gnome (I think I got that list right...). So this idea of
slotting in of ubuntu docs into gnome docs may result in two
explanations in such areas: if on Gnome, it's like this, if on Ubuntu,
like this, which seems less than ideal. I continue to wonder whether it
makes more sense to have an Ubuntu Docs framework that slots in gnome
docs as appropriate, which, I realize, is how it is currently done.
There is no technical barrier to including mallard content in docbook
source that I know of.
It would be helpful to convert all of the existing DocBook into plain
text first. I find that much easier to deal with when doing a
conversion. I'll set-up a branch with Mallard .page stubs and dump the
text-only topics into the .page files. That should provide a good
starting point.
To help the process along, would anyone be interested in a Mallard
training session on IRC?
Thanks,
Phil
Cheers,
Kyle
--
ubuntu-doc mailing list
ubuntu-...@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-doc
___
Mailing list: https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
Post to : lubuntu-desktop@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~lubuntu-desktop
More help