> Здравейте,
> някой е решил да предефинира „“ с <> за всички ни :)

> xkeyboard-config | Poorly motivated  changes of the positioning of „“ and
<> in > the Bulgarian Phonetic layout

> Споделете и вашето мнение в thread-a:

https://gitlab.freedesktop.org/xkeyboard-config/xkeyboard-config/-/issues/239

> Аз съм си написал мнението в thread-a :) Не мисля, че имам какво да
добавя.

> Поздрави,
> Мариян

Просто някой, който има профил там, да добави в онази линкната thread по
една хипервръзка към първия имейл по тая тема в тази част от архива на този
mailing list, за да ни прочетат хората там и нашите мнения по този казус...

Лично аз като цяло подкрепям работата на г-н Зиновиев, просто в случая
промяната е неуместна и ненужна, и просто може човекът да си я остави в
своите customized dotfiles и да ги хостне някъде, а вече си изказах
мнението за това кои са според мен клавиатурните подредби за българския
език по подразбиране за всички OS-и (които не трябва да променяме с цел
(backwards-)compatibility...), а другите просто да се пускат с
git-version-control като meta-package в Debian и като мета-пакет в
ArchLinux AUR, и така всички ще са доволни, че няма ощетени и на всички им
са вкарани по-значимите клавиатурни подредби в хранилищата... 🙄

П.П. Доколкото знам, в българския език като алтернативни кавички (или
понякога идиосинкратично и като второстепенни кавички с multi-level
nesting...) се използват знаците френски кавички „ « » “ и варианта им с
единични Unicode стрелки (които обаче са с други code points от
стандартните ASCII знаци за „по-голямо“ и „по-малко“!).

Масовата практика в съвременния български език е употреба или на ASCII
"...", или на Unicode „...“ за основни кавички (а НЕ грешните що се касае
до българския език ”...” или “...”, които се използват в други езици), като
за вторични кавички (или понякога идиосинкратично като алтернативни основни
кавички с multi-level nesting...) се използват ASCII '...' или Unicode
’...‘ / ‘...’ (рядко: ‚...‘; ама според ПРБЕ2002.pdf верните били ’...’,
защото така били в червения тритомник на БАН от 1984 г. ... 🙄 ) или
Unicode ‹...›.

Да обобщим за съвременния български книжовен език:

*Основни кавички:* „...“ или ASCII "..."
Алтернативни основни кавички: «...» (френски двойни кавички)
Декоративни основни кавички (срещат се на някои сгради, дори табели на
училища...): *...* или •...• (bullet operator) или рядко дори ·...· (май
последното беше Unicode code point за hyphenation point?)
*БЕЛЕЖКА1: Понякога основните/първостепенните кавички идиосинкратично се
използват и като второстепенни кавички с multi-level nesting...*

Въвеждащи пряка реч: — (em-dash) или horizontal bar
Само за числови диапазони при липса на букви между числата (ако има букви,
се използва em-dash или ASCII -, плюс шпации/интервали от двете страни на
това тире...): – (en-dash) или ASCII -
Стандартно тире (късо тире, дефис): - (има и друга версия с друг code point
за случаи като полуслят правопис, за да не се пренася на нов ред частта
преди/след тирето на думата с полуслят правопис (за споровете за
изписването на полупряката и пряката реч няма да отварям дума...)
(Професионалните работещи с Adobe InDesign или Scribus и
HTML-+CSS-frontend-ъри използват и други - , както и nbsp, znbsp, zwbs и
т.н., вкл. като HTML entities и като *&hex;* ).

*Второстепенни кавички:* ’...‘ (симетрично по-подходящи...) / ‘...’
(английски...) / ’...’ (БАН според ПРБЕ2002) (рядко: ‚...‘) или ASCII '...'
Алтернативни второстепенни кавички: ‹...› (френски единични кавички)
*БЕЛЕЖКА2: Понякога второстепенните кавички идиосинкратично се използват
като алтернативни основни кавички с multi-level nesting...*

http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark ... (Table)

Други тънкости — разлики между английския и българския:

* различно поставяне на и различен вид на основните и вторични кавички в
USAEnglish (AmE) и в BritishEnglish (BrE)... 🙃😬🤨🧐🙄
* US/UK: 123,456.00 или 123456.00
BG: 123 456,00(0) или 123456,00(0)
* US: #
BG: № или #
* US: ÷ = / = ⅗ ; ×
BG: : = / = ⅗ (= ÷) ; . = x = × = (x){. или x или × или без знак}(y) = x.y
= (x)(y)...
* разлики в синтаксиса и фонотактиката и в изреченските структури =>
пунктуационни и произносително-интонационни разлики... 🙄

П.П. А за да няма сръдливи и ядосани и за да не се стига пак до xkcd.com -
standards proliferation и нападки и войни на лична основа кой вариант на
кое лице ще се наложи и сложи за стандартен (default), просто слагаме
например изброените 6+ клавиатурни подредби като непроменящи се defaults за
всички OS-и и всички останали по-значими клавиатурни подредби ги туряме
като мета-пакет за Debian и в ArchLinux AUR, а за по-незначителните
клавиатурни подредби написваме един файл
CUSTOMIZEYOURKEYBOARDLAYOUTS_BG+EN_README.txt с инструкции на български и
на английски как да копираме и да си променим/създадам своя клавиатурна
подредба чрез копиране, преименуване и редакция на вече съществуваща
default такава (с прост текстов редактор или с изброен списък със
специализирани програми за това, като например двете версии на MSKLC за MS
Windows и 2–3 такива програми налични и за Linux в github, gitlab,
xfce-apps.org, launchpad.net и т.н.)...

Мен лично повече ме смущава липсата на клавиатурна комбинация AltGr + U +
(x/h/d) + unicode hex/decimal codepoint за въвеждане на клавиатурните
подредби, вместо винаги да отваряме gucharmap / KCharSelect / BabelMap (MS
Windows), макар че май преди години и това вкараха като поддържано от Linux
(чрез настройка в GNOME, XFCE, KDE, LXQT, LXDE, Cinnamon, RazorQt, OpenBox,
...) и дори в MS Windows (XP+ или 7+)...
А на физически клавиатури бутонът „ | \ " вляво от бутона „Z“ на QWERTY —
често ме влудява и на него можехме да map-нем „ѝЍ“ и combining \ (combining
`) и combining / — за първично/основно и вторично/второстепенно ударение
след буква/знак... 🙄

А рускоезичните лица, използващи БДС (ЫУЕИШЩ) и ЯВЕРТЬ... пък се мръщят на
липсата на ëË, защото за тях има само эЭ и ыЫ в БДС и в кирилската
клавиатурна подредба за повечето GSM feature phones (на която липсват
^`~_$@"':;!?/()-&%&[]{}'"<>.,?/\ и „“«»‘’‹›№€¢£¥ и т.н. ...)... 🙄
(Обърнете внимание на това, че в съвременния руски език основното ударение
е /, докато в съвременния български език основното ударение е \ (а
второстепенното е /).

ХАЙДЕ СТИГА... ТОЛКОЗ ЗА ДНЕС ОТ МЕН... :))) За повече — платени услуги...
((((((:



Поздрави,
ve4er...@gmail.com

На вт, 8.12.2020 г., 14:02 ч. Peter Pentchev <r...@ringlet.net> написа:

> On Tue, Dec 08, 2020 at 01:25:13PM +0200, Sah War wrote:
> > А сега малко НЕсериозно *сериозно* допълнение:
> >
> [snip]
> > В тая връзка само да спомена, че преди години гледах един пакет, май беше
> > за GNOME или по-глобален (за X11?), който винаги показва визуално
> известие
> > за това какъв клавиш си натиснал/въвел току-що, плюс за включени Caps
> Lock,
> > NumLock, ScrollLock, и Insert...
>
> Това... би било забавно при въвеждане на пароли и ключове :)
>
> Поздрави,
> Петър
>
> --
> Peter Pentchev  r...@ringlet.net r...@debian.org p...@storpool.com
> PGP key:        http://people.FreeBSD.org/~roam/roam.key.asc
> Key fingerprint 2EE7 A7A5 17FC 124C F115  C354 651E EFB0 2527 DF13
> _______________________________________________
> Lug-bg mailing list
> Lug-bg@linux-bulgaria.org
> http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg
>
_______________________________________________
Lug-bg mailing list
Lug-bg@linux-bulgaria.org
http://linux-bulgaria.org/mailman/listinfo/lug-bg

Reply via email to