Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-14 Por tema El profe Roman
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 | free software = software libre | open source = código abierto Excelente la explicación Pupeno! A estas dos aclaraciones que dejé arriba, le agregaría: freeware = software gratis En inglés mismo, se las han arreglado para distinguir ambos tipos de

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-14 Por tema Gabriel E.
El jue, 14-04-2005 a las 00:45, Pupeno escribi: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis: me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open source software'? entonces quedaria; open source software

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-14 Por tema Duilio Enrique Gomez
Gabriel E. Patio wrote: El jue, 14-04-2005 a las 00:45, Pupeno escribi: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis: me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open source software'? entonces quedaria; open source

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-14 Por tema cork Macleod
AHH todos sabemos lo que significa y que se equivoco la periodista de ese diario (para no hacer propaganda)ybue ...en todos casos called cheap software foundation (piensa la gente de CLa...):D cork --- Duilio Enrique Gomez [EMAIL PROTECTED] wrote: Gabriel E. Patiño wrote: El jue,

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Gabriel E.
El mié, 13-04-2005 a las 13:35, Federico Juarez escribió: Hola gente... se que puede sonar como algo trillado... pero estaba leyendo un poco la seccion de informatica 2.0 en clarin dot com, y hay una nota sobre brazil y su programa de pc conectadas, lo que me llamo la antencion es la forma

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Propongo que se escriba un pequeo artculo explicando las diferencias 'en respuesta' al artculo de Clarin, a ser publicado en algun lugar como LUGAr, y que lo usemos como enlace para bombardear de mails a clarin, en protesta por semejante

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Mstaaravin /
Sin olvidar que es una nota escrita originalmente en ingles, y que fue traducida y en este punto puedo haber una falla. Que precisamente es la mas comun de todas, traducir free como gratis Lo ideal creo yo seria enviarle un mail a la traductora explicandole las sutiles diferencias idiomaticas

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema cork Macleod
Hola to2 ; -) me parece que la traduccion es de este artyiculo: BUSINESS/FINANCIAL DESK | March 29, 2005, Tuesday Brazil: Free Software's Biggest and Best Friend By TODD BENSON (NYT) 1103 words Late Edition - Final , Section C , Page 1 , Column 2 ABSTRACT - Brazilian government of

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je Merkredo Aprilo 13 2005 22:12, cork Macleod skribis: je es un a parte no teno plata para sacar todo el articolo..cork PD.: deberian decirle a Elisa de Clarin que deberia saber sobre el tema que escribe (traduce) pero me parece que aca la

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Gabriel E. Patino
El mi, 13-04-2005 a las 22:53 -0300, Pupeno escribi: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je Merkredo Aprilo 13 2005 22:12, cork Macleod skribis: je es un a parte no teno plata para sacar todo el articolo..cork PD.: deberian decirle a Elisa de Clarin que deberia saber

Re: [LUGAr-gral] [OT] Como lo llaman al software libre

2005-04-13 Por tema Pupeno
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis: me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open source software'? entonces quedaria; open source software = software libre / codigo abierto free software =