-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
| free software = software libre
| open source = código abierto
Excelente la explicación Pupeno!
A estas dos aclaraciones que dejé arriba, le agregaría:
freeware = software gratis
En inglés mismo, se las han arreglado para distinguir ambos tipos de
El jue, 14-04-2005 a las 00:45, Pupeno escribi:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis:
me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open
source software'?
entonces quedaria;
open source software
Gabriel E. Patio wrote:
El jue, 14-04-2005 a las 00:45, Pupeno escribi:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis:
me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open
source software'?
entonces quedaria;
open source
AHH todos sabemos lo que significa y que se equivoco
la periodista de ese diario (para no hacer
propaganda)ybue ...en todos casos called cheap
software foundation (piensa la gente de CLa...):D
cork
--- Duilio Enrique Gomez [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Gabriel E. Patiño wrote:
El jue,
El mié, 13-04-2005 a las 13:35, Federico Juarez escribió:
Hola gente... se que puede sonar como algo trillado... pero estaba
leyendo un poco la seccion de informatica 2.0 en clarin dot com, y hay
una nota sobre brazil y su programa de pc conectadas, lo que me llamo
la antencion es la forma
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Propongo que se escriba un pequeo artculo explicando las diferencias 'en
respuesta' al artculo de Clarin, a ser publicado en algun lugar como LUGAr,
y que lo usemos como enlace para bombardear de mails a clarin, en protesta
por semejante
Sin olvidar que es una nota escrita originalmente en ingles, y que fue
traducida y en este punto puedo haber una falla.
Que precisamente es la mas comun de todas, traducir free como gratis
Lo ideal creo yo seria enviarle un mail a la traductora explicandole las
sutiles diferencias idiomaticas
Hola to2 ; -)
me parece que la traduccion es de este artyiculo:
BUSINESS/FINANCIAL DESK | March 29, 2005, Tuesday
Brazil: Free Software's Biggest and Best Friend
By TODD BENSON (NYT) 1103 words
Late Edition - Final , Section C , Page 1 , Column 2
ABSTRACT - Brazilian government of
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je Merkredo Aprilo 13 2005 22:12, cork Macleod skribis:
je es un a parte no teno plata para sacar todo el
articolo..cork
PD.: deberian decirle a Elisa de Clarin que deberia
saber sobre el tema que escribe (traduce) pero me
parece que aca la
El mi, 13-04-2005 a las 22:53 -0300, Pupeno escribi:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je Merkredo Aprilo 13 2005 22:12, cork Macleod skribis:
je es un a parte no teno plata para sacar todo el
articolo..cork
PD.: deberian decirle a Elisa de Clarin que deberia
saber
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Je ado Aprilo 14 2005 00:09, Gabriel E. Patino skribis:
me equivoco o lo correcto para identificar al software libre seria 'open
source software'?
entonces quedaria;
open source software = software libre / codigo abierto
free software =
11 matches
Mail list logo