Unfortunately, I could not open (Windows XP) the sample area
Paolo Declich
- Original Message -
From: Roman Turovsky [EMAIL PROTECTED]
To: Alfonso Marin Lopez-Salazar [EMAIL PROTECTED]; LUTELIST
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, October 21, 2004 2:13 AM
Subject: Re: New lutesong web-site
Dear Arto,
are you serious about your thoughts? I do not think that your political
mails in our lute lists caused serious concerns in anyone of us. I wrote
you privately to express my full agreement about your concerns regarding
abuse, torture and so on committed by American and British soldiers.
Dear Roman and all,
I followed the link and I found this:
Silvius Leopold Weiss (1687-1750)
A trivial mistake about the Weiss' date of birth?
Best wishes
Paolo Declich
- Original Message -
From: Arthur Ness (boston) [EMAIL PROTECTED]
To: LUTE NET [EMAIL PROTECTED]
Sent: Monday
) =
of Tombeau by Eduardo Eguez.=20
Since Friday, I have been listening this beautiful Weiss' record time =
and again maibe the best Weiss record I have ever heard!
I hope the distribution of this CD will continue without problems
Best wishes
Paolo Declich
www.eluceanlestelle.com
--
Test
- Original Message -
From: Michael Stitt [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, February 03, 2004 11:56 PM
Subject: Just a test
Test
Wayne Cripps [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi Everyone -
I have just installed a new filter into the lute list
mechanism. When
And something like East Midlands Nottingham Airport?
Best
Paolo
- Original Message -
From: Jon Murphy [EMAIL PROTECTED]
To: '[EMAIL PROTECTED]' [EMAIL PROTECTED]; Ron Fletcher
[EMAIL PROTECTED]
Sent: Thursday, November 13, 2003 6:29 AM
Subject: Re: A little off topic -EMA
Ron,
I
Dear Wolfgang,
here find my translation:
The Fate one day casually guided me
in to a oaks's wood shadowy and dense
where lied a shepherd mortally shot
Best wishes
Paolo
hi,
i need translation-help for the beautiful song from chilesotti #55:
a caso un giorno mi guido la sorte
in un bosco
Dear Martin,
here you will find the possible meanings of calata (source
www.garzantilinguistica.it/digita/digita.html). The first meaning is the
commonest
Best wishes
Paolo Declich
calata
Sillabazione/Fonetica: [ca-là-ta]
Etimologia:
Vedi: Sinonimi e contrari
Definizione: s. f.
1 il