Re: New lutesong web-site

2004-10-21 Thread Paolo Declich
Unfortunately, I could not open (Windows XP) the sample area Paolo Declich - Original Message - From: Roman Turovsky [EMAIL PROTECTED] To: Alfonso Marin Lopez-Salazar [EMAIL PROTECTED]; LUTELIST [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, October 21, 2004 2:13 AM Subject: Re: New lutesong web-site

Re: Goodbye!

2004-05-24 Thread Paolo Declich
Dear Arto, are you serious about your thoughts? I do not think that your political mails in our lute lists caused serious concerns in anyone of us. I wrote you privately to express my full agreement about your concerns regarding abuse, torture and so on committed by American and British soldiers.

Chandos S.L.Weiss Lute Concertos.

2004-05-07 Thread Paolo Declich
Dear Roman and all, I followed the link and I found this: Silvius Leopold Weiss (1687-1750) A trivial mistake about the Weiss' date of birth? Best wishes Paolo Declich - Original Message - From: Arthur Ness (boston) [EMAIL PROTECTED] To: LUTE NET [EMAIL PROTECTED] Sent: Monday

Weiss record by Eduardo Eguez

2004-05-03 Thread Paolo Declich
) = of Tombeau by Eduardo Eguez.=20 Since Friday, I have been listening this beautiful Weiss' record time = and again maibe the best Weiss record I have ever heard! I hope the distribution of this CD will continue without problems Best wishes Paolo Declich www.eluceanlestelle.com --

Re: Just a test

2004-02-04 Thread Paolo Declich
Test - Original Message - From: Michael Stitt [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, February 03, 2004 11:56 PM Subject: Just a test Test Wayne Cripps [EMAIL PROTECTED] wrote: Hi Everyone - I have just installed a new filter into the lute list mechanism. When

Re: A little off topic -EMA

2003-11-13 Thread Paolo Declich
And something like East Midlands Nottingham Airport? Best Paolo - Original Message - From: Jon Murphy [EMAIL PROTECTED] To: '[EMAIL PROTECTED]' [EMAIL PROTECTED]; Ron Fletcher [EMAIL PROTECTED] Sent: Thursday, November 13, 2003 6:29 AM Subject: Re: A little off topic -EMA Ron, I

Re: chilesotti #55

2003-11-11 Thread Paolo Declich
Dear Wolfgang, here find my translation: The Fate one day casually guided me in to a oaks's wood shadowy and dense where lied a shepherd mortally shot Best wishes Paolo hi, i need translation-help for the beautiful song from chilesotti #55: a caso un giorno mi guido la sorte in un bosco

Re: Help with Dalza

2003-11-10 Thread Paolo Declich
Dear Martin, here you will find the possible meanings of calata (source www.garzantilinguistica.it/digita/digita.html). The first meaning is the commonest Best wishes Paolo Declich calata Sillabazione/Fonetica: [ca-là-ta] Etimologia: Vedi: Sinonimi e contrari Definizione: s. f. 1 il