[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread r . turovsky
It could be a misspelling of Penoso, a big doozy, or Penone, a large body part of a certain nature. RT http://turovsky.org Feci quod potui. Faciant meliora potentes. > On Sep 2, 2019, at 4:56 AM, Robert Barto wrote: > > Hi all, > > Can anyone help with the following from Borrono's

[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread Matteo Turri
In that context "penono" (in modern Italian is "penano") means "they struggle". The title may be something like "Saltarello called (the) They Struggle", But it does not sound perfect ... M. On Mon, 2 Sep 2019, 12:59 Tristan von Neumann, <[1]tristanvonneum...@gmx.de> wrote:

[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread Tristan von Neumann
quot;. "Penare poco", in Tuscan dialect, means "to do it quickly" Francesco -Messaggio originale- Da: lute-...@new-old-mail.cs.dartmouth.edu Per conto di Tristan von Neumann Inviato: lunedì 2 settembre 2019 12:53 A: lute@cs.dartmouth.edu Oggetto: [LUTE] Re: Italian trans

[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread Francesco Tribioli
-Messaggio originale- > Da: lute-...@new-old-mail.cs.dartmouth.edu mail.cs.dartmouth.edu> Per conto di Tristan von Neumann > Inviato: lunedì 2 settembre 2019 12:53 > A: lute@cs.dartmouth.edu > Oggetto: [LUTE] Re: Italian translation help > > Looking up "penono" in google

[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread Tristan von Neumann
Looking up "penono" in google books before 1600 yields this result for example: https://books.google.de/books?id=APbzB12mfd8C=PA327="penono; Any idea in this context? On 02.09.19 12:37, Matteo Turri wrote: Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto Saltarello called

[LUTE] Re: Italian translation help

2019-09-02 Thread Matteo Turri
Saltarello detto la bella Bianca ha hauto [= avuto] torto Saltarello called the beautiful Bianca was wrong Saltarello O chel me tira il brazo Saltarello Oh it (she?) is pulling my arm Saltarello detto Se la passasse Saltarello called If she would pass [this way] I have no