Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-31 Thread Helge Hafting
Dov Feldstern wrote: Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | [EMAIL PROTECTED] wrote: | | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED]

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-31 Thread Dov Feldstern
Helge Hafting wrote: Dov Feldstern wrote: Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | [EMAIL PROTECTED] wrote: | | Elazar Leibovich

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-31 Thread Dov Feldstern
Helge Hafting wrote: Dov Feldstern wrote: Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > | >

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-31 Thread Helge Hafting
Dov Feldstern wrote: Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread José Matos
On Wednesday 30 May 2007 06:45:44 Jean-Marc Lasgouttes wrote: Or have a toggle-language lfun that toggles between all the languages used by the document. Of course, this means that one has to explicitly set the second language for the first time. But the feature would be language neutral. I

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Abdelrazak Younes
Jean-Marc Lasgouttes wrote: Dov == Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: Dov The best thing would probably be to ask at installation what the Dov primary and what the secondary languages are to be, then to set Dov the default language to primary, and set in the key bindings: Dov F12 language

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Dov Feldstern
Lars Gullik Bjønnes wrote: Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes [EMAIL PROTECTED] wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | | the input-language.

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Lars Gullik Bjønnes
Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | [EMAIL PROTECTED] wrote: | | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | | | | Isn't that wise that the language

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Dov Feldstern
Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | [EMAIL PROTECTED] wrote: | | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | | | | Isn't

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread José Matos
On Wednesday 30 May 2007 06:45:44 Jean-Marc Lasgouttes wrote: > Or have a toggle-language lfun that toggles between all the languages > used by the document. Of course, this means that one has to explicitly > set the second language for the first time. But the feature would be > language neutral.

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Abdelrazak Younes
Jean-Marc Lasgouttes wrote: "Dov" == Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: Dov> The best thing would probably be to ask at installation what the Dov> primary and what the secondary languages are to be, then to set Dov> the default language to "primary", and set in the key bindings: Dov>

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Dov Feldstern
Lars Gullik Bjønnes wrote: "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | > | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | > | the

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Lars Gullik Bjønnes
Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | > | > | > | Isn't that

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-30 Thread Dov Feldstern
Lars Gullik Bjønnes wrote: Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Lars Gullik Bjønnes wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes | > <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | >

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar Leibovich wrote: Isn't that wise that the language will be automatically detected by the input-language. ie, English letters will always be English, Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral characters will be the

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, | Hebrew/Arabic letters will always be

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Abdelrazak Younes
Elazar Leibovich wrote: Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. In your example all English words are separated by neutral characters like , or space. In MS word, one controls the directionality of the neutral characters by the input language. So that typing your text is trivially

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar Leibovich wrote: Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. In your example all English words are separated by neutral characters like , or space. In MS word, one controls the directionality of the neutral characters by

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: Elazar Thanks! I also think that way. Moreover, we should force the Elazar language to be English in math insets, even for our friends in Elazar French, after all, it's not that you say \sum á_í insted of Elazar \sum a_i in French... There is

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: Elazar Thanks! I also think that way. Moreover, we should force the Elazar language to be English in math insets, even for our friends in Elazar French, after all, it's not that you

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: There is no language in math insets... And writing french is not a matter of using accents. Elazar If this is the case, it shouldn't allow me to type Hebrew in Elazar it, and currently it does. And does it typeset correctly? JMarc

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no reason anyone would want it to be there. On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: There is no

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: Elazar In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL Elazar hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no Elazar reason anyone would want it to be there. Well, people do strange things :) I know some people would

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar == Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: Elazar In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL Elazar hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no Elazar reason anyone would want it to be there.

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Elazar Leibovich wrote: On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes [EMAIL PROTECTED] wrote: Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, |

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Abdelrazak Younes wrote: Elazar Leibovich wrote: Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. In your example all English words are separated by neutral characters like , or space. In MS word, one controls the directionality of the neutral characters by the input language. So that typing

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Uwe Stöhr
1) I don't use Hebrew localization (I think that's what the po files are?), but I trust Ran. 2) I didn't read through it carefully, but it looks great! 3) Great! Thanks, I put it in. regards Uwe

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Ran Rutenberg wrote: Hi, Dov Feldstern writes: Actually, F11 is not needed either. The language command is a toggle, so just using F12 would toggle between the primary language (whatever it is) and Hebrew. I don't know why F11 is needed; I asked Ran about it, and he said that sometimes F12

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Lars Gullik Bjønnes
Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes [EMAIL PROTECTED] wrote: | Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | | | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | | the input-language. ie, English letters will

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Dov == Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] writes: Dov The best thing would probably be to ask at installation what the Dov primary and what the secondary languages are to be, then to set Dov the default language to primary, and set in the key bindings: Dov F12 language secondary --- perhaps with a

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Elazar Leibovich wrote: > Isn't that wise that the language will be automatically detected by > the input-language. ie, English letters will always be English, > Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral > characters will

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, | Hebrew/Arabic letters will

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Abdelrazak Younes
Elazar Leibovich wrote: Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. In your example all English words are separated by neutral characters like ," or space. In MS word, one controls the directionality of the neutral characters by the input language. So that typing your text is trivially

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Elazar Leibovich wrote: > Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. > In your example all English words are separated by neutral characters > like ," or space. In MS word, one controls the directionality of the > neutral

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: Elazar> Thanks! I also think that way. Moreover, we should force the Elazar> language to be English in math insets, even for our friends in Elazar> French, after all, it's not that you say \sum á_í insted of Elazar> \sum a_i in

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: Elazar> Thanks! I also think that way. Moreover, we should force the Elazar> language to be English in math insets, even for our friends in Elazar> French, after all, it's

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> There is no language in math insets... And writing french is not a >> matter of using accents. Elazar> If this is the case, it shouldn't allow me to type Hebrew in Elazar> it, and currently it does. And does it typeset

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no reason anyone would want it to be there. On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> There

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: Elazar> In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL Elazar> hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no Elazar> reason anyone would want it to be there. Well, people do strange things :) I know some

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Elazar Leibovich
On 5/29/07, Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > "Elazar" == Elazar Leibovich <[EMAIL PROTECTED]> writes: Elazar> In lyx it does. As an output it wouldn't be typesetted as RTL Elazar> hebrew, but maybe as Hebrew characters. Anyhow there's no Elazar> reason anyone would want it

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Elazar Leibovich wrote: On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, |

Re: [challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Abdelrazak Younes wrote: Elazar Leibovich wrote: Well, have your words for lunch dude. Bon apetite. In your example all English words are separated by neutral characters like ," or space. In MS word, one controls the directionality of the neutral characters by the input language. So that

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Uwe Stöhr
> 1) I don't use Hebrew localization (I think that's what the po files are?), but I trust Ran. > > 2) I didn't read through it carefully, but it looks great! > > 3) Great! Thanks, I put it in. regards Uwe

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Dov Feldstern
Ran Rutenberg wrote: Hi, Dov Feldstern writes: Actually, F11 is not needed either. The language command is a toggle, so just using F12 >would toggle between the primary language (whatever it is) and Hebrew. I don't know why >F11 is needed; I asked Ran about it, and he said that sometimes F12

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Lars Gullik Bjønnes
"Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | On 28 May 2007 23:07:36 +0200, Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> wrote: | > "Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | > | > | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | > | the input-language. ie, English

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-29 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Dov" == Dov Feldstern <[EMAIL PROTECTED]> writes: Dov> The best thing would probably be to ask at installation what the Dov> primary and what the secondary languages are to be, then to set Dov> the default language to "primary", and set in the key bindings: Dov> F12 "language secondary"

Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Uwe Stöhr
Ran wrote: Hi, I've made I few updates: 1) Updated he.po file: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ 2) Updated Intro: http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ 3) Updated Splash: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklqVEhENlEwTVE9PQ 4) I've asked before

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Lars Gullik Bjønnes
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes: | 4) I've asked before about having a localized Hebrew bind file, and I | was given a positive answer. Alas, the file was never committed. So, | here is the file again: | http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhRYTgwTVE9PQ This 4. one puzzles me a bit.

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread José Matos
On Monday 28 May 2007 16:30:55 Uwe Stöhr wrote: Can this be committed? If Hebrew developers agree on this sure. :-) regards Uwe -- José Abílio

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Lars == Lars Gullik Bjønnes [EMAIL PROTECTED] writes: Lars Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes: | 4) I've asked before Lars about having a localized Hebrew bind file, and I | was given a Lars positive answer. Alas, the file was never committed. So, | here Lars is the file again: | Lars

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Elazar Leibovich
Isn't that wise that the language will be automatically detected by the input-language. ie, English letters will always be English, Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral characters will be the same language of the paragraph. That way, the user won't be forced to learn new

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Lars Gullik Bjønnes
Elazar Leibovich [EMAIL PROTECTED] writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, | Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral | characters will be the same language of the

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Jean-Marc Lasgouttes wrote: I suspect it is only the last two lines \bind F12 language hebrew \bind F11 language english If it is the case, the file should read [some useful comments] \bind_file cua \bind F12 language hebrew \bind F11 language english I believe this is correct --- it's only

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Uwe Stöhr
Dov, Elazar, can I commit the other patches from Ran until you agreed to a proper bind file?: 1) Updated he.po file: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ 2) Updated Intro: http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ 3) Updated Splash:

[challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Elazar Leibovich wrote: Isn't that wise that the language will be automatically detected by the input-language. ie, English letters will always be English, Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral characters will be the same language of the paragraph. That way, the user

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Uwe Stöhr wrote: Dov, Elazar, can I commit the other patches from Ran until you agreed to a proper bind file?: 1) Updated he.po file: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ 2) Updated Intro: http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ 3) Updated

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Ran Rutenberg
Hi, Dov Feldstern writes: Actually, F11 is not needed either. The language command is a toggle, so just using F12 would toggle between the primary language (whatever it is) and Hebrew. I don't know why F11 is needed; I asked Ran about it, and he said that sometimes F12 didn't work well, but

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Ran Rutenberg
Hi, You can test the Hebrew he.po file by replacing this file with the old one in the po directory in the source. Then you should compile lyx again and install it (If forget to do make install the Hebrew won't work). Later, you can start lyx in Hebrew by LC_ALL=he_IL lyx. Sincerely, Ran

Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Uwe Stöhr
Ran wrote: Hi, I've made I few updates: 1) Updated he.po file: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ 2) Updated Intro: http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ 3) Updated Splash: http://www.yousendit.com/download/UVJpaklqVEhENlEwTVE9PQ 4) I've asked before

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Lars Gullik Bjønnes
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes: | 4) I've asked before about having a localized Hebrew bind file, and I | was given a positive answer. Alas, the file was never committed. So, | here is the file again: | http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhRYTgwTVE9PQ This 4. one puzzles me a bit.

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread José Matos
On Monday 28 May 2007 16:30:55 Uwe Stöhr wrote: > Can this be committed? If Hebrew developers agree on this sure. :-) > regards Uwe -- José Abílio

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> "Lars" == Lars Gullik Bjønnes <[EMAIL PROTECTED]> writes: Lars> Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes: | 4) I've asked before Lars> about having a localized Hebrew bind file, and I | was given a Lars> positive answer. Alas, the file was never committed. So, | here Lars> is the file again: |

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Elazar Leibovich
Isn't that wise that the language will be automatically detected by the input-language. ie, English letters will always be English, Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral characters will be the same language of the paragraph. That way, the user won't be forced to learn new

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Lars Gullik Bjønnes
"Elazar Leibovich" <[EMAIL PROTECTED]> writes: | Isn't that wise that the language will be automatically detected by | the input-language. ie, English letters will always be English, | Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral | characters will be the same language of the

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Jean-Marc Lasgouttes wrote: I suspect it is only the last two lines \bind "F12" "language hebrew" \bind "F11" "language english" If it is the case, the file should read [some useful comments] \bind_file cua \bind "F12" "language hebrew" \bind "F11" "language english" I believe this is

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Uwe Stöhr
Dov, Elazar, can I commit the other patches from Ran until you agreed to a proper bind file?: > 1) Updated he.po file: > http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ > > 2) Updated Intro: > http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ > > 3) Updated Splash: >

[challenge] Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Elazar Leibovich wrote: Isn't that wise that the language will be automatically detected by the input-language. ie, English letters will always be English, Hebrew/Arabic letters will always be Hebrew/Arabic and neutral characters will be the same language of the paragraph. That way, the user

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Dov Feldstern
Uwe Stöhr wrote: Dov, Elazar, can I commit the other patches from Ran until you agreed to a proper bind file?: > 1) Updated he.po file: > http://www.yousendit.com/download/UVJpaklxeFhubVUwTVE9PQ > > 2) Updated Intro: > http://www.yousendit.com/download/UVJpakl0R0ZtUUUwTVE9PQ > > 3)

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Ran Rutenberg
Hi, Dov Feldstern writes: Actually, F11 is not needed either. The language command is a toggle, so just using F12 >would toggle between the primary language (whatever it is) and Hebrew. I don't know why >F11 is needed; I asked Ran about it, and he said that sometimes F12 didn't work well, but

Re: Updates to the Hebrew translation

2007-05-28 Thread Ran Rutenberg
Hi, You can test the Hebrew he.po file by replacing this file with the old one in the po directory in the source. Then you should compile lyx again and install it (If forget to do "make install" the Hebrew won't work). Later, you can start lyx in Hebrew by "LC_ALL=he_IL lyx". Sincerely, Ran