Re: Question de traduction

2018-04-10 Par sujet Peter GAAL
Le Tue 10 Apr 2018 à 14:23, Jean-Pierre Chrétien a écrit : Le 10/04/2018 à 12:41, Pierre Delobel a écrit : Bonjour Pour Moi, se serait "l'éditeur de documents" Dans la même veine, je pensais à « Le générateur de documents » Il faudrait trouver plus entraînant,

Re: Question de traduction

2018-04-10 Par sujet Jean-Pierre Chrétien
Le 10/04/2018 à 12:41, Pierre Delobel a écrit : Bonjour Pour Moi, se serait "l'éditeur de documents" Dans la même veine, je pensais à « Le générateur de documents » Il faudrait trouver plus entraînant, quitte à s'éloigner de l'original "The Document Processor". En allemand c'est pire, la

Question : LyX et Xcas-GIAC

2018-04-10 Par sujet R. Adolle
J'utilise LyX (sous Linux Fedora) pour écrire mes cours, et j'ai vu qu'il pouvait utiliser Maxima pour réaliser certains calculs. Mais c'est peu efficace. J'ai également l'excellent Xcas-GIAC, le "couteau suisse des mathématiques", libre et gratuit et extrêmement performant (produit par

RE:Question de traduction

2018-04-10 Par sujet Pierre Delobel
Bonjour Pour Moi, se serait "l'éditeur de documents" Merci Pierre De : lyx-fr@lists.lyx.org [lyx-fr@lists.lyx.org] de la part de Jean-Pierre Chrétien [jeanpierre.chret...@free.fr] Envoyé : mardi 10 avril 2018 11:02 À : Liste lyx Objet : Question de

Question de traduction

2018-04-10 Par sujet Jean-Pierre Chrétien
Bonjour à tous La bannière qui s'ouvre lorsqu'on charge LyX sans document est en cours de modification pour qu'elle s'affiche dans la langue de l'interface (voir copie d'écran jointe). J'ai repris la traduction du site web https://www.lyx.org/WebFr.Home mais je me demande s'il n'y a pas