problems with lyx 1.6.1
Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Could you please help me? I was looking for a while on the web, but I cold not fix the problem. Many thanks in advance for your assistance. Best regards, Aldo
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On 2009-03-09, Joe(theWordy)Philbrook wrote: One of my computers is running lyx 1.6.1 on which I recently wrote a couple of documents. Then I had occasion to modify one of the .lyx files on a different linux box. But the available version of lyx was only 1.5.6 and when I tried to open the document I was informed that it had been created by a different version of lyx. And that the lyx2lyx script had failed. sigh I'm reasonably certain I hadn't used any new advanced features from ver 1.6.1 that ver 1.5.6 doesn't have. ... So I was a bit surprised that version 1.5.6 couldn't open the resulting document. LyX 1.5.6 pre-dates 1.6.1 and hence the conversion script does not know how to handle the new format. Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? Yes. FileExportLyx and then choose the desired version. OR is there a conversion script that can convert a (lyx version 1.6.1).lyx file into something lyx 1.5.6 can open??? Yes, the lyx2lyx script of 1.6.x and 1.5.7 can do this. You can * upgrade to 1.5.7 (save but maybe not possible) * replace the lyx2lyx dir with the version from 1.6.x or 1.5.7. (on your own risk, backup the original), * place the lyx2lyx package in usr/local/, say and call by hand. Günter
Re: Chapter with no numbering
On 2009-03-08, Mehrdad wrote: I use report style, and I want to add multiple appendices to my text so: Appendix A, B, etc. SO I used to Chapter* option for them, but when I add a figure, formula or anything else with caption, it uses the numbering of the previous numbered chapter! How can I go around this problem? Use DocumentStart Appendix here at the start of the appendices and Chapter option. Günter
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Joe(theWordy)Philbrook wrote: Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? FileExportLyX 1.5.x Jürgen
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
On 2009-03-08, neGODnick wrote: We have mathtext package to write russian in math mode. By default russian letters are upright, but we can say: \DeclareSymbolFont{T2Aletters}{T2A}{cmr}{m}{it} аnd make them italic (or slanted etc.). That is very important possibility, but in LyX it doesn't work! In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } If you copy this into LyX, select and press Ctrl-M, it should convert to the desired result. but I don't know, how to resolve this problem. Russian text in formulae LyX writes as $\lyxmathsym{«Эптнц»}$. What is an Эптнц? Günter
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... I was wondering why lyx uses it's own keyboard switching, especially for hebrew. Is it a technological issue or just that no one had the time/interest to implement this yet? * LyX does not necessariyl use its own keyboard switching but provides this as an alternative. * One LyX developer preferred to keep the rest of his system in English when writing Hebrew in LyX. This is why he insisted on keeping the parallel feature. Is it even possible to know what language is chosen on all the systems lyx is implemented on LyX recognizes the locale setting and uses it to speak to you in native tongue (if possible) -- my LyX speaks German. It would also be possible to use this to set the document language for new documents. However: or does the language need to be guessed based on each character? it is not possible (in general) to determine the language from a character: If LyX sees an 'ü', should this be German, Hungarian, or Turkish. And how about Häagen Dasz or TεX? No language switch needed. (The case is somewhat simplified with Greek or Hebrew characters, but even then you dont know whether it is Hebrew, New-Hebrew or Yiddish.) But the problematic cases were ASCII chars in a Greek or Heberew document: the choice of alternative language is just too big to give a sensible guess. Günter
RE: Re: Cyrillic formatted text in mathmode
We have mathtext package to write russian in math mode. By default russian letters are upright, but we can say: \DeclareSymbolFont{T2Aletters}{T2A}{cmr}{m}{it} аnd make them italic (or slanted etc.). That is very important possibility, but in LyX it doesn't work! In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } If you copy this into LyX, select and press Ctrl-M, it should convert to the desired result. This is bug 5836 and Enrico already solved it in trunk: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5836 Vincent
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009 08:35:40 +0100 Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org wrote: Joe(theWordy)Philbrook wrote: Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? FileExportLyX 1.5.x Jürgen I've tried that but it doesn't work, or it doesn't work from LyX 1.6.1 windows converting to LyX 1.5.x to be read by LyX 1.5.5 debian Lenny. No joy there at all. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** Be true to your work, your word, and your friend. ...Henry David Thoreau *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I've tried that but it doesn't work, or it doesn't work from LyX 1.6.1 windows converting to LyX 1.5.x to be read by LyX 1.5.5 debian Lenny. What exactly doesn't work? Jürgen
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Since I often have this problem, I've found a workaround ( not a nice one, but it works when the formats aren't too different). I simply change the number of the LyX format. Open your file with a text editor and see the second line e. g. \lyxformat 276 Change this number to match the number used on the old file format and it can work. Of couse make backups, since it can be dangerous. Hope it helps. Siegfried.
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009, Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel engaged keyboard and shared this with us all: --} Since I often have this problem, I've found a workaround ( not a nice --} one, but it works when the formats aren't too different). --} I simply change the number of the LyX format. --} Open your file with a text editor and see the second line e. g. --} \lyxformat 276 --} Change this number to match the number used on the old file format and --} it can work. --} Of couse make backups, since it can be dangerous. --} --} Hope it helps. --} Siegfried. Thank you. I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. So thank you. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** I scarcely remember counting upon any Happiness—I look not for it if it be not in the present hour—nothing startles me beyond the Moment. The setting sun will always set me to rights—or if a Sparrow come before my Window I take part in its existence and pick about the Gravel. ---JOHN KEATS *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. Note that the possibility to corrupt your documents that way is high, and you might not even notice that in the first place. If you would give us some more details about _what_ fails, we might have a chance to fix the problem. Without further information, there's probably not much we can do. Jürgen
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On Mon, 9 Mar 2009 07:53:12 + (UTC) Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote: On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... I was wondering why lyx uses it's own keyboard switching, especially for hebrew. Is it a technological issue or just that no one had the time/interest to implement this yet? * LyX does not necessariyl use its own keyboard switching but provides this as an alternative. * One LyX developer preferred to keep the rest of his system in English when writing Hebrew in LyX. This is why he insisted on keeping the parallel feature. Is it even possible to know what language is chosen on all the systems lyx is implemented on LyX recognizes the locale setting and uses it to speak to you in native tongue (if possible) -- my LyX speaks German. I don't care what language it speaks, that is trivial, it's a question of changing the writing language inside the paragraph or between paragraphs. It would also be possible to use this to set the document language for new documents. However: or does the language need to be guessed based on each character? it is not possible (in general) to determine the language from a character: If LyX sees an 'ü', should this be German, Hungarian, or Turkish. And how about Häagen Dasz or TεX? No language switch needed. (The case is somewhat simplified with Greek or Hebrew characters, but even then you dont know whether it is Hebrew, New-Hebrew or Yiddish.) There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. Hebrew is right to left. For hebrew characters it may be easy to decide, for what about spaces and numbers? For these we need to know the system keyboard language and not guess it from the character. Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. But the problematic cases were ASCII chars in a Greek or Heberew document: the choice of alternative language is just too big to give a sensible guess. there is another question here, what about the correct encoding ... Günter
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009 11:21:45 +0100 Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org wrote: M-L wrote: I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. Note that the possibility to corrupt your documents that way is high, and you might not even notice that in the first place. If you would give us some more details about _what_ fails, we might have a chance to fix the problem. Without further information, there's probably not much we can do. Jürgen I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: File - then to Export - then to LyX 1.5.x With each of them. Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 It wouldn't open but gave me the wrong version error message. So I can't tell you what went wrong, it didn't and wouldn't show anything but the error message, and when that was clicked off, just an empty LyX screen with LYX on it? So sorry, I can't give you some more details about _what_ fails, because I don't know. The error message was nothing more than that. I just know it doesn't work for me. But I have done as stated above and changed the lines and that does work. I know - it doesn't help - it just works and the documents I have done this with, I am still working on and they are fine. It would appear that one way [the right way?] works for you and another works for me and some other people? Thank you, Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** The law will never make men free, it is men that have to make the law free. .Henry David Thoreau *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: File - then to Export - then to LyX 1.5.x With each of them. Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 It wouldn't open but gave me the wrong version error message. Maybe you picked the wrong file? Note that Export does not overwrite the original document, but creates a new one with the suffix *.lyx15 (this is to preserve the native new features of 1.6, which will end up in ERT if you re- open the 1.5 file). You can check this by the format number. The exported file (to 1.5.x) has \lyxformat 276 while the 1.6.x file has \lyxformat 345 To open the *.lyx15 file, you might need to change the suffix back to *.lyx (some versions know this suffix, though). So I can't tell you what went wrong, it didn't and wouldn't show anything but the error message, and when that was clicked off, just an empty LyX screen with LYX on it? So sorry, I can't give you some more details about what fails, because I don't know. The error message was nothing more than that. I just know it doesn't work for me. A minimal example file would help as well. But I have done as stated above and changed the lines and that does work. I know - it doesn't help - it just works and the documents I have done this with, I am still working on and they are fine. It would appear that one way [the right way?] works for you and another works for me and some other people? No. The method proposed by Siegfried works if (and only if) you do not use a new feature of LyX 1.6 and if you do not use a feature whose semantics was changed (which is the case for many features). So if it works for you, it is pure luck. Jürgen
RE: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: [...] Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 I've heard this before. I think this was raised as a possible cause for bug http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5822. (I mean the different OS'es and lyx2lyx). Vincent
Lilypond integration
Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal -- View this message in context: http://n2.nabble.com/Lilypond-integration-tp2448492p2448492.html Sent from the LyX - Users mailing list archive at Nabble.com.
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Jürgen Spitzmüller wrote: The method proposed by Siegfried works if (and only if) you do not use a new feature of LyX 1.6 and if you do not use a feature whose semantics was changed (which is the case for many features). Let me just clarify what Jurgen means by this by giving an example. In LyX 1.5, a BibTeX inset would be written in the LyX file this way: \begin_inset LatexCommand bibtex bibfiles heck options plain \end_inset In 1.6, it's like this: \begin_inset CommandInset bibtex LatexCommand bibtex bibfiles heck options plain \end_inset There's a similar difference with citations and other command insets. Changing the format might work with these, if the parser happens to skip over the CommandInset bibtex bit that it doesn't recognize. But if that did work, it'd be by pure luck, and there are similar cases that won't work. As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Richard
Re: problems with lyx 1.6.1
Gesualdo Scutari wrote: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Could you please help me? I was looking for a while on the web, but I cold not fix the problem. Well, it seems that LaTeX can't find the bibliography file for some reason. The best way to debug this kind of thing is to export your LyX file to LaTeX and then process it from the command line. Hopefully, you'll then get the error message from LaTeX. Another option: While LyX is open, and after you've had a failed export, go to LyX's temporary directory (it'd be /tmp/lyxdir.OTHERSTUFF on Linux) and process manually there. Then you're actually processing exactly what LyX would. rh
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Ok, people, see bugzilla: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5836
Re: problems with lyx 1.6.1
Gesualdo Scutari schrieb: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler Maybe it's a silly question, but is the path to your bibtex-file containing any whitespaces? Florian
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On 2009-03-09, Micha Feigin wrote: On Mon, 9 Mar 2009 07:53:12 + (UTC) Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote: On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... it's a question of changing the writing language inside the paragraph or between paragraphs. There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. you need to know the language also for * hyphenation (not hebrew, but most other languages), * auto-inserted text (like chapter, table of contents, figure, ...), * for selecting the font encoding (e.g. LGR for Greek letters vs. T1 for Latin letters). For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. LyX saves a RTL flag for every configured language in LYXDIR/languages. Now, it should compare this to the directionality of the system language (where this refers to the currently used keyboard setting, not the locale) and only switch direction if this is not already done by the system (QT?). Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. Browsing the lyx wiki, I found one more tip: It is possible to switch the directionality of the text in the LyX editor window by (de)activating the option right-to-left language support in the ToolsPreferencesLanguage menu. If this does not help, try to describe concise and precisely what you do, what you expect and what you get and file this as a bug report on bugzilla. Günter
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? For the book(KOMA-Script) class there is an option for that. It's open-any. That should be: open=any Hmm, I am trying to solve the same problem---chapters starting on the same page as the last one, just like sections---but the proposed fix does not help. The Koma-Script docs say it will always start a chapter on a new page, and open=any is used if either right- or left-facing pages are acceptable. Does anyone know how to avoid both starting anew page and inserting a huge amount of white space before the chapter title? I found the following code in the Latex user group to solve the blank space problem, but no solution (or no solution I could understand) to the new page skipping: \makeatletter \renewcomman...@makechapterhead[1]{% %\vspace*{5...@}% {\parindent \z@ \raggedright \normalfont \ifnum \...@secnumdepth \...@ne \huge\bfseries \...@chapapp\space \thechapter \par\nobreak \vskip 20\p@ \fi \interlinepenal...@m \Huge \bfseries #1\par\nobreak \vskip 40\p@ }} \makeatother Cheers, S. -- __ Stefano Franchi Department of Philosophy Ph: (1) 979 862-2211 Texas AM University Fax: (1) 979 845-0458 College Station, Texas, USA
Re: Very frequent crashes in 1.6.1 (with loss of work)
rgheck wrote: Van Damme Michael wrote: I have downloaded version 1.6.2svn (from the svn server) and tried it, but the problem remains. Is is quick enough to reproduce (or you comuputer fast enough) to run Lyx under valgrind until you hit the problem? James I've never used valgrind, but it is quick to reproduce. When my thesis is finished I'll look into it. I'll have a look at this under one of my Fedora 10 machines. As I said in the bug report, I was unable to reproduce this problem under F10, even fully updated. And that was using the test file attached to the report, trying to follow the instructions given. It's possible that the problem was caused by some kind of corruption of a key file and was fixed by the re-install, not because anything got downgraded but simply because the corrupt file got fixed. rh
Re: problems with lyx 1.6.1
Florian Rubach wrote: Gesualdo Scutari schrieb: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Maybe it's a silly question, but is the path to your bibtex-file containing any whitespaces? Not at all a silly question. Happens all the time! rh
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
stefano franchi wrote: On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? I did not try, but in book.cls, the chapter is defined with \newcommand\chapter{...@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi \thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} So could you not just redefine chapter without the \clearpage stuff? Something like \renewcommand{\chapter}{\thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} in the preamble (untested)? HTH, Konrad
re:Re: Very frequent crashes in 1.6.1 (with loss of work)
rgheck wrote: I'll have a look at this under one of my Fedora 10 machines. As I said in the bug report, I was unable to reproduce this problem under F10, even fully updated. And that was using the test file attached to the report, trying to follow the instructions given. It's possible that the problem was caused by some kind of corruption of a key file and was fixed by the re-install, not because anything got downgraded but simply because the corrupt file got fixed. rh This is absolutely possible (provided it wasn't a file of lyx itself, since I reinstalled it plenty of times). All I can say is that no other program seemed to have problems. In a couple of weeks (when having a working lyx has become less of a priority) I'll upgrade again and we'll see. Michael
Re: Lilypond integration
j.asal wrote: Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal I know nothing about Lilypond but have you looked at the insert-external object way. There is also a KDE frontend to Lilypond called Frescobaldi that looks nice from the screenshots. Cheers, Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
On Mon, Mar 9, 2009 at 10:45 AM, Konrad Hofbauer hofba...@sbox.tugraz.atwrote: stefano franchi wrote: On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? I did not try, but in book.cls, the chapter is defined with \newcommand\chapter{...@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi \thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} So could you not just redefine chapter without the \clearpage stuff? Something like \renewcommand{\chapter}{\thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} in the preamble (untested)? HTH, Konrad I could. I did. It worked. Many thanks from a Latex illiterate. Cheers, S. -- __ Stefano Franchi Department of Philosophy Ph: (1) 979 862-2211 Texas AM University Fax: (1) 979 845-0458 College Station, Texas, USA
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Guenter Milde mi...@... writes: On 2009-03-08, neGODnick wrote: In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } Yes, but it is much less usefull, for example, to change all letters in whole document :( What is an Эптнц? Oh, just author's abbreviation, from Э_потенциальное (E_potential).
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Uwe Stöhr uwesto...@... writes: Uwe, I already replied you e-mail today. Here I missed you post, I'm sorry :—)
Re: Lilypond integration
Charles de Miramon cmira...@... writes: j.asal wrote: Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal I know nothing about Lilypond but have you looked at the insert-external object way. There is also a KDE frontend to Lilypond called Frescobaldi that looks nice from the screenshots. Cheers, Charles I understand what are your needs, because almost identical as mine. I had to discard lilypond-book because it was too difficoult to integrate with LyX. I must admit I didn't try too much: but I use a lot of multiple-pass packages such BibLaTeX (a sort of enhanced bibTeX), indexes and so on, so I think it would be difficuolt to have everything work without problems, and almost impossible to have a working instant preview of the whole doc. It seems that a theory book (as a musicological research on librettoes) doesn't need a lot of long music examples, so the advantages of lilypond-book (basically: ability to draw music snipetts in different environments) are not so important. This is what I use: I have a directory of musical examples in .ly files, which have a simple code that have all the white space cut. (can't find the thread where this was discussed, I will post it later). I use Insert - File - External material - Lilypond file. It can give instant preview (and allows direct link to the predefined Lilypond editor, if you find some error) so is ALMOST as having the code directly in the LyX doc. If you need multiple lines examples, this can be hard to achieve if you need lines to cross between pages, but I think a solution can be found. Stay tuned. Hope it was clear
the character in program listings
Dear LyX-users, I am writing a document in which I am using a lot of program listings. (Insert - Program Listing). It seems that LyX will not recognize the double quote character when I type it inside the listing. I can type in a single quote ' which works fine. When I view source and I type numerous , nothing happens. I have read the Listings package documentation and think that perhaps I will at some point want a morestring= global listing setting, but I can't find a way for LyX to recognize that I am typing in the first place. (Nothing fancy, just a simple newfile1.lyx will suffice to see what I am talking about). I am using LyX 1.6.1 on Ubuntu 8.10. Could anyone please give a pointer to what I am missing here? Sincerely, Jay *** G. Jay Kerns, Ph.D. Associate Professor Department of Mathematics Statistics Youngstown State University Youngstown, OH 44555-0002 USA Office: 1035 Cushwa Hall Phone: (330) 941-3310 Office (voice mail) -3302 Department -3170 FAX E-mail: gke...@ysu.edu http://www.cc.ysu.edu/~gjkerns/
Re: the character in program listings
G. Jay Kerns schreef: Dear LyX-users, I am writing a document in which I am using a lot of program listings. (Insert - Program Listing). It seems that LyX will not recognize the double quote character when I type it inside the listing. I can type in a single quote ' which works fine. When I view source and I type numerous , nothing happens. I have read the Listings package documentation and think that perhaps I will at some point want a morestring= global listing setting, but I can't find a way for LyX to recognize that I am typing in the first place. (Nothing fancy, just a simple newfile1.lyx will suffice to see what I am talking about). I am using LyX 1.6.1 on Ubuntu 8.10. Could anyone please give a pointer to what I am missing here? Sincerely, Jay This is bug 5782: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5782. For the time being, you should use C-S- (or whatever key binding you have for plain quotes). Vincent
Include .fig files using Miktex
While my Mac can easily include .fig files generated by xfig, my Windows machine cannot. How can I teach windows lyx to convert .fig files properly? Niko
Re: Include .fig files using Miktex
Niko Schwarz schrieb: While my Mac can easily include .fig files generated by xfig, my Windows machine cannot. How can I teach windows lyx to convert .fig files properly? We recently had this topic and came to the conclusions that this doesn't work correctly on Windows, because there is a problem with the available fig converter TransFig on Windows. To solve your problem, use Xfig or the program you created the fig-file and export it to one of these image formats: http://imagemagick.org/script/formats.php regards Uwe
Hungarian
Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta -- Dr. Gyorgy Pota associate professor Institute of Physical Chemistry University of Debrecen H-4010 Debrecen, P. O. Box 7, Hungary Tel.: (36) 52-512-90022383 Fax: (36) 52-512-915 homepage: http://dragon.unideb.hu/~wwwphch/potae.htm private homepage: http://puma.unideb.hu/~potagy
Re: Hungarian
Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Vincent
Re: Hungarian
Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh
Re: Hungarian
rgheck schreef: Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh I think he means the document that you see when you first start LyX after installing. That is called splash.lyx (not really a splash screen though). Vincent
Re: the character in program listings
Dear Vincent, This is bug 5782: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5782. For the time being, you should use C-S- (or whatever key binding you have for plain quotes). Vincent Thanks for the prompt response and reference. Regards, Jay
Re: Hungarian
Vincent van Ravesteijn wrote: rgheck schreef: Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh I think he means the document that you see when you first start LyX after installing. That is called splash.lyx (not really a splash screen though). I thought that, too, but I think he actually means the web site. Hungarian (Magyar) is one of the few languages we have, though the translation is marked as in progress. rh
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. Hebrew is right to left. For hebrew characters it may be easy to decide, for what about spaces and numbers? For these we need to know the system keyboard language and not guess it from the character. Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. So you want to change language when the keyboard layout is changed at system level, right? I never thought of these layouts as indicators of the actual language. If Qt gives us this information, we should be able to do it. JMarc
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: On Mon, 09 Mar 2009 07:58:49 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Thank you for that. I will have to look for the right file in windows. It seems that was the problem and I didn't know a new file was generated, just thought the original was converted. I sent the wrong file and therefore LyX produced the error message on my Linux box. Perhaps it'd be worth our issuing a message after the conversion, saying what file has been exported. rh
Custom Paragraph Styles -- Can I add things to the preamble?
I'm trying to put together a LyX layout for JHEP3.cls. This is fairly widely used in physics, and produces a nice titlepage and toc. It has the peculiarity that all of the titlepage type material (title, authors, abstract, etc.) has to appear /before/ the \begin{document} command. I'd like to be able to edit these things through the main LyX interface, rather than through the preamble window, so I was wondering if there's a way to define a new paragraph style that would put the contents in the preamble, rather than after it. I've read through section 5.3 of the Cusotmization file, looked at a few of the standard layout files, and looked through the forums a bit, but haven't found a way to make this happen. I noticed the Preamble command, but it sounds like that only put some fixed text into the preamble, whereas I want to be able to type something e.g. the JHEP Abstract environment in LyX and have it appear in \abstract{...} /before/ the \begin{document} command. Is there any way to make this happen? -ross
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On 2009-03-09, M-L wrote: On Mon, 09 Mar 2009 07:58:49 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Thank you for that. I will have to look for the right file in windows. It seems that was the problem and I didn't know a new file was generated, just thought the original was converted. I sent the wrong file and therefore LyX produced the error message on my Linux box. As FILENAME.lyx15 will not be recognised as a LyX file by most file managers and is easily overseen by a user, I propose to open a destination-chooser (save-file dialogue) with export. (This would also solve the: Why do I have to remove/rename a html file (with a separate tool) if I want to compare the output of different html export tools? annoyance.) Günter
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Guenter Milde schrieb: As FILENAME.lyx15 will not be recognised as a LyX file by most file managers and is easily overseen by a user, I propose to open a destination-chooser (save-file dialogue) with export. I propose to export to name-lyx15.lyx instead to name.lyx15 regards Uwe
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Uwe Stöhr wrote: Guenter Milde schrieb: As FILENAME.lyx15 will not be recognised as a LyX file by most file managers and is easily overseen by a user, I propose to open a destination-chooser (save-file dialogue) with export. I propose to export to name-lyx15.lyx instead to name.lyx15 Yes, that's been discussed many times and probably ought to be done now. But I think it'd still be worth at least telling the user what file has been exported. This is supposed to be done in the status bar, but it seems instantly to get over-written with the buffer-export pdf type message. rh
Re: Custom Paragraph Styles -- Can I add things to the preamble?
On Monday 09 March 2009 06:06:00 pm Ross O'Connell wrote: I'm trying to put together a LyX layout for JHEP3.cls. This is fairly widely used in physics, and produces a nice titlepage and toc. It has the peculiarity that all of the titlepage type material (title, authors, abstract, etc.) has to appear /before/ the \begin{document} command. I'd like to be able to edit these things through the main LyX interface, rather than through the preamble window, so I was wondering if there's a way to define a new paragraph style that would put the contents in the preamble, rather than after it. I've read through section 5.3 of the Cusotmization file, looked at a few of the standard layout files, and looked through the forums a bit, but haven't found a way to make this happen. I noticed the Preamble command, but it sounds like that only put some fixed text into the preamble, whereas I want to be able to type something e.g. the JHEP Abstract environment in LyX and have it appear in \abstract{...} /before/ the \begin{document} command. Is there any way to make this happen? -ross Within a week or two I'll be posting a web page discussing how to make it happen. SteveT Steve Litt Recession Relief Package http://www.recession-relief.US
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
Sorry, sent off list by mistake On Mon, 9 Mar 2009 22:05:51 +0100 Jean-Marc Lasgouttes lasgout...@lyx.org wrote: There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. Hebrew is right to left. For hebrew characters it may be easy to decide, for what about spaces and numbers? For these we need to know the system keyboard language and not guess it from the character. Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. So you want to change language when the keyboard layout is changed at system level, right? I never thought of these layouts as indicators of the actual language. If Qt gives us this information, we should be able to do it. JMarc For every other program the system language is used for input (alt-shift in my case). So for example when writing mail or using oowriter I change the system language to change input. Lyx is the only exeption where I __have__ to keep the system language for english and bind (f12 in this case) to language hebrew. It makes things incosistent and non-intuitive, esspecially for new users.
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 09 Mar 2009 17:34:24 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: M-L wrote: On Mon, 09 Mar 2009 07:58:49 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Thank you for that. I will have to look for the right file in windows. It seems that was the problem and I didn't know a new file was generated, just thought the original was converted. I sent the wrong file and therefore LyX produced the error message on my Linux box. Perhaps it'd be worth our issuing a message after the conversion, saying what file has been exported. rh Or maybe for dummies like me - that: the new version file has been created? But maybe not many are so stupid and would look for the new version file by default, rather than assume the original is now altered? Thanks again. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** Mountains should be climbed with as little effort as possible and without desire. The reality of your own nature should determine the speed. If you become restless, speed up. If you become winded, slow down. You climb the mountain in an equilibrium between restlessness and exhaustion. Then, when you're no longer thinking ahead, each footstep isn't just a means to an end but a unique event in itself. ..Robert Pirsig *** Debian, just the best way to create magic ___
Specifying a Style Guild?
Hi there - I've applied a class file I downloaded to a document, and I can apply it OK. However, when I click the Make PDF button, I get two errors: 1) LaTeX Error: You must specify a style guild 2) LaTeX Error: Missing \begin{document} In the .cls file, I see this part: %% Check that the user selected a style guild. \...@ifundefined{@StyleGuild} {...@latex@error{You must specify a style guild...@ehc} {} I can't find any information on what a style guild is... So I don't really understand how I can select a style guild or where. Also, I don't understand what's up with the \begin{document} missing message - when I click View Source, and show the complete source, I can see the line that says \begin{document}. Furthermore, if I try and add a Chapter or Section, I get an Undefined control sequence error. Where should this be defined - in the .cls file? In a style file? In the .layout file? Any help would be much appreciated. Charles
Re: Specifying a Style Guild?
charles reid wrote: Hi there - I've applied a class file I downloaded to a document, and I can apply it OK. However, when I click the Make PDF button, I get two errors: 1) LaTeX Error: You must specify a style guild 2) LaTeX Error: Missing \begin{document} In the .cls file, I see this part: %% Check that the user selected a style guild. \...@ifundefined{@StyleGuild} {...@latex@error{You must specify a style guild...@ehc} {} I can't find any information on what a style guild is... So I don't really understand how I can select a style guild or where. Also, I don't understand what's up with the \begin{document} missing message - when I click View Source, and show the complete source, I can see the line that says \begin{document}. Furthermore, if I try and add a Chapter or Section, I get an Undefined control sequence error. Where should this be defined - in the .cls file? In a style file? In the .layout file? Any help would be much appreciated. What class is this? rh
Re: problems with lyx 1.6.1
Thanks for your answer. I exported the lyx doc in tex and the only proble I see in the .log file is that there are undefined references. It seems that latex cannot find the bib file, which is in the same directory of the .tex file. In the tex file I call also other files that are in the same place and latex has no problem to see these files. I also reinstalled the latex distribution and lyx as well. But I really don't know what else to do now? Many thanks for your assistance. Regards, Aldo Il giorno 09/mar/09, alle ore 20:04, rgheck ha scritto: Gesualdo Scutari wrote: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Could you please help me? I was looking for a while on the web, but I cold not fix the problem. Well, it seems that LaTeX can't find the bibliography file for some reason. The best way to debug this kind of thing is to export your LyX file to LaTeX and then process it from the command line. Hopefully, you'll then get the error message from LaTeX. Another option: While LyX is open, and after you've had a failed export, go to LyX's temporary directory (it'd be /tmp/lyxdir.OTHERSTUFF on Linux) and process manually there. Then you're actually processing exactly what LyX would. rh
problems with lyx 1.6.1
Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Could you please help me? I was looking for a while on the web, but I cold not fix the problem. Many thanks in advance for your assistance. Best regards, Aldo
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On 2009-03-09, Joe(theWordy)Philbrook wrote: One of my computers is running lyx 1.6.1 on which I recently wrote a couple of documents. Then I had occasion to modify one of the .lyx files on a different linux box. But the available version of lyx was only 1.5.6 and when I tried to open the document I was informed that it had been created by a different version of lyx. And that the lyx2lyx script had failed. sigh I'm reasonably certain I hadn't used any new advanced features from ver 1.6.1 that ver 1.5.6 doesn't have. ... So I was a bit surprised that version 1.5.6 couldn't open the resulting document. LyX 1.5.6 pre-dates 1.6.1 and hence the conversion script does not know how to handle the new format. Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? Yes. FileExportLyx and then choose the desired version. OR is there a conversion script that can convert a (lyx version 1.6.1).lyx file into something lyx 1.5.6 can open??? Yes, the lyx2lyx script of 1.6.x and 1.5.7 can do this. You can * upgrade to 1.5.7 (save but maybe not possible) * replace the lyx2lyx dir with the version from 1.6.x or 1.5.7. (on your own risk, backup the original), * place the lyx2lyx package in usr/local/, say and call by hand. Günter
Re: Chapter with no numbering
On 2009-03-08, Mehrdad wrote: I use report style, and I want to add multiple appendices to my text so: Appendix A, B, etc. SO I used to Chapter* option for them, but when I add a figure, formula or anything else with caption, it uses the numbering of the previous numbered chapter! How can I go around this problem? Use DocumentStart Appendix here at the start of the appendices and Chapter option. Günter
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Joe(theWordy)Philbrook wrote: Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? FileExportLyX 1.5.x Jürgen
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
On 2009-03-08, neGODnick wrote: We have mathtext package to write russian in math mode. By default russian letters are upright, but we can say: \DeclareSymbolFont{T2Aletters}{T2A}{cmr}{m}{it} аnd make them italic (or slanted etc.). That is very important possibility, but in LyX it doesn't work! In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } If you copy this into LyX, select and press Ctrl-M, it should convert to the desired result. but I don't know, how to resolve this problem. Russian text in formulae LyX writes as $\lyxmathsym{«Эптнц»}$. What is an Эптнц? Günter
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... I was wondering why lyx uses it's own keyboard switching, especially for hebrew. Is it a technological issue or just that no one had the time/interest to implement this yet? * LyX does not necessariyl use its own keyboard switching but provides this as an alternative. * One LyX developer preferred to keep the rest of his system in English when writing Hebrew in LyX. This is why he insisted on keeping the parallel feature. Is it even possible to know what language is chosen on all the systems lyx is implemented on LyX recognizes the locale setting and uses it to speak to you in native tongue (if possible) -- my LyX speaks German. It would also be possible to use this to set the document language for new documents. However: or does the language need to be guessed based on each character? it is not possible (in general) to determine the language from a character: If LyX sees an 'ü', should this be German, Hungarian, or Turkish. And how about Häagen Dasz or TεX? No language switch needed. (The case is somewhat simplified with Greek or Hebrew characters, but even then you dont know whether it is Hebrew, New-Hebrew or Yiddish.) But the problematic cases were ASCII chars in a Greek or Heberew document: the choice of alternative language is just too big to give a sensible guess. Günter
RE: Re: Cyrillic formatted text in mathmode
We have mathtext package to write russian in math mode. By default russian letters are upright, but we can say: \DeclareSymbolFont{T2Aletters}{T2A}{cmr}{m}{it} аnd make them italic (or slanted etc.). That is very important possibility, but in LyX it doesn't work! In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } If you copy this into LyX, select and press Ctrl-M, it should convert to the desired result. This is bug 5836 and Enrico already solved it in trunk: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5836 Vincent
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009 08:35:40 +0100 Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org wrote: Joe(theWordy)Philbrook wrote: Is there a way to tell lyx 1.6.1 to save in an older lyx format? FileExportLyX 1.5.x Jürgen I've tried that but it doesn't work, or it doesn't work from LyX 1.6.1 windows converting to LyX 1.5.x to be read by LyX 1.5.5 debian Lenny. No joy there at all. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** Be true to your work, your word, and your friend. ...Henry David Thoreau *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I've tried that but it doesn't work, or it doesn't work from LyX 1.6.1 windows converting to LyX 1.5.x to be read by LyX 1.5.5 debian Lenny. What exactly doesn't work? Jürgen
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Since I often have this problem, I've found a workaround ( not a nice one, but it works when the formats aren't too different). I simply change the number of the LyX format. Open your file with a text editor and see the second line e. g. \lyxformat 276 Change this number to match the number used on the old file format and it can work. Of couse make backups, since it can be dangerous. Hope it helps. Siegfried.
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009, Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel engaged keyboard and shared this with us all: --} Since I often have this problem, I've found a workaround ( not a nice --} one, but it works when the formats aren't too different). --} I simply change the number of the LyX format. --} Open your file with a text editor and see the second line e. g. --} \lyxformat 276 --} Change this number to match the number used on the old file format and --} it can work. --} Of couse make backups, since it can be dangerous. --} --} Hope it helps. --} Siegfried. Thank you. I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. So thank you. Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** I scarcely remember counting upon any Happiness—I look not for it if it be not in the present hour—nothing startles me beyond the Moment. The setting sun will always set me to rights—or if a Sparrow come before my Window I take part in its existence and pick about the Gravel. ---JOHN KEATS *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. Note that the possibility to corrupt your documents that way is high, and you might not even notice that in the first place. If you would give us some more details about _what_ fails, we might have a chance to fix the problem. Without further information, there's probably not much we can do. Jürgen
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On Mon, 9 Mar 2009 07:53:12 + (UTC) Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote: On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... I was wondering why lyx uses it's own keyboard switching, especially for hebrew. Is it a technological issue or just that no one had the time/interest to implement this yet? * LyX does not necessariyl use its own keyboard switching but provides this as an alternative. * One LyX developer preferred to keep the rest of his system in English when writing Hebrew in LyX. This is why he insisted on keeping the parallel feature. Is it even possible to know what language is chosen on all the systems lyx is implemented on LyX recognizes the locale setting and uses it to speak to you in native tongue (if possible) -- my LyX speaks German. I don't care what language it speaks, that is trivial, it's a question of changing the writing language inside the paragraph or between paragraphs. It would also be possible to use this to set the document language for new documents. However: or does the language need to be guessed based on each character? it is not possible (in general) to determine the language from a character: If LyX sees an 'ü', should this be German, Hungarian, or Turkish. And how about Häagen Dasz or TεX? No language switch needed. (The case is somewhat simplified with Greek or Hebrew characters, but even then you dont know whether it is Hebrew, New-Hebrew or Yiddish.) There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. Hebrew is right to left. For hebrew characters it may be easy to decide, for what about spaces and numbers? For these we need to know the system keyboard language and not guess it from the character. Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. But the problematic cases were ASCII chars in a Greek or Heberew document: the choice of alternative language is just too big to give a sensible guess. there is another question here, what about the correct encoding ... Günter
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On Mon, 9 Mar 2009 11:21:45 +0100 Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org wrote: M-L wrote: I recall that I once had to change many documents from LyX 1.6.1 and deleted the first 6 or so lines at the top of the documents and replaced them with 6 or so lines of the older version. I didn't realise it was this simple. Anything that works is a nice workaround. Note that the possibility to corrupt your documents that way is high, and you might not even notice that in the first place. If you would give us some more details about _what_ fails, we might have a chance to fix the problem. Without further information, there's probably not much we can do. Jürgen I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: File - then to Export - then to LyX 1.5.x With each of them. Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 It wouldn't open but gave me the wrong version error message. So I can't tell you what went wrong, it didn't and wouldn't show anything but the error message, and when that was clicked off, just an empty LyX screen with LYX on it? So sorry, I can't give you some more details about _what_ fails, because I don't know. The error message was nothing more than that. I just know it doesn't work for me. But I have done as stated above and changed the lines and that does work. I know - it doesn't help - it just works and the documents I have done this with, I am still working on and they are fine. It would appear that one way [the right way?] works for you and another works for me and some other people? Thank you, Charlie -- Registered Linux User:- 329524 *** The law will never make men free, it is men that have to make the law free. .Henry David Thoreau *** Debian, just the best way to create magic ___
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: File - then to Export - then to LyX 1.5.x With each of them. Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 It wouldn't open but gave me the wrong version error message. Maybe you picked the wrong file? Note that Export does not overwrite the original document, but creates a new one with the suffix *.lyx15 (this is to preserve the native new features of 1.6, which will end up in ERT if you re- open the 1.5 file). You can check this by the format number. The exported file (to 1.5.x) has \lyxformat 276 while the 1.6.x file has \lyxformat 345 To open the *.lyx15 file, you might need to change the suffix back to *.lyx (some versions know this suffix, though). So I can't tell you what went wrong, it didn't and wouldn't show anything but the error message, and when that was clicked off, just an empty LyX screen with LYX on it? So sorry, I can't give you some more details about what fails, because I don't know. The error message was nothing more than that. I just know it doesn't work for me. A minimal example file would help as well. But I have done as stated above and changed the lines and that does work. I know - it doesn't help - it just works and the documents I have done this with, I am still working on and they are fine. It would appear that one way [the right way?] works for you and another works for me and some other people? No. The method proposed by Siegfried works if (and only if) you do not use a new feature of LyX 1.6 and if you do not use a feature whose semantics was changed (which is the case for many features). So if it works for you, it is pure luck. Jürgen
RE: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
I created some files on LyX 1.6.1 in windows XP and then went to: [...] Then emailed them as an attachment and later picked it up on my Linux Debian Lenny machine and tried to open it with LyX 1.5.5 I've heard this before. I think this was raised as a possible cause for bug http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5822. (I mean the different OS'es and lyx2lyx). Vincent
Lilypond integration
Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal -- View this message in context: http://n2.nabble.com/Lilypond-integration-tp2448492p2448492.html Sent from the LyX - Users mailing list archive at Nabble.com.
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
Jürgen Spitzmüller wrote: The method proposed by Siegfried works if (and only if) you do not use a new feature of LyX 1.6 and if you do not use a feature whose semantics was changed (which is the case for many features). Let me just clarify what Jurgen means by this by giving an example. In LyX 1.5, a BibTeX inset would be written in the LyX file this way: \begin_inset LatexCommand bibtex bibfiles heck options plain \end_inset In 1.6, it's like this: \begin_inset CommandInset bibtex LatexCommand bibtex bibfiles heck options plain \end_inset There's a similar difference with citations and other command insets. Changing the format might work with these, if the parser happens to skip over the CommandInset bibtex bit that it doesn't recognize. But if that did work, it'd be by pure luck, and there are similar cases that won't work. As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Richard
Re: problems with lyx 1.6.1
Gesualdo Scutari wrote: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Could you please help me? I was looking for a while on the web, but I cold not fix the problem. Well, it seems that LaTeX can't find the bibliography file for some reason. The best way to debug this kind of thing is to export your LyX file to LaTeX and then process it from the command line. Hopefully, you'll then get the error message from LaTeX. Another option: While LyX is open, and after you've had a failed export, go to LyX's temporary directory (it'd be /tmp/lyxdir.OTHERSTUFF on Linux) and process manually there. Then you're actually processing exactly what LyX would. rh
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Ok, people, see bugzilla: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5836
Re: problems with lyx 1.6.1
Gesualdo Scutari schrieb: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler Maybe it's a silly question, but is the path to your bibtex-file containing any whitespaces? Florian
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
On 2009-03-09, Micha Feigin wrote: On Mon, 9 Mar 2009 07:53:12 + (UTC) Guenter Milde mi...@users.berlios.de wrote: On 2009-03-07, Micha Feigin wrote: ... it's a question of changing the writing language inside the paragraph or between paragraphs. There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. you need to know the language also for * hyphenation (not hebrew, but most other languages), * auto-inserted text (like chapter, table of contents, figure, ...), * for selecting the font encoding (e.g. LGR for Greek letters vs. T1 for Latin letters). For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. LyX saves a RTL flag for every configured language in LYXDIR/languages. Now, it should compare this to the directionality of the system language (where this refers to the currently used keyboard setting, not the locale) and only switch direction if this is not already done by the system (QT?). Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. Browsing the lyx wiki, I found one more tip: It is possible to switch the directionality of the text in the LyX editor window by (de)activating the option right-to-left language support in the ToolsPreferencesLanguage menu. If this does not help, try to describe concise and precisely what you do, what you expect and what you get and file this as a bug report on bugzilla. Günter
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? For the book(KOMA-Script) class there is an option for that. It's open-any. That should be: open=any Hmm, I am trying to solve the same problem---chapters starting on the same page as the last one, just like sections---but the proposed fix does not help. The Koma-Script docs say it will always start a chapter on a new page, and open=any is used if either right- or left-facing pages are acceptable. Does anyone know how to avoid both starting anew page and inserting a huge amount of white space before the chapter title? I found the following code in the Latex user group to solve the blank space problem, but no solution (or no solution I could understand) to the new page skipping: \makeatletter \renewcomman...@makechapterhead[1]{% %\vspace*{5...@}% {\parindent \z@ \raggedright \normalfont \ifnum \...@secnumdepth \...@ne \huge\bfseries \...@chapapp\space \thechapter \par\nobreak \vskip 20\p@ \fi \interlinepenal...@m \Huge \bfseries #1\par\nobreak \vskip 40\p@ }} \makeatother Cheers, S. -- __ Stefano Franchi Department of Philosophy Ph: (1) 979 862-2211 Texas AM University Fax: (1) 979 845-0458 College Station, Texas, USA
Re: Very frequent crashes in 1.6.1 (with loss of work)
rgheck wrote: Van Damme Michael wrote: I have downloaded version 1.6.2svn (from the svn server) and tried it, but the problem remains. Is is quick enough to reproduce (or you comuputer fast enough) to run Lyx under valgrind until you hit the problem? James I've never used valgrind, but it is quick to reproduce. When my thesis is finished I'll look into it. I'll have a look at this under one of my Fedora 10 machines. As I said in the bug report, I was unable to reproduce this problem under F10, even fully updated. And that was using the test file attached to the report, trying to follow the instructions given. It's possible that the problem was caused by some kind of corruption of a key file and was fixed by the re-install, not because anything got downgraded but simply because the corrupt file got fixed. rh
Re: problems with lyx 1.6.1
Florian Rubach wrote: Gesualdo Scutari schrieb: Dear all, I'm writing because I have a serious problem using lyx 1.6.1 on my MAC OS 10.5.6 and MacTex 2008. I'm used to write papers to be submitted to IEEE journals. I use both article class in lyx and IEEEtran class. In both cases lyx cannot load the bibliography. I see only [?] in the dvi and there are no references at the end of the document. I use a bibtex file that works properly with any latex compiler. Maybe it's a silly question, but is the path to your bibtex-file containing any whitespaces? Not at all a silly question. Happens all the time! rh
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
stefano franchi wrote: On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? I did not try, but in book.cls, the chapter is defined with \newcommand\chapter{...@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi \thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} So could you not just redefine chapter without the \clearpage stuff? Something like \renewcommand{\chapter}{\thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} in the preamble (untested)? HTH, Konrad
re:Re: Very frequent crashes in 1.6.1 (with loss of work)
rgheck wrote: I'll have a look at this under one of my Fedora 10 machines. As I said in the bug report, I was unable to reproduce this problem under F10, even fully updated. And that was using the test file attached to the report, trying to follow the instructions given. It's possible that the problem was caused by some kind of corruption of a key file and was fixed by the re-install, not because anything got downgraded but simply because the corrupt file got fixed. rh This is absolutely possible (provided it wasn't a file of lyx itself, since I reinstalled it plenty of times). All I can say is that no other program seemed to have problems. In a couple of weeks (when having a working lyx has become less of a priority) I'll upgrade again and we'll see. Michael
Re: Lilypond integration
j.asal wrote: Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal I know nothing about Lilypond but have you looked at the insert-external object way. There is also a KDE frontend to Lilypond called Frescobaldi that looks nice from the screenshots. Cheers, Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Query on new-chapters-not-on-new-page
On Mon, Mar 9, 2009 at 10:45 AM, Konrad Hofbauer hofba...@sbox.tugraz.atwrote: stefano franchi wrote: On Fri, Mar 6, 2009 at 11:21 AM, Nikos Alexandris nikos.alexand...@felis.uni-freiburg.de wrote: On Fri, 2009-03-06 at 17:01 +0100, Nikos Alexandris wrote: Frederick: is it possible to ensure that every new chapter doesn't start on a new page in a book format? I did not try, but in book.cls, the chapter is defined with \newcommand\chapter{...@openright\cleardoublepage\else\clearpage\fi \thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} So could you not just redefine chapter without the \clearpage stuff? Something like \renewcommand{\chapter}{\thispagestyle{plain}% \glob...@topnum\z@ \...@afterindentfalse \secd...@chapter\@schapter} in the preamble (untested)? HTH, Konrad I could. I did. It worked. Many thanks from a Latex illiterate. Cheers, S. -- __ Stefano Franchi Department of Philosophy Ph: (1) 979 862-2211 Texas AM University Fax: (1) 979 845-0458 College Station, Texas, USA
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Guenter Milde mi...@... writes: On 2009-03-08, neGODnick wrote: In LyX, characters in a math box that have no translation to a math equivalent are inserted as-is via the \lyxmathsym command. But you can use the text-in-math feature, e.g.: 1=1\,\mbox{\u044d\u0442\u043e \emph{\u044f\u0441\u043d\u043e} } Yes, but it is much less usefull, for example, to change all letters in whole document :( What is an Эптнц? Oh, just author's abbreviation, from Э_потенциальное (E_potential).
Re: Cyrillic formatted text in mathmode
Uwe Stöhr uwesto...@... writes: Uwe, I already replied you e-mail today. Here I missed you post, I'm sorry :—)
Re: Lilypond integration
Charles de Miramon cmira...@... writes: j.asal wrote: Hi, I want to write a music theory book with LyX. For musical examples I would like to use Lilypond, but there seems to be no support for including and displaying Lilypond snippets (apart from importing whole Lilypond files). I know that one could use lilypond-book to postprocess files with embedded lilypond code, but then you don't have any preview and you can't use LyX to 'compile' the latex file. Any ideas/suggestions? Best regards, Johannes Asal I know nothing about Lilypond but have you looked at the insert-external object way. There is also a KDE frontend to Lilypond called Frescobaldi that looks nice from the screenshots. Cheers, Charles I understand what are your needs, because almost identical as mine. I had to discard lilypond-book because it was too difficoult to integrate with LyX. I must admit I didn't try too much: but I use a lot of multiple-pass packages such BibLaTeX (a sort of enhanced bibTeX), indexes and so on, so I think it would be difficuolt to have everything work without problems, and almost impossible to have a working instant preview of the whole doc. It seems that a theory book (as a musicological research on librettoes) doesn't need a lot of long music examples, so the advantages of lilypond-book (basically: ability to draw music snipetts in different environments) are not so important. This is what I use: I have a directory of musical examples in .ly files, which have a simple code that have all the white space cut. (can't find the thread where this was discussed, I will post it later). I use Insert - File - External material - Lilypond file. It can give instant preview (and allows direct link to the predefined Lilypond editor, if you find some error) so is ALMOST as having the code directly in the LyX doc. If you need multiple lines examples, this can be hard to achieve if you need lines to cross between pages, but I think a solution can be found. Stay tuned. Hope it was clear
the character in program listings
Dear LyX-users, I am writing a document in which I am using a lot of program listings. (Insert - Program Listing). It seems that LyX will not recognize the double quote character when I type it inside the listing. I can type in a single quote ' which works fine. When I view source and I type numerous , nothing happens. I have read the Listings package documentation and think that perhaps I will at some point want a morestring= global listing setting, but I can't find a way for LyX to recognize that I am typing in the first place. (Nothing fancy, just a simple newfile1.lyx will suffice to see what I am talking about). I am using LyX 1.6.1 on Ubuntu 8.10. Could anyone please give a pointer to what I am missing here? Sincerely, Jay *** G. Jay Kerns, Ph.D. Associate Professor Department of Mathematics Statistics Youngstown State University Youngstown, OH 44555-0002 USA Office: 1035 Cushwa Hall Phone: (330) 941-3310 Office (voice mail) -3302 Department -3170 FAX E-mail: gke...@ysu.edu http://www.cc.ysu.edu/~gjkerns/
Re: the character in program listings
G. Jay Kerns schreef: Dear LyX-users, I am writing a document in which I am using a lot of program listings. (Insert - Program Listing). It seems that LyX will not recognize the double quote character when I type it inside the listing. I can type in a single quote ' which works fine. When I view source and I type numerous , nothing happens. I have read the Listings package documentation and think that perhaps I will at some point want a morestring= global listing setting, but I can't find a way for LyX to recognize that I am typing in the first place. (Nothing fancy, just a simple newfile1.lyx will suffice to see what I am talking about). I am using LyX 1.6.1 on Ubuntu 8.10. Could anyone please give a pointer to what I am missing here? Sincerely, Jay This is bug 5782: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5782. For the time being, you should use C-S- (or whatever key binding you have for plain quotes). Vincent
Include .fig files using Miktex
While my Mac can easily include .fig files generated by xfig, my Windows machine cannot. How can I teach windows lyx to convert .fig files properly? Niko
Re: Include .fig files using Miktex
Niko Schwarz schrieb: While my Mac can easily include .fig files generated by xfig, my Windows machine cannot. How can I teach windows lyx to convert .fig files properly? We recently had this topic and came to the conclusions that this doesn't work correctly on Windows, because there is a problem with the available fig converter TransFig on Windows. To solve your problem, use Xfig or the program you created the fig-file and export it to one of these image formats: http://imagemagick.org/script/formats.php regards Uwe
Hungarian
Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta -- Dr. Gyorgy Pota associate professor Institute of Physical Chemistry University of Debrecen H-4010 Debrecen, P. O. Box 7, Hungary Tel.: (36) 52-512-90022383 Fax: (36) 52-512-915 homepage: http://dragon.unideb.hu/~wwwphch/potae.htm private homepage: http://puma.unideb.hu/~potagy
Re: Hungarian
Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Vincent
Re: Hungarian
Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh
Re: Hungarian
rgheck schreef: Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh I think he means the document that you see when you first start LyX after installing. That is called splash.lyx (not really a splash screen though). Vincent
Re: the character in program listings
Dear Vincent, This is bug 5782: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=5782. For the time being, you should use C-S- (or whatever key binding you have for plain quotes). Vincent Thanks for the prompt response and reference. Regards, Jay
Re: Hungarian
Vincent van Ravesteijn wrote: rgheck schreef: Vincent van Ravesteijn wrote: Dr. Gyorgy Pota schreef: Dear Users, The splash page of the Hungarian homepage of Lyx contains a basically correct translation of the original English text. However, the translated Hungarian text is not polished at all, and in its present state it is more appropriate to repel the intelligent Hungarian readers than to attract them. The translations of the other English pages are much better and do not need a correction at the moment. I tried to correct the Hungarian text of the splash page in order to have proper Hungarian expressions and sentences. Whom could I sent this to? With best regards, György Póta We have a special mailing list for the documentation: lyx-d...@lists.lyx.org mailto:lyx-d...@lists.lyx.org. Actually, I don't think the splash page is documentation. But I don't myself know how the splash screen works or where that string comes from. rh I think he means the document that you see when you first start LyX after installing. That is called splash.lyx (not really a splash screen though). I thought that, too, but I think he actually means the web site. Hungarian (Magyar) is one of the few languages we have, though the translation is marked as in progress. rh
Re: Why does lyx use it's own keyboard instead of the systems?
There are two issues. For running the dictionary you need to know the language. For hebrew and arabic it's another issue, you need to know the system language so that you know directionality. Hebrew is right to left. For hebrew characters it may be easy to decide, for what about spaces and numbers? For these we need to know the system keyboard language and not guess it from the character. Under windows I know it's possible since for example word does it. Question is whether this is possible to know under linux (I guess so since there are panel applets that show the language). Which again comes down to the question whether there is a technical issue why to work this way or not. So you want to change language when the keyboard layout is changed at system level, right? I never thought of these layouts as indicators of the actual language. If Qt gives us this information, we should be able to do it. JMarc
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
M-L wrote: On Mon, 09 Mar 2009 07:58:49 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Thank you for that. I will have to look for the right file in windows. It seems that was the problem and I didn't know a new file was generated, just thought the original was converted. I sent the wrong file and therefore LyX produced the error message on my Linux box. Perhaps it'd be worth our issuing a message after the conversion, saying what file has been exported. rh
Custom Paragraph Styles -- Can I add things to the preamble?
I'm trying to put together a LyX layout for JHEP3.cls. This is fairly widely used in physics, and produces a nice titlepage and toc. It has the peculiarity that all of the titlepage type material (title, authors, abstract, etc.) has to appear /before/ the \begin{document} command. I'd like to be able to edit these things through the main LyX interface, rather than through the preamble window, so I was wondering if there's a way to define a new paragraph style that would put the contents in the preamble, rather than after it. I've read through section 5.3 of the Cusotmization file, looked at a few of the standard layout files, and looked through the forums a bit, but haven't found a way to make this happen. I noticed the Preamble command, but it sounds like that only put some fixed text into the preamble, whereas I want to be able to type something e.g. the JHEP Abstract environment in LyX and have it appear in \abstract{...} /before/ the \begin{document} command. Is there any way to make this happen? -ross
Re: lyx2lyx script failed... lyx 1.6.1 lyx 1.5.6
On 2009-03-09, M-L wrote: On Mon, 09 Mar 2009 07:58:49 -0400 rgheck rgh...@bobjweil.com wrote: As Jurgen said, export to 1.5.x should work on Windows, too. But you have to find the right file: FILENAME.lyx15. Thank you for that. I will have to look for the right file in windows. It seems that was the problem and I didn't know a new file was generated, just thought the original was converted. I sent the wrong file and therefore LyX produced the error message on my Linux box. As FILENAME.lyx15 will not be recognised as a LyX file by most file managers and is easily overseen by a user, I propose to open a destination-chooser (save-file dialogue) with export. (This would also solve the: Why do I have to remove/rename a html file (with a separate tool) if I want to compare the output of different html export tools? annoyance.) Günter