SIG Alternate
I'm trying to write a paper with the SIG Alternate class. It seems LyX has a layout for this class. The problem I have run into so far is the following. The SIG Alternate layout file does not have any theorem-like styles. This can be solved by adding the Theorem module. But then I run into the problem that the 'proof' environment is already defined in the SIG Alternate class (the error message is 'Command proof already defined'). How can I resolve this conflict?
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/16/2015 04:15 PM, Guenter Milde wrote: ... Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter Morning Günter, I have no doubt that both \usepackage{textalpha} and \usepackage{alphabeta} do work as you said (certain settings provided). However, with my current settings they definitely do not, neither in ordinary text nor in glosses. See screenshot attached. So, as a layman and tangled up in transforming my son's linguistic papers from 'word' to Lyx I feel this discussion may be something for experts. But if you tell me which settings should be used I am always eager to try again. Meanwhile I am happy to have all my problems left behind in following what is outlined in http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX Chapter 7. Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation Thanks and Cheers! Michael
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: Dear Michael, On 2015-01-22, Michael Berger wrote: For other folks facing similar problems I would like to inform the settings needed in accordance with Jürgen's recommendations. A) Replacing single English character(s) by its analog Greek character Settings in Documents Language: Language: English / Quote Style text Fine. Encoding: changed from 'Language Default' to Other: 'Unicode (utf8)' Very good. I don't understand why lyx still defaults to a mix of incompatible 8-bit encodings for mixed language documents! Language package: 'Custom:' the input field left empty At the end of the Preamble I added: \usepackage[greek,english]{babel} make sure that the main Language english comes second after greek! This is not required. Instead, I recommend to leave the language at its default (babel with 8-bit TeX, polyglossia with Xe/LuaTeX). You can always set the language of parts of the document via Edittext-stylecustomlanguage (or similar, my LyX speaks German). This will also add the second (third, ...) language to the document preamble. Usage example: to replace the English character 'a' type: \textgreek{a} in an ERT box. I recommend to input Greek Unicode characters. The Latin transcription has the disadvantage of not working in PDF bookmarks and side-bar toc. If you don't want this, write just a (or logos or whatever), mark it, and set it to language Greek. With 8-bit TeX (pdflatex, o.ä.), this will convert the text into Greek script using the Latin transcription provided by the LGR font encoding. (Side-effekt: you cannot easily have Latin words/characters inside Greek text with 8-bit TeX! Wrap it in \textlatin or set the language accordingly to German, French, Swedisch or whatever it is.) (Actually, \textgreek is just doing this as well, but setting the language is more LyXisch than ERT and also fixes hyphenation, spell-checking etc.) (Also, LyX will wrap Greek Unicode characters in \textgreek for the font/script change if required.) This works equally well for words (I have not tried sentences yet). This works for sentences too. See the documentation of the greek-fontenc and babel-greek packages. The extra tidbit of this great transliteration is that the Greek characters are printed upright! and NOT slanted! This is not due to the transliteration, but to the fact that you use text fonts not math fonts. It is the same effect with Latin letters in text mode vs. a math box. This works also with the Greek Unicode input (even if you set the latex encoding from utf8 to ASCII). If you have difficulties with Unicode input, there is also the textalpha and alphabeta package (both are part of greek-fontenc). With \usepackage{textalpha} you can input Greek symbols by name, e.g. as \texalpha ... \textOmega (in LyX as ERT). With \usepackage{alphabeta} you can drop the text prefix: input Greek symbols as \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text or an equation, the mathematical or text fonts will be used. B) as A) but in glosses In place of 'a' type \textgreek{a} again but this time just like ordinary standard text, e. i. NOT inside an ERT box (in fact, one cannot add ERT boxes in a gloss and I had an evil grin in my face when doing as told by Jürgen.) You may try with Unicode characters here, but I am not sure whether the glossary package is 8-bit save. Otherwise, I would use \textalpha over \textgreek{a} Günter Hallo Günter, thanks for all of your comments and additional input. After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek parts is using the Transliteration Method. For all who are interested I recommend to read Chapter 7. Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation of http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX It was edited and updated to the current version by Jürgen Spitzmüller as a respons to my so many nagging questions on the issue. Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* Thanks to you and all who were interested and answered my questions. Only one is left unanswered: How do I get a roof (triangle) in trees using the forest package? Cheers, prost, heidewitzka! ;-) Michael
Re: upgreek.sty
On 2015-02-15, Patrick Dupre wrote: Sent: Sunday, February 15, 2015 at 9:55 PM From: Guenter Milde mi...@users.sf.net On 2015-01-18, Patrick Dupre wrote: Is there a way to have the upgreek letters automatically (ie without dialing \upmu etc)? Do you want them in text or mathematical content? Text: use Unicode input and set the language to Greek OK Math: use, e.g., the fourier package with the correct options (which controls the printed output, not the appearance in LyX (except you set the MathPreview on). This I do not know how to do it! MathFont is automatic. How do I control the printed output? In output, I have format default Does this mean you are using the Computer Modern fonts for text and maths? Do you have any requirements regarding the typeface in the printout? You can call the math package(s) with options in the user preamble when leaving the Font settings as [default] in the DocumentSettingsMenu. Have a look at the available Latex packages at CTAN. Options are explained there. AFAIK, the packages Fourier, Mathdesign, and KP-Fonts all provide options for french math-style: (upright for capital Latin and Greek, italic for small Latin letters) From these packages, I like Fourier most. It may also be combined with the often required Times text font. If you want everything upright, try Xe/LuaTeX with unicode-math (this also works for french math-style). Günter
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 2015-02-16, Michael Berger wrote: On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: On 2015-01-22, Michael Berger wrote: ... If you have difficulties with Unicode input, there is also the textalpha and alphabeta package (both are part of greek-fontenc). With \usepackage{textalpha} you can input Greek symbols by name, e.g. as \texalpha ... \textOmega (in LyX as ERT). With \usepackage{alphabeta} you can drop the text prefix: input Greek symbols as \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text or an equation, the mathematical or text fonts will be used. B) as A) but in glosses After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek parts is using the Transliteration Method. ... Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter
Re: Accessing non-Latex truetype font in LyX
Thank you Gunter! I made the changes in Documents Settings and in Tools Preferences and everything ran smoothly the first time. It took me a second to remember to reset the screen font before typing this but everything looks like it is working well. The font looks like the footprints of a demented pigeon on drugs but I hope to get used to it. It cannot be worse than my handwriting. On 15 February 2015 at 15:16, Guenter Milde mi...@users.sf.net wrote: On 2015-02-15, John Kane wrote: [-- Type: text/plain, Encoding: quoted-printable --] I have run into an interesting attempt to reform English orthography (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html, bottom of page) and thought I'd like to play with it. There is an associated font (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html , bottom of page) that I have successfully downloaded and install in Ubuntu. I can type with it in Apache OpenOffice, at least. How to I get it into LyX? What appears to be the relevant Wiki ( http://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatexhttp://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatex ) says : If your preferred font is not in the list, set everything to Default in the font section and add to Document→Preamble something like: \renewcommand{\familydefault}{pag} \renewcommand{\rmdefault}{pag} (the exact command is usually described in the documentation of the font package; please read that, there are considerable differences) However there does not appear to be any documentation whatsoever with the package. This is about 8-bit TeX fonts, that usually come with a LaTeX package to use them or some other description/examples for use with LaTeX. In your case, you should set [x] use non-TeX fonts (or whatever it is called nowadays) in DocumentSettingsFonts and then select your font from the list. This will use XeTeX or LuaTeX for compilation - TeX-engines that can work with Unicode-encoded system fonts. Remember, that in LyX the screen font and the document font will usually differ: to change the screen font, use ToolsSettings. Günter -- John Kane Kingston ON Canada
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: Dear Michael, On 2015-01-22, Michael Berger wrote: For other folks facing similar problems I would like to inform the settings needed in accordance with Jürgen's recommendations. A) Replacing single English character(s) by its analog Greek character Settings in Documents Language: Language: English / Quote Style text Fine. Encoding: changed from 'Language Default' to Other: 'Unicode (utf8)' Very good. I don't understand why lyx still defaults to a mix of incompatible 8-bit encodings for mixed language documents! Language package: 'Custom:' the input field left empty At the end of the Preamble I added: \usepackage[greek,english]{babel} make sure that the main Language english comes second after greek! This is not required. Instead, I recommend to leave the language at its default (babel with 8-bit TeX, polyglossia with Xe/LuaTeX). You can always set the language of parts of the document via Edittext-stylecustomlanguage (or similar, my LyX speaks German). This will also add the second (third, ...) language to the document preamble. Usage example: to replace the English character 'a' type: \textgreek{a} in an ERT box. I recommend to input Greek Unicode characters. The Latin transcription has the disadvantage of not working in PDF bookmarks and side-bar toc. If you don't want this, write just a (or logos or whatever), mark it, and set it to language Greek. With 8-bit TeX (pdflatex, o.ä.), this will convert the text into Greek script using the Latin transcription provided by the LGR font encoding. (Side-effekt: you cannot easily have Latin words/characters inside Greek text with 8-bit TeX! Wrap it in \textlatin or set the language accordingly to German, French, Swedisch or whatever it is.) (Actually, \textgreek is just doing this as well, but setting the language is more LyXisch than ERT and also fixes hyphenation, spell-checking etc.) (Also, LyX will wrap Greek Unicode characters in \textgreek for the font/script change if required.) This works equally well for words (I have not tried sentences yet). This works for sentences too. See the documentation of the greek-fontenc and babel-greek packages. The extra tidbit of this great transliteration is that the Greek characters are printed upright! and NOT slanted! This is not due to the transliteration, but to the fact that you use text fonts not math fonts. It is the same effect with Latin letters in text mode vs. a math box. This works also with the Greek Unicode input (even if you set the latex encoding from utf8 to ASCII). If you have difficulties with Unicode input, there is also the textalpha and alphabeta package (both are part of greek-fontenc). With \usepackage{textalpha} you can input Greek symbols by name, e.g. as \texalpha ... \textOmega (in LyX as ERT). With \usepackage{alphabeta} you can drop the text prefix: input Greek symbols as \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text or an equation, the mathematical or text fonts will be used. B) as A) but in glosses In place of 'a' type \textgreek{a} again but this time just like ordinary standard text, e. i. NOT inside an ERT box (in fact, one cannot add ERT boxes in a gloss and I had an evil grin in my face when doing as told by Jürgen.) You may try with Unicode characters here, but I am not sure whether the glossary package is 8-bit save. Otherwise, I would use \textalpha over \textgreek{a} Günter Hallo Günter, thanks for all of your comments and additional input. After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek parts is using the Transliteration Method. For all who are interested I recommend to read Chapter 7. Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation of http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX It was edited and updated to the current version by Jürgen Spitzmüller as a respons to my so many nagging questions on the issue. Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* Thanks to you and all who were interested and answered my questions. Only one is left unanswered: How do I get a roof (triangle) in trees using the forest package? Cheers, prost, heidewitzka! ;-) Michael
Re: upgreek.sty
On 2015-02-15, Patrick Dupre wrote: Sent: Sunday, February 15, 2015 at 9:55 PM From: Guenter Milde mi...@users.sf.net On 2015-01-18, Patrick Dupre wrote: Is there a way to have the upgreek letters automatically (ie without dialing \upmu etc)? Do you want them in text or mathematical content? Text: use Unicode input and set the language to Greek OK Math: use, e.g., the fourier package with the correct options (which controls the printed output, not the appearance in LyX (except you set the MathPreview on). This I do not know how to do it! MathFont is automatic. How do I control the printed output? In output, I have format default Does this mean you are using the Computer Modern fonts for text and maths? Do you have any requirements regarding the typeface in the printout? You can call the math package(s) with options in the user preamble when leaving the Font settings as [default] in the DocumentSettingsMenu. Have a look at the available Latex packages at CTAN. Options are explained there. AFAIK, the packages Fourier, Mathdesign, and KP-Fonts all provide options for french math-style: (upright for capital Latin and Greek, italic for small Latin letters) From these packages, I like Fourier most. It may also be combined with the often required Times text font. If you want everything upright, try Xe/LuaTeX with unicode-math (this also works for french math-style). Günter
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 2015-02-16, Michael Berger wrote: On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: On 2015-01-22, Michael Berger wrote: ... If you have difficulties with Unicode input, there is also the textalpha and alphabeta package (both are part of greek-fontenc). With \usepackage{textalpha} you can input Greek symbols by name, e.g. as \texalpha ... \textOmega (in LyX as ERT). With \usepackage{alphabeta} you can drop the text prefix: input Greek symbols as \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text or an equation, the mathematical or text fonts will be used. B) as A) but in glosses After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek parts is using the Transliteration Method. ... Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter
Re: Accessing non-Latex truetype font in LyX
Thank you Gunter! I made the changes in Documents Settings and in Tools Preferences and everything ran smoothly the first time. It took me a second to remember to reset the screen font before typing this but everything looks like it is working well. The font looks like the footprints of a demented pigeon on drugs but I hope to get used to it. It cannot be worse than my handwriting. On 15 February 2015 at 15:16, Guenter Milde mi...@users.sf.net wrote: On 2015-02-15, John Kane wrote: [-- Type: text/plain, Encoding: quoted-printable --] I have run into an interesting attempt to reform English orthography (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html, bottom of page) and thought I'd like to play with it. There is an associated font (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html , bottom of page) that I have successfully downloaded and install in Ubuntu. I can type with it in Apache OpenOffice, at least. How to I get it into LyX? What appears to be the relevant Wiki ( http://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatexhttp://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatex ) says : If your preferred font is not in the list, set everything to Default in the font section and add to Document→Preamble something like: \renewcommand{\familydefault}{pag} \renewcommand{\rmdefault}{pag} (the exact command is usually described in the documentation of the font package; please read that, there are considerable differences) However there does not appear to be any documentation whatsoever with the package. This is about 8-bit TeX fonts, that usually come with a LaTeX package to use them or some other description/examples for use with LaTeX. In your case, you should set [x] use non-TeX fonts (or whatever it is called nowadays) in DocumentSettingsFonts and then select your font from the list. This will use XeTeX or LuaTeX for compilation - TeX-engines that can work with Unicode-encoded system fonts. Remember, that in LyX the screen font and the document font will usually differ: to change the screen font, use ToolsSettings. Günter -- John Kane Kingston ON Canada
SIG Alternate
I'm trying to write a paper with the SIG Alternate class. It seems LyX has a layout for this class. The problem I have run into so far is the following. The SIG Alternate layout file does not have any theorem-like styles. This can be solved by adding the Theorem module. But then I run into the problem that the 'proof' environment is already defined in the SIG Alternate class (the error message is 'Command proof already defined'). How can I resolve this conflict?
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/16/2015 04:15 PM, Guenter Milde wrote: ... Jürgen emphasizes: So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.* This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter Morning Günter, I have no doubt that both \usepackage{textalpha} and \usepackage{alphabeta} do work as you said (certain settings provided). However, with my current settings they definitely do not, neither in ordinary text nor in glosses. See screenshot attached. So, as a layman and tangled up in transforming my son's linguistic papers from 'word' to Lyx I feel this discussion may be something for experts. But if you tell me which settings should be used I am always eager to try again. Meanwhile I am happy to have all my problems left behind in following what is outlined in http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX Chapter 7. Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation Thanks and Cheers! Michael
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: Dear Michael, On 2015-01-22, Michael Berger wrote: For other folks facing similar problems I would like to inform the settings needed in accordance with Jürgen's recommendations. A) Replacing single English character(s) by its analog Greek character Settings in Documents > Language: Language: English / Quote Style "text" Fine. Encoding: changed from 'Language Default' to Other: 'Unicode (utf8)' Very good. I don't understand why lyx still defaults to a mix of incompatible 8-bit encodings for mixed language documents! Language package: 'Custom:' the input field left empty At the end of the Preamble I added: \usepackage[greek,english]{babel} make sure that the main Language english comes second after greek! This is not required. Instead, I recommend to leave the language at its default (babel with 8-bit TeX, polyglossia with Xe/LuaTeX). You can always set the language of parts of the document via Edit>text-style>custom>language (or similar, my LyX speaks German). This will also add the second (third, ...) language to the document preamble. Usage example: to replace the English character 'a' type: \textgreek{a} in an ERT box. I recommend to input Greek Unicode characters. The Latin transcription has the disadvantage of not working in PDF bookmarks and side-bar toc. If you don't want this, write just a (or "logos" or whatever), mark it, and set it to "language Greek". With 8-bit TeX (pdflatex, o.ä.), this will convert the text into Greek script using the Latin transcription provided by the LGR font encoding. (Side-effekt: you cannot easily have Latin words/characters inside Greek text with 8-bit TeX! Wrap it in \textlatin or set the language accordingly to German, French, Swedisch or whatever it is.) (Actually, \textgreek is just doing this as well, but setting the language is more "LyXisch" than ERT and also fixes hyphenation, spell-checking etc.) (Also, LyX will wrap Greek Unicode characters in \textgreek for the font/script change if required.) This works equally well for words (I have not tried sentences yet). This works for sentences too. See the documentation of the greek-fontenc and babel-greek packages. The extra tidbit of this great transliteration is that the Greek characters are printed upright! and NOT slanted! This is not due to the transliteration, but to the fact that you use text fonts not math fonts. It is the same effect with Latin letters in text mode vs. a math box. This works also with the Greek Unicode input (even if you set the "latex encoding" from utf8 to ASCII). If you have difficulties with Unicode input, there is also the "textalpha" and "alphabeta" package (both are part of greek-fontenc). With \usepackage{textalpha} you can input Greek symbols "by name", e.g. as \texalpha ... \textOmega (in LyX as ERT). With \usepackage{alphabeta} you can drop the "text" prefix: input Greek symbols as \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text or an equation, the mathematical or text fonts will be used. B) as A) but in glosses In place of 'a' type \textgreek{a} again but this time just like ordinary standard text, e. i. NOT inside an ERT box (in fact, one cannot add ERT boxes in a gloss and I had an evil grin in my face when doing as told by Jürgen.) You may try with Unicode characters here, but I am not sure whether the glossary package is 8-bit save. Otherwise, I would use "\textalpha" over "\textgreek{a}" Günter Hallo Günter, thanks for all of your comments and additional input. After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek parts is using the Transliteration Method. For all who are interested I recommend to read Chapter 7. "Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation" of http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX It was edited and updated to the current version by Jürgen Spitzmüller as a respons to my so many nagging questions on the issue. Jürgen emphasizes: "So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.*" Thanks to you and all who were interested and answered my questions. Only one is left unanswered: How do I get a "roof" (triangle) in trees using the forest package? Cheers, prost, heidewitzka! ;-) Michael
Re: upgreek.sty
On 2015-02-15, Patrick Dupre wrote: >> Sent: Sunday, February 15, 2015 at 9:55 PM >> From: "Guenter Milde">> On 2015-01-18, Patrick Dupre wrote: >> > Is there a way to have the upgreek letters automatically (ie without >> > dialing \upmu etc)? >> Do you want them in text or mathematical content? >> Text: use Unicode input and set the language to Greek > OK >> Math: use, e.g., the fourier package with the correct options (which >> controls the printed output, not the appearance in LyX (except you set the >> MathPreview on). > This I do not know how to do it! > MathFont is automatic. > How do I control the printed output? In output, I have format default Does this mean you are using the Computer Modern fonts for text and maths? Do you have any requirements regarding the typeface in the printout? You can call the math package(s) with options in the user preamble when leaving the Font settings as [default] in the Document>Settings>Menu. Have a look at the available Latex packages at CTAN. Options are explained there. AFAIK, the packages Fourier, Mathdesign, and KP-Fonts all provide options for "french" math-style: (upright for capital Latin and Greek, italic for small Latin letters) >From these packages, I like Fourier most. It may also be combined with the often required Times text font. If you want everything upright, try Xe/LuaTeX with unicode-math (this also works for "french" math-style). Günter
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 2015-02-16, Michael Berger wrote: > On 02/15/2015 09:52 PM, Guenter Milde wrote: >> On 2015-01-22, Michael Berger wrote: ... >> If you have difficulties with Unicode input, there is also the "textalpha" >> and "alphabeta" package (both are part of greek-fontenc). With >>\usepackage{textalpha} >> you can input Greek symbols "by name", e.g. as \texalpha ... \textOmega >> (in LyX as ERT). >> With >>\usepackage{alphabeta} >> you can drop the "text" prefix: input Greek symbols as >> \alpha ... \Omega (in LyX as ERT) and, according to their position in text >> or an equation, the mathematical or text fonts will be used. >>> B) as A) but in glosses > After going through lots of experimenting and teachings I can subscribe > to all of your points but one: In Glosses the only way to get Greek > parts is using the Transliteration Method. ... > Jürgen emphasizes: "So-called verbatim context (such as TeX mode, > verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not > allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding > (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) > glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. > *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin > Transliteration.*" This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter
Re: Accessing non-Latex truetype font in LyX
Thank you Gunter! I made the changes in Documents > Settings and in Tools > Preferences and everything ran smoothly the first time. It took me a second to remember to reset the screen font before typing this but everything looks like it is working well. The font looks like the footprints of a demented pigeon on drugs but I hope to get used to it. It cannot be worse than my handwriting. On 15 February 2015 at 15:16, Guenter Mildewrote: > On 2015-02-15, John Kane wrote: > > > [-- Type: text/plain, Encoding: quoted-printable --] > > > I have run into an interesting attempt to reform English orthography > > (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html, bottom of page) and > thought > > I'd like to play with it. > > There is an associated font (http://unspell.blogspot.ca/p/resources.html > , > > bottom of page) that I have successfully downloaded and install in > Ubuntu. > > I can type with it in Apache OpenOffice, at least. > > How to I get it into LyX? > > What appears to be the relevant Wiki > > ( > http://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatexhttp://wiki.lyx.org/FAQ/ChangeFontUsingLatex > ) > > says : If your preferred font is not in the list, set everything to > > "Default" in the font section and add to Document→Preamble something > like: > > \renewcommand{\familydefault}{pag} > > \renewcommand{\rmdefault}{pag} > > (the exact command is usually described in the documentation of the font > > package; please read that, there are considerable differences) > > However there does not appear to be any documentation whatsoever with the > > package. > > This is about 8-bit TeX fonts, that usually come with a LaTeX package to > use > them or some other description/examples for use with LaTeX. > > In your case, you should set > > [x] use non-TeX fonts > > (or whatever it is called nowadays) in Document>Settings>Fonts > and then select your font from the list. > > This will use XeTeX or LuaTeX for compilation - TeX-engines that can work > with Unicode-encoded system fonts. > > Remember, that in LyX the screen font and the document font will usually > differ: to change the screen font, use Tools>Settings. > > > Günter > > -- John Kane Kingston ON Canada
SIG Alternate
I'm trying to write a paper with the SIG Alternate class. It seems LyX has a layout for this class. The problem I have run into so far is the following. The SIG Alternate layout file does not have any theorem-like styles. This can be solved by adding the Theorem module. But then I run into the problem that the 'proof' environment is already defined in the SIG Alternate class (the error message is 'Command proof already defined'). How can I resolve this conflict?
Re: Greek characters in Lyx Beamer
On 02/16/2015 04:15 PM, Guenter Milde wrote: ... Jürgen emphasizes: "So-called verbatim context (such as TeX mode, verbatim paragraphs, linguistic glosses or program listings) does not allow language changes and is currently hard-wired to latin1 encoding (the latter is a LyX limitation), so you cannot insert Greek (unicode) glyphs to verbatim context (if you do you get lots of LaTeX errors). Sad but true. Hint: File a bug report (or support an existing bug report): the encoding of these parts should be the same as the rest of the document. *Therefore, you need to insert Greek to such context via Latin Transliteration.*" This is IMO a false conclusion: The LICR (latex internal macro representation) should work in these cases, too. For Greek, this means that the abovementionend alphabeta and textalpha packages should allow the use of \alpha or \textalpha in glosses etc.. Günter Morning Günter, I have no doubt that both \usepackage{textalpha} and \usepackage{alphabeta} do work as you said (certain settings provided). However, with my current settings they definitely do not, neither in ordinary text nor in glosses. See screenshot attached. So, as a layman and tangled up in transforming my son's linguistic papers from 'word' to Lyx I feel this discussion may be something for experts. But if you tell me which settings should be used I am always eager to try again. Meanwhile I am happy to have all my problems left behind in following what is outlined in http://wiki.lyx.org/LyX/LinguistLyX Chapter 7. "Using covington (glosses and examples) in a beamer presentation" Thanks and Cheers! Michael