Abdelrazak Younes wrote:
Hello,
Does someone know if there is a version of fig2dev that does pdftex in
addition to pstex?
Yes, newer versions support pdftex. And Angus implemented a workaround for
older versions in fig2pdftex.py, so it should not matter whether your
fig2dev supports pdftex
Abdelrazak Younes wrote:
Hello,
Does someone know if there is a version of fig2dev that does pdftex in
addition to pstex?
Yes, newer versions support pdftex. And Angus implemented a workaround for
older versions in fig2pdftex.py, so it should not matter whether your
fig2dev supports pdftex
Abdelrazak Younes wrote:
> Hello,
>
> Does someone know if there is a version of fig2dev that does pdftex in
> addition to pstex?
Yes, newer versions support pdftex. And Angus implemented a workaround for
older versions in fig2pdftex.py, so it should not matter whether your
fig2dev supports
Bennett Helm wrote:
I don't know of anything that would affect it, and I haven't seen anything
like that screenshot. I wonder if the file you downloaded was corrupted.
Which screenshot? Does it look like the problem in
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
Could you try downloading
Bennett Helm wrote:
On Mon, Jun 2, 2008 at 2:40 PM, Georg Baum
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Which screenshot? Does it look like the problem in
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
It doesn't look like it. (I've attached the screenshot here.)
Yes, that is completely different. Do
Bennett Helm wrote:
I don't know of anything that would affect it, and I haven't seen anything
like that screenshot. I wonder if the file you downloaded was corrupted.
Which screenshot? Does it look like the problem in
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
Could you try downloading
Bennett Helm wrote:
On Mon, Jun 2, 2008 at 2:40 PM, Georg Baum
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Which screenshot? Does it look like the problem in
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
It doesn't look like it. (I've attached the screenshot here.)
Yes, that is completely different. Do
Bennett Helm wrote:
> I don't know of anything that would affect it, and I haven't seen anything
> like that screenshot. I wonder if the file you downloaded was corrupted.
Which screenshot? Does it look like the problem in
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
> Could you try
Bennett Helm wrote:
> On Mon, Jun 2, 2008 at 2:40 PM, Georg Baum
> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> Which screenshot? Does it look like the problem in
>> http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4907 ?
>
>
> It doesn't look like it. (I've attached the screensho
Rich Shepard wrote:
On Tue, 27 May 2008, David Hewitt wrote:
I get the same. If I try to copy from a PDF made with pdflatex, all the
ligatures show up as special characters and must be replaced. This is
with Computer Modern Roman font and standard classes (article, report).
This is to
G. Milde wrote:
On 28.05.08, Juergen Spitzmueller wrote:
The problem is that the copied characters are apparently wrong. The
clipboard should have the correct unicode code points for the ligatures,
but it has some completely different (and unrelated) chars.
They are not wrong but in a
Rich Shepard wrote:
On Tue, 27 May 2008, David Hewitt wrote:
I get the same. If I try to copy from a PDF made with pdflatex, all the
ligatures show up as special characters and must be replaced. This is
with Computer Modern Roman font and standard classes (article, report).
This is to
G. Milde wrote:
On 28.05.08, Juergen Spitzmueller wrote:
The problem is that the copied characters are apparently wrong. The
clipboard should have the correct unicode code points for the ligatures,
but it has some completely different (and unrelated) chars.
They are not wrong but in a
Rich Shepard wrote:
> On Tue, 27 May 2008, David Hewitt wrote:
>
>> I get the same. If I try to copy from a PDF made with pdflatex, all the
>> ligatures show up as special characters and must be replaced. This is
>> with Computer Modern Roman font and standard classes (article, report).
>
>
G. Milde wrote:
> On 28.05.08, Juergen Spitzmueller wrote:
>
>> The problem is that the copied characters are apparently wrong. The
>> clipboard should have the correct unicode code points for the ligatures,
>> but it has some completely different (and unrelated) chars.
>
> They are not "wrong"
Steve Litt wrote:
Is there a way to transfer an MS Word document to LyX, preserving the
paragraph and character styles in the document? I don't care how messed up
it looks after transfer -- I can tweak the layout file to suit my needs,
but I'd prefer not to lose styles.
Anyone know how to
Neal Becker wrote:
Sorry, I meant typeset the word: c++.
http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=misc/misc#cpp
Georg
Steve Litt wrote:
Is there a way to transfer an MS Word document to LyX, preserving the
paragraph and character styles in the document? I don't care how messed up
it looks after transfer -- I can tweak the layout file to suit my needs,
but I'd prefer not to lose styles.
Anyone know how to
Neal Becker wrote:
Sorry, I meant typeset the word: c++.
http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=misc/misc#cpp
Georg
Steve Litt wrote:
> Is there a way to transfer an MS Word document to LyX, preserving the
> paragraph and character styles in the document? I don't care how messed up
> it looks after transfer -- I can tweak the layout file to suit my needs,
> but I'd prefer not to lose styles.
>
> Anyone know
Neal Becker wrote:
> Sorry, I meant typeset the word: "c++".
http://tug.org/TeXnik/mainFAQ.cgi?file=misc/misc#cpp
Georg
Am Sonntag, 1. Juli 2007 15:49 schrieb Martin Rauscher:
I just tried to insert a reference within an equation with LyX.
But LyX set it just BEFORE the equation.
I had to use ERT to reach my goal.
Bug, not implemented, or user error?
Bug. Works fine in 1.4.4.
Georg
Am Sonntag, 1. Juli 2007 15:49 schrieb Martin Rauscher:
I just tried to insert a reference within an equation with LyX.
But LyX set it just BEFORE the equation.
I had to use ERT to reach my goal.
Bug, not implemented, or user error?
Bug. Works fine in 1.4.4.
Georg
Am Sonntag, 1. Juli 2007 15:49 schrieb Martin Rauscher:
> I just tried to insert a reference within an equation with LyX.
> But LyX set it just BEFORE the equation.
>
> I had to use ERT to reach my goal.
>
> Bug, not implemented, or user error?
Bug. Works fine in 1.4.4.
Georg
Dominik Waßenhoven wrote:
Hi all,
I just tested the Windows 1.5 RC1 version which is a great improvement
IMHO -- thanks to all the developers.
I have one problem so far, regarding LyX Functions. I use functions like
the following in my bind file:
\bind C-M-o command-sequence
Steve Litt wrote:
On Tuesday 19 June 2007 05:12, Georg Baum wrote:
It is supposed to work if you convert the bind file from latin1 to utf8
(is this mentioned in the release notes?). All non-ASCII stuff in config
files has to be encoded in utf8.
If converting to utf8 does not help
Dominik Waßenhoven wrote:
Hi all,
I just tested the Windows 1.5 RC1 version which is a great improvement
IMHO -- thanks to all the developers.
I have one problem so far, regarding LyX Functions. I use functions like
the following in my bind file:
\bind C-M-o command-sequence
Steve Litt wrote:
On Tuesday 19 June 2007 05:12, Georg Baum wrote:
It is supposed to work if you convert the bind file from latin1 to utf8
(is this mentioned in the release notes?). All non-ASCII stuff in config
files has to be encoded in utf8.
If converting to utf8 does not help
Dominik Waßenhoven wrote:
> Hi all,
>
> I just tested the Windows 1.5 RC1 version which is a great improvement
> IMHO -- thanks to all the developers.
>
> I have one problem so far, regarding LyX Functions. I use functions like
> the following in my bind file:
>
> \bind "C-M-o"
Steve Litt wrote:
> On Tuesday 19 June 2007 05:12, Georg Baum wrote:
>
>> It is supposed to work if you convert the bind file from latin1 to utf8
>> (is this mentioned in the release notes?). All non-ASCII stuff in config
>> files has to be encoded in utf8.
>> If co
Stefan Schimanski wrote:
Make a bug report in bugzilla please.
No. This is no valid .lyx file. A valid one would have
\backslash
_
(with the \backslash in its own line) instead of
\_
in the ERT. Adjust the script that generates the file, and it should work.
This syntax is used since at
Helge Hafting wrote:
Ares wrote:
I thought that pdf, being a portable document format, didn't need
any special setting on the machine you use.
Now matter how portable - you still need pdf reader software.
On linux there are several alternatives, some may be better
than others. Some do a
Stefan Schimanski wrote:
Make a bug report in bugzilla please.
No. This is no valid .lyx file. A valid one would have
\backslash
_
(with the \backslash in its own line) instead of
\_
in the ERT. Adjust the script that generates the file, and it should work.
This syntax is used since at
Helge Hafting wrote:
Ares wrote:
I thought that pdf, being a portable document format, didn't need
any special setting on the machine you use.
Now matter how portable - you still need pdf reader software.
On linux there are several alternatives, some may be better
than others. Some do a
Stefan Schimanski wrote:
> Make a bug report in bugzilla please.
No. This is no valid .lyx file. A valid one would have
\backslash
_
(with the \backslash in its own line) instead of
\_
in the ERT. Adjust the script that generates the file, and it should work.
This syntax is used since at
Helge Hafting wrote:
> Ares wrote:
>>
>> I thought that pdf, being a "portable document format", didn't need
>> any special setting on the machine you use.
> Now matter how portable - you still need pdf reader software.
> On linux there are several alternatives, some may be better
> than others.
Dov Feldstern wrote:
Back to RTL spaces:
The problem is this: almost always, the user just wanted a space between
the previous word (which happened to be, say English) and the next one
(which happens to be Hebrew), but by mistake pressed F12 before space
and not first space and only then
Dov Feldstern wrote:
Back to RTL spaces:
The problem is this: almost always, the user just wanted a space between
the previous word (which happened to be, say English) and the next one
(which happens to be Hebrew), but by mistake pressed F12 before space
and not first space and only then
Dov Feldstern wrote:
> Back to RTL spaces:
>
> The problem is this: almost always, the user just wanted a space between
> the previous word (which happened to be, say English) and the next one
> (which happens to be Hebrew), but by mistake pressed F12 before space
> and not first space and only
Hellmut Weber wrote:
Hi Marc,
I guess you meant Jean-Marc here :-)
That's the effect i have to me quite often.
Known problem (but not scheduled to fix):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3427 Basically, if you want to make
sure that a line does _not_ appear on screen when you reload
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Georg == Georg Baum
[EMAIL PROTECTED]
writes:
Georg Hellmut Weber wrote:
Hi Marc,
Georg I guess you meant Jean-Marc here :-)
That's the effect i have to me quite often.
Georg Known problem (but not scheduled to fix):
Georg http://bugzilla.lyx.org
Stefan Schimanski wrote:
There are several possibilities now to interpret the underlined
spaces (short RTL spaces):
* The LyX 1.3 magic way: the RTL spaces behave in fact like LTR
spaces, i.e. they are put where non-underlined spaces would be. See
this example:
This magic has been
Miki Dovrat wrote:
The users (at least me) don't know whether the space is RTL or LTR because
they don't mark RTL code since it is annoying to look at when writing a
document in RTL.
I don't understand what you mean here. When you write a mixed hebrew/english
document you have to explicitly
Am Dienstag, 5. Juni 2007 21:06 schrieb Miki Dovrat:
Lyx has an option of underlining the foreign text. What I meant was that
I
always turn that off, so I can't tell which direction the spaces belong
to.
Now I understand. I did not know that you can turn it off :-)
Georg
Hellmut Weber wrote:
Hi Marc,
I guess you meant Jean-Marc here :-)
That's the effect i have to me quite often.
Known problem (but not scheduled to fix):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3427 Basically, if you want to make
sure that a line does _not_ appear on screen when you reload
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Georg == Georg Baum
[EMAIL PROTECTED]
writes:
Georg Hellmut Weber wrote:
Hi Marc,
Georg I guess you meant Jean-Marc here :-)
That's the effect i have to me quite often.
Georg Known problem (but not scheduled to fix):
Georg http://bugzilla.lyx.org
Stefan Schimanski wrote:
There are several possibilities now to interpret the underlined
spaces (short RTL spaces):
* The LyX 1.3 magic way: the RTL spaces behave in fact like LTR
spaces, i.e. they are put where non-underlined spaces would be. See
this example:
This magic has been
Miki Dovrat wrote:
The users (at least me) don't know whether the space is RTL or LTR because
they don't mark RTL code since it is annoying to look at when writing a
document in RTL.
I don't understand what you mean here. When you write a mixed hebrew/english
document you have to explicitly
Am Dienstag, 5. Juni 2007 21:06 schrieb Miki Dovrat:
Lyx has an option of underlining the foreign text. What I meant was that
I
always turn that off, so I can't tell which direction the spaces belong
to.
Now I understand. I did not know that you can turn it off :-)
Georg
Hellmut Weber wrote:
> Hi Marc,
I guess you meant Jean-Marc here :-)
> That's the effect i have to me quite often.
Known problem (but not scheduled to fix):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3427 Basically, if you want to make
sure that a line does _not_ appear on screen when you reload
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>>>>>> "Georg" == Georg Baum
>>>>>> <[EMAIL PROTECTED]>
>>>>>> writes:
>
> Georg> Hellmut Weber wrote:
>>> Hi Marc,
>
> Georg> I guess you meant Jean-Marc here :-)
>
Stefan Schimanski wrote:
> There are several possibilities now to interpret the underlined
> spaces (short RTL spaces):
>
> * The LyX 1.3 magic way: the RTL spaces behave in fact like LTR
> spaces, i.e. they are put where non-underlined spaces would be. See
> this example:
This magic has
Miki Dovrat wrote:
> The users (at least me) don't know whether the space is RTL or LTR because
> they don't "mark RTL code" since it is annoying to look at when writing a
> document in RTL.
I don't understand what you mean here. When you write a mixed hebrew/english
document you have to
Am Dienstag, 5. Juni 2007 21:06 schrieb Miki Dovrat:
> Lyx has an option of underlining the foreign text. What I meant was that
I
> always turn that off, so I can't tell which direction the spaces belong
to.
Now I understand. I did not know that you can turn it off :-)
Georg
Maria Gouskova wrote:
Same problem here (Intel Mac, 10.4.9). File attached. When Lg
Encoding is set to utf8, I get a Package inputenc error.
This is a LaTeX problem and expected. If LaTeX would support utf8 correctly
we would not need this unicode file.
When Lg
Encoding is set to
Maria Gouskova wrote:
You see how non-obvious this is--it didn't even occur to me that TIPA
had to be loaded in order to use Unicode, but I suppose it makes sense
since LyX/LaTeX does not seem to use Unicode fonts directly but rather
interprets them through TIPA and the Unicodesymbols file.
Maria Gouskova wrote:
Same problem here (Intel Mac, 10.4.9). File attached. When Lg
Encoding is set to utf8, I get a Package inputenc error.
This is a LaTeX problem and expected. If LaTeX would support utf8 correctly
we would not need this unicode file.
When Lg
Encoding is set to
Maria Gouskova wrote:
You see how non-obvious this is--it didn't even occur to me that TIPA
had to be loaded in order to use Unicode, but I suppose it makes sense
since LyX/LaTeX does not seem to use Unicode fonts directly but rather
interprets them through TIPA and the Unicodesymbols file.
Maria Gouskova wrote:
> Same problem here (Intel Mac, 10.4.9). File attached. When Lg >
> Encoding is set to utf8, I get a Package inputenc error.
This is a LaTeX problem and expected. If LaTeX would support utf8 correctly
we would not need this unicode file.
> When Lg >
> Encoding is set to
Maria Gouskova wrote:
> You see how non-obvious this is--it didn't even occur to me that TIPA
> had to be loaded in order to use Unicode, but I suppose it makes sense
> since LyX/LaTeX does not seem to use Unicode fonts directly but rather
> "interprets" them through TIPA and the Unicodesymbols
Stacia Hartleben wrote:
I just realized that this could work if you were to manually put the
\dn around all unicode text. This vaguely rings a bell about how
someone solved the CJK problem, but I can't seem to find the mail
right now...something like that CJK was solved by manually putting
Stacia Hartleben wrote:
Hi, I downloaded the latest Unicode symbols file to play with
Devanagari encodings...I'm having trouble though. I can't get many of
the characters in there to work - even ones that were already inputted
(the TIPA ones)...for example the glottal stop, upsideown m,
Stacia Hartleben wrote:
I just realized that this could work if you were to manually put the
\dn around all unicode text. This vaguely rings a bell about how
someone solved the CJK problem, but I can't seem to find the mail
right now...something like that CJK was solved by manually putting
Stacia Hartleben wrote:
Hi, I downloaded the latest Unicode symbols file to play with
Devanagari encodings...I'm having trouble though. I can't get many of
the characters in there to work - even ones that were already inputted
(the TIPA ones)...for example the glottal stop, upsideown m,
Stacia Hartleben wrote:
> I just realized that this could work if you were to manually put the
> \dn around all unicode text. This vaguely rings a bell about how
> someone solved the CJK problem, but I can't seem to find the mail
> right now...something like that CJK was solved by manually
Stacia Hartleben wrote:
> Hi, I downloaded the latest Unicode symbols file to play with
> Devanagari encodings...I'm having trouble though. I can't get many of
> the characters in there to work - even ones that were already inputted
> (the TIPA ones)...for example the glottal stop, upsideown m,
Stacia Hartleben wrote:
So the combining character feature wouldn't help with Devanagari?
Yes, I don't think so, since you wrote that several characters need to be
put into the {\dn ...} command.
Georg
Stacia Hartleben wrote:
So the combining character feature wouldn't help with Devanagari?
Yes, I don't think so, since you wrote that several characters need to be
put into the {\dn ...} command.
Georg
Stacia Hartleben wrote:
> So the combining character feature wouldn't help with Devanagari?
Yes, I don't think so, since you wrote that several characters need to be
put into the {\dn ...} command.
Georg
Stacia Hartleben wrote:
I was looking at a previous mail that said you could edit a file to
put in Tipa codes...this got me thinking that perhaps I could do the
same for the Devanagari package.
However IPA and Devanagari are reallly different. A big problem
especially is the i vowel which
Stacia Hartleben wrote:
Doesn't this also mean that it will not work for TIPA? A previous mail
seemed promising but actually not all of TIPA is a one-to-one -
Unicode encodes diacritics after the character, wheras in TIPA they're
made similar to the Sanskrit (for example, \'e makes an
Stacia Hartleben wrote:
I was looking at a previous mail that said you could edit a file to
put in Tipa codes...this got me thinking that perhaps I could do the
same for the Devanagari package.
However IPA and Devanagari are reallly different. A big problem
especially is the i vowel which
Stacia Hartleben wrote:
Doesn't this also mean that it will not work for TIPA? A previous mail
seemed promising but actually not all of TIPA is a one-to-one -
Unicode encodes diacritics after the character, wheras in TIPA they're
made similar to the Sanskrit (for example, \'e makes an
Stacia Hartleben wrote:
> I was looking at a previous mail that said you could edit a file to
> put in Tipa codes...this got me thinking that perhaps I could do the
> same for the Devanagari package.
>
> However IPA and Devanagari are reallly different. A big problem
> especially is the "i"
Stacia Hartleben wrote:
> Doesn't this also mean that it will not work for TIPA? A previous mail
> seemed promising but actually not all of TIPA is a one-to-one -
> Unicode encodes diacritics after the character, wheras in TIPA they're
> made similar to the Sanskrit (for example, \'e makes an
Ariel Harlap wrote:
Hello,
I'm using LyX 1.4.4 (default LyXWinInstaller) to prepare my thesis. The
thesis includes several encapsulated post-script (EPS) maps inserted
within
image floats. These EPS files make use of the postscript 'run' command (
http://www.capcode.de/help/run) in
Ariel Harlap wrote:
Hello,
I'm using LyX 1.4.4 (default LyXWinInstaller) to prepare my thesis. The
thesis includes several encapsulated post-script (EPS) maps inserted
within
image floats. These EPS files make use of the postscript 'run' command (
http://www.capcode.de/help/run) in
Ariel Harlap wrote:
> Hello,
>
> I'm using LyX 1.4.4 (default LyXWinInstaller) to prepare my thesis. The
> thesis includes several encapsulated post-script (EPS) maps inserted
> within
> image floats. These EPS files make use of the postscript 'run' command (
> http://www.capcode.de/help/run)
Am Dienstag, 10. April 2007 20:50 schrieb Alan G Isaac:
On Tue, 10 Apr 2007, Pieter Bos apparently wrote:
Version 1.4.4 (Sat Feb 17 11:37:59 2007)
Then either
- Georg and JMarc did not fix the 1.4 installer, or
- they fixed it after this date (unlikely?)
No. Neither of us fixed it,
Am Dienstag, 10. April 2007 20:50 schrieb Alan G Isaac:
On Tue, 10 Apr 2007, Pieter Bos apparently wrote:
Version 1.4.4 (Sat Feb 17 11:37:59 2007)
Then either
- Georg and JMarc did not fix the 1.4 installer, or
- they fixed it after this date (unlikely?)
No. Neither of us fixed it,
Am Dienstag, 10. April 2007 20:50 schrieb Alan G Isaac:
> On Tue, 10 Apr 2007, Pieter Bos apparently wrote:
> > Version 1.4.4 (Sat Feb 17 11:37:59 2007)
>
> Then either
> - Georg and JMarc did not fix the 1.4 installer, or
> - they fixed it after this date (unlikely?)
No. Neither of us fixed
Am Donnerstag, 5. April 2007 22:56 schrieb Uwe Stöhr:
Georg Baum schrieb:
It looks like this package is needed for typesetting:
http://devnag.sarovar.org/
If anybody can make a map from unicode codepoints to devnag commands it
is
trivial to add support for this.
How can
Am Donnerstag, 5. April 2007 21:20 schrieb Yu, James:
What I understand about this is that JabRef simply writes out the
citation entry to a file named lyxpipe.in. The code segment is like:
This is no real file. It is a so called named pipe or FIFO, but since on
UNIX everything is a file it
Am Donnerstag, 5. April 2007 22:56 schrieb Uwe Stöhr:
Georg Baum schrieb:
It looks like this package is needed for typesetting:
http://devnag.sarovar.org/
If anybody can make a map from unicode codepoints to devnag commands it
is
trivial to add support for this.
How can
Am Donnerstag, 5. April 2007 21:20 schrieb Yu, James:
What I understand about this is that JabRef simply writes out the
citation entry to a file named lyxpipe.in. The code segment is like:
This is no real file. It is a so called named pipe or FIFO, but since on
UNIX everything is a file it
Am Donnerstag, 5. April 2007 22:56 schrieb Uwe Stöhr:
> Georg Baum schrieb:
>
> > It looks like this package is needed for typesetting:
> > http://devnag.sarovar.org/
> >
> > If anybody can make a map from unicode codepoints to devnag commands it
is
> > trivi
Am Donnerstag, 5. April 2007 21:20 schrieb Yu, James:
> What I understand about this is that JabRef simply writes out the
> citation entry to a file named "lyxpipe.in". The code segment is like:
This is no real file. It is a so called "named pipe" or FIFO, but since on
UNIX "everything is a
Uwe Stöhr wrote:
Abdelrazak Younes schrieb:
... 1.5.0 beta 1 should work fine for you, try it!
At least, I can copy and paste characters from this page into LyX
without any display problem:
http://devanaagarii.net/
For me it fails. I copied this paragraph from the webpage
Uwe Stöhr wrote:
Abdelrazak Younes schrieb:
... 1.5.0 beta 1 should work fine for you, try it!
At least, I can copy and paste characters from this page into LyX
without any display problem:
http://devanaagarii.net/
For me it fails. I copied this paragraph from the webpage
Uwe Stöhr wrote:
> Abdelrazak Younes schrieb:
>
> > ... 1.5.0 beta 1 should work fine for you, try it!
>>
>> At least, I can copy and paste characters from this page into LyX
>> without any display problem:
>>
>> http://devanaagarii.net/
>
> For me it fails. I copied this paragraph from
Am Donnerstag, 29. März 2007 22:24 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
Hi Georg,
no, the document is not private, so I attach it to this mail
There were two problems:
- The conversion from the 1.3 format to the 1.4 format did create an
invalid file: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3404
-
Am Donnerstag, 29. März 2007 22:24 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
Hi Georg,
no, the document is not private, so I attach it to this mail
There were two problems:
- The conversion from the 1.3 format to the 1.4 format did create an
invalid file: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3404
-
Am Donnerstag, 29. März 2007 22:24 schrieb [EMAIL PROTECTED]:
> Hi Georg,
>
> no, the document is not private, so I attach it to this mail
There were two problems:
- The conversion from the 1.3 format to the 1.4 format did create an
invalid file: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3404
-
Am Samstag, 31. März 2007 06:45 schrieb Russell Davie:
Hi
Pushing bibtex references to lyx 1.5.0beta1 makes lyx completely crash.
This has no warning dialog popup and no rescue file saved, lyx just dies.
This is using Jabref and
Pybligrapher.
LyX was compiled using this config:
$
Am Samstag, 31. März 2007 06:45 schrieb Russell Davie:
Hi
Pushing bibtex references to lyx 1.5.0beta1 makes lyx completely crash.
This has no warning dialog popup and no rescue file saved, lyx just dies.
This is using Jabref and
Pybligrapher.
LyX was compiled using this config:
$
Am Samstag, 31. März 2007 06:45 schrieb Russell Davie:
> Hi
>
> Pushing bibtex references to lyx 1.5.0beta1 makes lyx completely crash.
> This has no warning dialog popup and no rescue file saved, lyx just dies.
This is using Jabref and
> Pybligrapher.
>
> LyX was compiled using this config:
>
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
trying to read documents which I created with Lyx 1.3.7, I am get the
following error messages
Does anyone know, what is wrong ?
This is probably a lyx2lyx bug, but it might also be a faulty document. Can
you reduce the document to a small test case that
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
trying to read documents which I created with Lyx 1.3.7, I am get the
following error messages
Does anyone know, what is wrong ?
This is probably a lyx2lyx bug, but it might also be a faulty document. Can
you reduce the document to a small test case that
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> Hi,
>
> trying to read documents which I created with Lyx 1.3.7, I am get the
> following error messages
> Does anyone know, what is wrong ?
This is probably a lyx2lyx bug, but it might also be a faulty document. Can
you reduce the document to a small test case that
Raymond Ouellette wrote:
Georg Baum le dimanche 25 mars 2007 23:50:31 -0800 a écrit :
Can you please run lyx with the -dbg action 2e.log commandline flags
and send the file e.log?
Here is the file, hope it helps!
I copy/paste from ClawsMail 2.8.1 some text in french with accented
201 - 300 of 2375 matches
Mail list logo