about HTML conversion with hevea and hacha

2002-06-08 Thread Fabrice F-T

Hevea (hevea + hacha) is a great tool (at least for me) to convert latex
into html. It's very fast and produces very little html files.
But as you have to run two differents commands to do the complete
conversion, the autodetected configuration didn't do exactly what I wanted
(it did only run hevea), and setting it up is not documented in the LyX
documentation or on the LyX help website.

2 questions:

1- Is there a simplest way to configure it, as the way I have found and
explain here?

2- Would it be possible to have more explanations somewhere about using
converters, and in particular this one? I found it was particularly bad
documented for a novice user like me. For months I have run hacha in a
console every time...

***

First, we have to run hevea. It will convert the document in one html
file. After that, we have to run hacha. It will split the html file in
several ones and everything will be nicer (one file for each section and
so on).

I don't know if there is one solution to run hacha with one lyx command.
As I remember, I tried but it worked only if hevea had everything clear
with just one run (and sometimes it needs to run many times). I finally
got runnig it by declaring two new HTML formats: 

(Menus are in french because I don't know how it looks like in another
language)

* The two formats

Menu Edition- Préférence -Convertisseurs- Format

** The first format:

Format: htmlhevea
Nom d'interface: HTML (hevea)
Raccourci: v
Extension: html
Visionneuse: dillo

(dillo because it is very fast)

** The second format:

Format: htmlhacha
Nom d'interface: HTML (hacha)
Raccourci: c
Extension: html
Visionneuse: dillo 'index.html' | dillo

(Dillo must be run twice in order to see the index.html file, or Lyx has
problems. Is there another way to see this index.html file?)

* After that: Two conversions

Menu Edition -Préférences- Convertisseurs- Convertisseurs

** The first one. To create the big html file

Depuis: Latex
Vers: HTML (hevea)
Convertisseur: hevea -fix -français -noiso -nosymb -pedantic $$i
Options: originaldir,needaux

(hevea-options: fix: hevea runs as many times as needed to have correct
output; francais: because I write in french; other options so that old
netscape is happy)(I don't really know what these originaldir and needaux
options are and if other ones exist, but without it it doesn't work)

** The second one. To create the entire site.

Depuis: HTML (hevea)
Vers: HTML (hacha)
Convertisseur: hacha -français -tocbis $$i
Options: originaldir,needaux

(hacha-options: francais: for french; tocbis: to have a little toc in each
file)


For the converter to run well, I had to deactivate the /tmp directory. If
it is not deactivated, ps images are not converted.

Editer- Préférences- Entrées- Répertoires- Répertoire temporaire
(is not activated)

After that, to see the html file produced by hacha:
Voir- HTML (hacha)

***

Sorry for the bad english.

--

Fabrice Flore-Thébault



about HTML conversion with hevea and hacha

2002-06-08 Thread Fabrice F-T

Hevea (hevea + hacha) is a great tool (at least for me) to convert latex
into html. It's very fast and produces very little html files.
But as you have to run two differents commands to do the complete
conversion, the autodetected configuration didn't do exactly what I wanted
(it did only run hevea), and setting it up is not documented in the LyX
documentation or on the LyX help website.

2 questions:

1- Is there a simplest way to configure it, as the way I have found and
explain here?

2- Would it be possible to have more explanations somewhere about using
converters, and in particular this one? I found it was particularly bad
documented for a novice user like me. For months I have run hacha in a
console every time...

***

First, we have to run hevea. It will convert the document in one html
file. After that, we have to run hacha. It will split the html file in
several ones and everything will be nicer (one file for each section and
so on).

I don't know if there is one solution to run hacha with one lyx command.
As I remember, I tried but it worked only if hevea had everything clear
with just one run (and sometimes it needs to run many times). I finally
got runnig it by declaring two new HTML formats: 

(Menus are in french because I don't know how it looks like in another
language)

* The two formats

Menu Edition- Préférence -Convertisseurs- Format

** The first format:

Format: htmlhevea
Nom d'interface: HTML (hevea)
Raccourci: v
Extension: html
Visionneuse: dillo

(dillo because it is very fast)

** The second format:

Format: htmlhacha
Nom d'interface: HTML (hacha)
Raccourci: c
Extension: html
Visionneuse: dillo 'index.html' | dillo

(Dillo must be run twice in order to see the index.html file, or Lyx has
problems. Is there another way to see this index.html file?)

* After that: Two conversions

Menu Edition -Préférences- Convertisseurs- Convertisseurs

** The first one. To create the big html file

Depuis: Latex
Vers: HTML (hevea)
Convertisseur: hevea -fix -français -noiso -nosymb -pedantic $$i
Options: originaldir,needaux

(hevea-options: fix: hevea runs as many times as needed to have correct
output; francais: because I write in french; other options so that old
netscape is happy)(I don't really know what these originaldir and needaux
options are and if other ones exist, but without it it doesn't work)

** The second one. To create the entire site.

Depuis: HTML (hevea)
Vers: HTML (hacha)
Convertisseur: hacha -français -tocbis $$i
Options: originaldir,needaux

(hacha-options: francais: for french; tocbis: to have a little toc in each
file)


For the converter to run well, I had to deactivate the /tmp directory. If
it is not deactivated, ps images are not converted.

Editer- Préférences- Entrées- Répertoires- Répertoire temporaire
(is not activated)

After that, to see the html file produced by hacha:
Voir- HTML (hacha)

***

Sorry for the bad english.

--

Fabrice Flore-Thébault



about HTML conversion with hevea and hacha

2002-06-08 Thread Fabrice F-T

Hevea (hevea + hacha) is a great tool (at least for me) to convert latex
into html. It's very fast and produces very little html files.
But as you have to run two differents commands to do the complete
conversion, the autodetected configuration didn't do exactly what I wanted
(it did only run hevea), and setting it up is not documented in the LyX
documentation or on the LyX help website.

2 questions:

1- Is there a simplest way to configure it, as the way I have found and
explain here?

2- Would it be possible to have more explanations somewhere about using
converters, and in particular this one? I found it was particularly bad
documented for a novice user like me. For months I have run hacha in a
console every time...

***

First, we have to run hevea. It will convert the document in one html
file. After that, we have to run hacha. It will split the html file in
several ones and everything will be nicer (one file for each section and
so on).

I don't know if there is one solution to run hacha with one lyx command.
As I remember, I tried but it worked only if hevea had everything clear
with just one run (and sometimes it needs to run many times). I finally
got runnig it by declaring two new HTML formats: 

(Menus are in french because I don't know how it looks like in another
language)

* The two formats

Menu Edition-> Préférence ->Convertisseurs-> Format

** The first format:

Format: htmlhevea
Nom d'interface: HTML (hevea)
Raccourci: v
Extension: html
Visionneuse: dillo

(dillo because it is very fast)

** The second format:

Format: htmlhacha
Nom d'interface: HTML (hacha)
Raccourci: c
Extension: html
Visionneuse: dillo 'index.html' | dillo

(Dillo must be run twice in order to see the index.html file, or Lyx has
problems. Is there another way to see this index.html file?)

* After that: Two conversions

Menu Edition ->Préférences-> Convertisseurs-> Convertisseurs

** The first one. To create the big html file

Depuis: Latex
Vers: HTML (hevea)
Convertisseur: hevea -fix -français -noiso -nosymb -pedantic $$i
Options: originaldir,needaux

(hevea-options: fix: hevea runs as many times as needed to have correct
output; francais: because I write in french; other options so that old
netscape is happy)(I don't really know what these originaldir and needaux
options are and if other ones exist, but without it it doesn't work)

** The second one. To create the entire site.

Depuis: HTML (hevea)
Vers: HTML (hacha)
Convertisseur: hacha -français -tocbis $$i
Options: originaldir,needaux

(hacha-options: francais: for french; tocbis: to have a little toc in each
file)


For the converter to run well, I had to deactivate the /tmp directory. If
it is not deactivated, ps images are not converted.

Editer-> Préférences-> Entrées-> Répertoires-> Répertoire temporaire
(is not activated)

After that, to see the html file produced by hacha:
Voir-> HTML (hacha)

***

Sorry for the bad english.

--

Fabrice Flore-Thébault



Re: Quote and spaces (OT)

2002-06-07 Thread Fabrice F-T

Jan Warnking a écrit (Fri, 7 Jun 2002 18:40:15 +0100 (WET DST)):

 
 Talking about quotes and spaces in French, I have an offtopic question:
 Are spaces after opening  and before closing  really good typography
 in French? I know about the spaces (thin protected ones) before :;?! but
 am just not sure about the . I wrote a text in french (not frenchb,
 what's the difference?) and left out all such typographic spaces.
 Babel put them in for me before :;?!, but not between the guillemets and
 the following (preceding) word. The text looks fine to me but then,
 I'm not french...
 

As a french guy i would say: yes of course this spaces after  and before
 are necessary! I think it's because they are double punctuation signs,
just as :;?!



Re: Quote and spaces (OT)

2002-06-07 Thread Fabrice F-T

Jan Warnking a écrit (Fri, 7 Jun 2002 18:40:15 +0100 (WET DST)):

 
 Talking about quotes and spaces in French, I have an offtopic question:
 Are spaces after opening  and before closing  really good typography
 in French? I know about the spaces (thin protected ones) before :;?! but
 am just not sure about the . I wrote a text in french (not frenchb,
 what's the difference?) and left out all such typographic spaces.
 Babel put them in for me before :;?!, but not between the guillemets and
 the following (preceding) word. The text looks fine to me but then,
 I'm not french...
 

As a french guy i would say: yes of course this spaces after  and before
 are necessary! I think it's because they are double punctuation signs,
just as :;?!



Re: Quote and spaces (OT)

2002-06-07 Thread Fabrice F-T

Jan Warnking a écrit (Fri, 7 Jun 2002 18:40:15 +0100 (WET DST)):

> 
> Talking about quotes and spaces in French, I have an offtopic question:
> Are spaces after opening << and before closing >> really good typography
> in French? I know about the spaces (thin protected ones) before :;?! but
> am just not sure about the <<>>. I wrote a text in french (not frenchb,
> what's the difference?) and left out all such "typographic" spaces.
> Babel put them in for me before :;?!, but not between the guillemets and
> the following (preceding) word. The text "looks" fine to me but then,
> I'm not french...
> 

As a french guy i would say: yes of course this spaces after << and before
>> are necessary! I think it's because they are double punctuation signs,
just as :;?!



Re: Solution for importing RTF documents?

2002-04-24 Thread Fabrice

Carl Hudkins a écrit (Mon, 22 Apr 2002 21:35:23 -0400):
 

   Anyway, if anyone has a good solution for getting RTF files into
   LyX, I'd love to hear it... if not, don't sweat it; I'm sure
   someone else has a more urgent problem than I.  :)
 
Maybe UnRTF ?

UNRTF(GNU UnRTF 0.18.1)  

NAME
   UnRTF - converts document in RTF format to other formats

SYNOPSIS
   unrtf [options] [file...]

   Options:  [--nopict]  [--html]  [--text]  [--vt] [--latex]
   [--ps] [--wpml] [--help] [--version]

DESCRIPTION
   The program unrtf is a converter  from  Rich  Text  Format
   (RTF)  to a growing number of document formats. At present
   it supports Hypertext Markup Language (HTML), plain  text,
   text  with VT100 codes, LaTeX, and PostScript.  All output
   formats except HTML are alpha i.e. limited and  develop­
   ment  has just begun.  However with HTML, the program sup­
   ports tables,  fonts,  embedded  images,  hyperlinks,  and
   paragraph  alignment.  Font support includes face and size
   changes, as well as typical  attributes  such  as  italic,
   bold,   underlining,  strikethrough,  smallcaps,  allcaps,
   expand, compress and both foreground and  background  col­
   ors.   Images  are  always stored to separate files in the
   current directory, or they can be ignored.

WEBSITE
   http://www.geocities.com/tuorfa

--
Fabrice FT



Re: Solution for importing RTF documents?

2002-04-24 Thread Fabrice

Carl Hudkins a écrit (Mon, 22 Apr 2002 21:35:23 -0400):
 

   Anyway, if anyone has a good solution for getting RTF files into
   LyX, I'd love to hear it... if not, don't sweat it; I'm sure
   someone else has a more urgent problem than I.  :)
 
Maybe UnRTF ?

UNRTF(GNU UnRTF 0.18.1)  

NAME
   UnRTF - converts document in RTF format to other formats

SYNOPSIS
   unrtf [options] [file...]

   Options:  [--nopict]  [--html]  [--text]  [--vt] [--latex]
   [--ps] [--wpml] [--help] [--version]

DESCRIPTION
   The program unrtf is a converter  from  Rich  Text  Format
   (RTF)  to a growing number of document formats. At present
   it supports Hypertext Markup Language (HTML), plain  text,
   text  with VT100 codes, LaTeX, and PostScript.  All output
   formats except HTML are alpha i.e. limited and  develop­
   ment  has just begun.  However with HTML, the program sup­
   ports tables,  fonts,  embedded  images,  hyperlinks,  and
   paragraph  alignment.  Font support includes face and size
   changes, as well as typical  attributes  such  as  italic,
   bold,   underlining,  strikethrough,  smallcaps,  allcaps,
   expand, compress and both foreground and  background  col­
   ors.   Images  are  always stored to separate files in the
   current directory, or they can be ignored.

WEBSITE
   http://www.geocities.com/tuorfa

--
Fabrice FT



Re: Solution for importing RTF documents?

2002-04-24 Thread Fabrice

Carl Hudkins a écrit (Mon, 22 Apr 2002 21:35:23 -0400):
> 

>   Anyway, if anyone has a good solution for getting RTF files into
>   LyX, I'd love to hear it... if not, don't sweat it; I'm sure
>   someone else has a more urgent problem than I.  :)
> 
Maybe UnRTF ?

UNRTF(GNU UnRTF 0.18.1)  

NAME
   UnRTF - converts document in RTF format to other formats

SYNOPSIS
   unrtf [options] [file...]

   Options:  [--nopict]  [--html]  [--text]  [--vt] [--latex]
   [--ps] [--wpml] [--help] [--version]

DESCRIPTION
   The program unrtf is a converter  from  Rich  Text  Format
   (RTF)  to a growing number of document formats. At present
   it supports Hypertext Markup Language (HTML), plain  text,
   text  with VT100 codes, LaTeX, and PostScript.  All output
   formats except HTML are "alpha" i.e. limited and  develop­
   ment  has just begun.  However with HTML, the program sup­
   ports tables,  fonts,  embedded  images,  hyperlinks,  and
   paragraph  alignment.  Font support includes face and size
   changes, as well as typical  attributes  such  as  italic,
   bold,   underlining,  strikethrough,  smallcaps,  allcaps,
   expand, compress and both foreground and  background  col­
   ors.   Images  are  always stored to separate files in the
   current directory, or they can be ignored.

WEBSITE
   http://www.geocities.com/tuorfa

--
Fabrice FT



Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

I would like to make a bibliography wich would be divided in multiple
parts and wich would cite all the things in my .bib files.

The problem is that only the first bibliography is created. In the second
part, i have the good bibliography title but the first bibliography is
repeted, and nowhere i can see the references from the second bib file.

What shall i do to have the second bibliography too?

Here how my lyx file looks like:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Here the box who calls the biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Here the box who calls the biblio Archives

[lyx-1.1.6fix4 on debian woody]

Here the same message in french:

Je voudrais faire une bibliographie divisée en plusieurs parties, qui
donne les références de tous les ouvrages de mes fichiers de
bibliographie.

L'ennui c'est que seule la première bibliographie est créée, et elle est
répétée dans la deuxième partie (qui a bien le titre que je lui demande).
Comment faire pour que la deuxième biblio ne soit pas une répétition de la
première?

Voilà à quoi ressemble le fichier lyx:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Archives

-- 
Fabrice




Re: Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

Herbert Voss [EMAIL PROTECTED] a écrit
(l'horloge annonçait Sun, 14 Apr 2002 19:51:25 +0200):
HV  
HV  I don't know if I understand well.
HV  You can insert more than one bibfile into
HV  Insert-ListsTOC-Insert Bibfile-Data
HV  
HV  devide them by a comma.
HV  
HV  Herbert
HV  
But when i do so, the multiple bibliographies (bib1, bib2, bib3) are put
together in a single one (bibA), with an unique title (Références). What
i want is :* Title for the complete Bibliographie
* (sub)Title of bib1
* bib1
* (sub)Title of bib2
* bib2
* (sub)Title of bib3
* bib3

i'll try bibtopic like Dekel Tsur recommends. 
-- 
Fabrice




Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

I would like to make a bibliography wich would be divided in multiple
parts and wich would cite all the things in my .bib files.

The problem is that only the first bibliography is created. In the second
part, i have the good bibliography title but the first bibliography is
repeted, and nowhere i can see the references from the second bib file.

What shall i do to have the second bibliography too?

Here how my lyx file looks like:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Here the box who calls the biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Here the box who calls the biblio Archives

[lyx-1.1.6fix4 on debian woody]

Here the same message in french:

Je voudrais faire une bibliographie divisée en plusieurs parties, qui
donne les références de tous les ouvrages de mes fichiers de
bibliographie.

L'ennui c'est que seule la première bibliographie est créée, et elle est
répétée dans la deuxième partie (qui a bien le titre que je lui demande).
Comment faire pour que la deuxième biblio ne soit pas une répétition de la
première?

Voilà à quoi ressemble le fichier lyx:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Archives

-- 
Fabrice




Re: Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

Herbert Voss [EMAIL PROTECTED] a écrit
(l'horloge annonçait Sun, 14 Apr 2002 19:51:25 +0200):
HV  
HV  I don't know if I understand well.
HV  You can insert more than one bibfile into
HV  Insert-ListsTOC-Insert Bibfile-Data
HV  
HV  devide them by a comma.
HV  
HV  Herbert
HV  
But when i do so, the multiple bibliographies (bib1, bib2, bib3) are put
together in a single one (bibA), with an unique title (Références). What
i want is :* Title for the complete Bibliographie
* (sub)Title of bib1
* bib1
* (sub)Title of bib2
* bib2
* (sub)Title of bib3
* bib3

i'll try bibtopic like Dekel Tsur recommends. 
-- 
Fabrice




Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

I would like to make a bibliography wich would be divided in multiple
parts and wich would cite all the things in my .bib files.

The problem is that only the first bibliography is created. In the second
part, i have the good bibliography title but the first bibliography is
repeted, and nowhere i can see the references from the second bib file.

What shall i do to have the second bibliography too?

Here how my lyx file looks like:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Here the box who calls the biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Here the box who calls the biblio Archives

[lyx-1.1.6fix4 on debian woody]

Here the same message in french:

Je voudrais faire une bibliographie divisée en plusieurs parties, qui
donne les références de tous les ouvrages de mes fichiers de
bibliographie.

L'ennui c'est que seule la première bibliographie est créée, et elle est
répétée dans la deuxième partie (qui a bien le titre que je lui demande).
Comment faire pour que la deuxième biblio ne soit pas une répétition de la
première?

Voilà à quoi ressemble le fichier lyx:

# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Bibliographie}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Bibliographie
# \nocite{*}
# \renewcommand\refname{Archives}
# *** Ici la boîte qui appelle la biblio Archives

-- 
Fabrice




Re: Multiple bibliographies in a single doc

2002-04-14 Thread Fabrice

Herbert Voss <[EMAIL PROTECTED]> a écrit
(l'horloge annonçait Sun, 14 Apr 2002 19:51:25 +0200):
HV > 
HV > I don't know if I understand well.
HV > You can insert more than one bibfile into
HV > Insert->Lists>Insert Bibfile->Data
HV > 
HV > devide them by a comma.
HV > 
HV > Herbert
HV > 
But when i do so, the multiple bibliographies (bib1, bib2, bib3) are put
together in a single one (bibA), with an unique title ("Références"). What
i want is :* Title for the complete Bibliographie
* (sub)Title of bib1
* bib1
* (sub)Title of bib2
* bib2
* (sub)Title of bib3
* bib3

i'll try bibtopic like Dekel Tsur recommends. 
-- 
Fabrice




LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

A certainly mostly bibtex oriented question...
from a newbie who is lost in the docs
[lyx-1.1.6fix4 swith debian woody]

How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the and
replaced by a et (in french) in the typo? ex:  
author = {Beltran, Alain and Franck, Robert and Rousso, Henry},
becomes: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck and Henry Rousso, ...
 *
and i would like: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck et Henry Rousso, ...
 
It seems not to be enough:
* Language options of the doc are francais
* \usepackage[french]{babel} at the beginning of the bibtex file

Maybe a little ERT like \renewcommand, but what exactly?

And tell me if i'm not wrong: i HAVE TO use and (and not et or
whatever) for bibtex to recognize the entry as a multi-author one?

Thanks for help.

-- 
Fabrice FT



Re: LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

Thanks, it was exactly what i needed.
But i thought another solution should exist. 
It means the whole system will always replace and by et?

Herbert Voss [EMAIL PROTECTED] a écrit
(l'horloge annonçait Fri, 12 Apr 2002 22:27:02 +0200):

HV  Fabrice wrote:
HV   How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the
HV   and replaced by a et (in french) in the typo? 
HV 
HV 
HV  have a look at
HV  
HV  http://www.lyx.org/help/bibtex/bibtex.php3#edit
HV  
HV  Herbert
HV  
HV  

-- 
Fabrice
Debian newbie since 2000



LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

A certainly mostly bibtex oriented question...
from a newbie who is lost in the docs
[lyx-1.1.6fix4 swith debian woody]

How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the and
replaced by a et (in french) in the typo? ex:  
author = {Beltran, Alain and Franck, Robert and Rousso, Henry},
becomes: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck and Henry Rousso, ...
 *
and i would like: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck et Henry Rousso, ...
 
It seems not to be enough:
* Language options of the doc are francais
* \usepackage[french]{babel} at the beginning of the bibtex file

Maybe a little ERT like \renewcommand, but what exactly?

And tell me if i'm not wrong: i HAVE TO use and (and not et or
whatever) for bibtex to recognize the entry as a multi-author one?

Thanks for help.

-- 
Fabrice FT



Re: LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

Thanks, it was exactly what i needed.
But i thought another solution should exist. 
It means the whole system will always replace and by et?

Herbert Voss [EMAIL PROTECTED] a écrit
(l'horloge annonçait Fri, 12 Apr 2002 22:27:02 +0200):

HV  Fabrice wrote:
HV   How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the
HV   and replaced by a et (in french) in the typo? 
HV 
HV 
HV  have a look at
HV  
HV  http://www.lyx.org/help/bibtex/bibtex.php3#edit
HV  
HV  Herbert
HV  
HV  

-- 
Fabrice
Debian newbie since 2000



LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

A certainly mostly bibtex oriented question...
from a newbie who is lost in the docs
[lyx-1.1.6fix4 swith debian woody]

How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the "and"
replaced by a "et" (in french) in the typo? ex:  
author = {Beltran, Alain and Franck, Robert and Rousso, Henry},
becomes: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck and Henry Rousso, ...
 *
and i would like: 
[Beltran et al.] Alain Beltran, Robert Franck et Henry Rousso, ...
 
It seems not to be enough:
* Language options of the doc are "francais"
* \usepackage[french]{babel} at the beginning of the bibtex file

Maybe a little ERT like \renewcommand, but what exactly?

And tell me if i'm not wrong: i HAVE TO use "and" (and not "et" or
whatever) for bibtex to recognize the entry as a multi-author one?

Thanks for help.

-- 
Fabrice FT



Re: LyX, multiple authors and bibtex

2002-04-12 Thread Fabrice

Thanks, it was exactly what i needed.
But i thought another solution should exist. 
It means the whole system will always replace "and" by "et"?

Herbert Voss <[EMAIL PROTECTED]> a écrit
(l'horloge annonçait Fri, 12 Apr 2002 22:27:02 +0200):

HV > Fabrice wrote:
HV > > How do you do to have, in a bibtex entry with multiple authors, the
HV > > "and" replaced by a "et" (in french) in the typo? 
HV >
HV >
HV > have a look at
HV > 
HV > http://www.lyx.org/help/bibtex/bibtex.php3#edit
HV > 
HV > Herbert
HV > 
HV > 

-- 
Fabrice
Debian newbie since 2000