Re: foldable sections
On 27/05/2019 19:01, Richard Kimberly Heck wrote: > On 5/27/19 12:16 PM, Roberto wrote: >> Hi, is there a way sections can be made foldable? I am thinking >> something similar to the folding it can be attained by clicking the >> handle of boxes such as the LyXNote or the GrayedOut. > > The easy thing to do would be to put each section in a branch of its own. > > It might also be possible to create a kind of 'dummy' inset with > LaTeXType "none", but I've not tried that. > > Riki > > > Thanks, I think that would work, but I was more thinking of a thing that does it automatically, as it happens in code writing text editors when you switch on the "code folding" option.
foldable sections
Hi, is there a way sections can be made foldable? I am thinking something similar to the folding it can be attained by clicking the handle of boxes such as the LyXNote or the GrayedOut. Thanks for your inputs. Roberto
Re: all-inclusive file format
On 04/08/2017 17:35, Cris Fuhrman wrote: I support abstracting file details because it makes using LyX easier, but at the same time I would not like to give up control over the modular aspects, such as the custom converters, which I think is a big strength in LyX design. For example, being able to update all my article's figures generated from an R script and not have to change anything in the LyX file is a huge convenience! I guess you can decide when you add a new graphics if LyX has to "ingest" it or leave it where it is, just an option for that graphics.
Re: all-inclusive file format
On 02/08/2017 01:20, Steve Litt wrote: breaking everybody's scripts and work flow are you saying that a script that now works on a .lyx file would not work on a LyXar that contains (as a folder) a .lyx file? why would that be the case? at worse it requires a one line change in your script to say where the .lyx file actually resides. maybe I am missing something, would you mind pointing it out explicitly? thanks roberto
Re: all-inclusive file format
On 02/08/2017 13:10, Dr Eberhard Lisse wrote: one paragraph Ricardo has expressed a great truth in just one sentence: "it seems that on this thread is slowly surfacing one of the worst sins of open source communities: the attitude of "it's easy for me, then it must be easy for you too, you lazy looser". If you are not able to see how powerful is his synthesis, then I am sorry, we are too far to hope to have a productive discussion.
Re: all-inclusive file format
On 01/08/2017 18:13, Dr Eberhard Lisse wrote: Talking about computer-unsavvy: The wife of a friend of mine demands that he install MSWord for her because she was using it in a course. He installs NeoOffice. She then gives him a serious hard time demanding he install MSWord or else because she could not print her paper. So he asks her how she printed in the course: "I click on the printer" (button). So he tells her to look for a button that looked similar to a printer. She finds it, cklicks and nothing happens. So, of course, she proceeds to give him a serious hard time demanding he install MSWord or else! A minute later their 10 year old comes out of the living room where he has been playing on the XBox with a few printed pages and says: "Did someone print this on the printer in the living room?" Your point being? that one example sets a rule? You can not ask from collaborators to set up a GIT repo, but, yes, you can ask collaborators using LyX anyway, to check out/in LyX files from within LyX (because it hides GIT quite well). It's difficult. Your humble opinion. And in any case just a consequence of the way the code is made at the moment. And it's not really necessary. Again your humblest opinion. 12 years ago I was writing all my practice documents in LyX (already). Got them all sorted (see the script above). ODF documents come along as a ZIP file which has bunches of files inside... And, my observation over the years (linux user # 1387 :-)-O), the people squealing loudest for features in Open Source software are the ones that fund the least. Your point being? that #1387 knows it all? (until #1386 comes and overrules him? :P ) ... come on! Ricardo is making a fair point, you are telling stories ... instead you should reflect on what he is saying! Maybe it does not apply to you personally as a developer (if you are a developer, I do not know, sorry for not knowing your biography #1386), but I can support Ricardo on this. He is not the first one who I hear reporting this type of behavior when interacting with open source developers. Frankly it does not sound absurd at all even if you do not anything about software, but you know something about human beings. Is quite easy to imagine the possibility that people in a somewhat dominating position on an issue might abuse of this position. In this particular case someone knows the code and manages it. Some other person just has a (maybe nice, maybe terrible) idea on how to develop the software further and the "knowledgeable" person just uses what he/she knows or his manager power to reject what other bring to discussion. Even if the idea is truly bad, what happens is a bit like a 5th grade teacher making fun of the students who suggests to compute a square root by some incorrect method. Is it necessary or helpful for the community to mistreat people? I only see a cheap way to pump up one's ego in doing such things. I have to say that this is quite common phenomenon when talking in message boards like this one and I have read often bad reaction of this type from developers. Ricardo has synthesized the issue in a very clear and concise manner, which must mean he has seen it happening quite a bit and thought about it a lot, otherwise such synthesis would not be achieved. I think we should all reflect on this. In my opinion if an open source project goes somewhere or nowhere depends to a large extent on this kind of things, not just on features missing with respect to alternative software, or any other technical aspect of it. If you remove the social aspect of open source, it would clearly limp ... greetings, el
Re: all-inclusive file format
On 31/07/2017 19:10, Steve Litt wrote: The ability to directly edit graphics within a LyX file would be a nice *option*: Hi Steve, I hope I am quoting you correctly by only reporting the sentence I want to comment about. As far as I can understand the feature I am talking about does not require _editing_ graphics. It just requires an option (which can be set as default as well) to copy any graphics the user pastes or links into a hidden folder that is managed LyX. Documents at that point become "LyX archives" made of a "myfile.lyx" and a ".stuff_for_myfile" folder, nicely archived into a single thing, that you may call a .LyXar (archive file). You have a script for .lyx file, you can still use it on all .lyx files and you can use it as well for .LyXar because all you need to do is unzip the file, work on the .lyx, and zip it again ... You went a long way in your message, partly, I presume, on the idea of _editing_ graphics in LyX, but this is not what I was talking about. Let me know if I have misunderstood your words ...
Re: all-inclusive file format
On 31/07/2017 14:31, Helge Hafting wrote: Den 27. juli 2017 19:48, skrev Richard Heck: On 07/27/2017 11:52 AM, Roberto wrote: Hi Richard, thanks for bringing in your experience. If the tar.gz was something you can "mount" like a read-write DMG it would make sense to say that the archive does what I have in mind. As far as I know one can open DMG files and edit them and close them, effectively saving the content. The way it is now with tar.gz for me it is good only for archival purposes. In theory, this could probably be done using fusefs on Linux, but that's not a general solution, and we don't automatically add images, say, to the archive when you add a picture. Isn't fusefs overkill? LyX does its work in a temp folder anyway. To support working with a single file containing a folder with file.lyx and several figures, just have LyX unpack that archive to the temp folder. Let the user edit the document. Since all the graphichs are unpacked too, they can be edited with their appropriate external editors if needed. When the author saves, LyX recreates the archive file and overwrites the original. (LyX knows this is a all-in-one document, because it was opened as such.) When LyX is closed, the temp directory goes away as usual. This should give us: * Backward compatibility. - Those preferring figures as separate files see no change. - Existing documents works as always * Those wanting an archive can "save as archive" (not export, but save). - Then they get an archive containing the document and all included stuff. (graphics, subdocuments, external insets). The original graphics files etc. must be kept - they may be in use for other purposes too. But no longer in use by the now archived document - it has its own copies of everything. - To reverse the process, someone who opened an archive may use "File->convert to separate files". This replaces the archive file with the folder containing separate files. Seems that this approach would fulfil Roberts wish for user-friendliness, without ruining things for the single-files crowd. LyX could mostly work "as usual", with the archiving code mostly dealing with "open" and "save". And of course, every graphic the user adds to a document while in archive mode. There is the question of what to do about inclusion of a graphic that exist higher up in the directory tree. I believe the user-friendly way would be to copy such things into the archive folder - possibly in a subfolder. That way, no links outside the archive so no problems when opening the archive on another computer. Might waste space, but nobody is forced to use this. Helge Hafting Hi Helge, I think the way you are outlining the functionality is very good! It does indeed help users to have everything they need for that document in a single place, and at the same time allows anybody who wants to keep working with the current style of LyX document to keep working as usual. For sake of having just everything I think is not too bad a compromise to waste some space by copying files that reside at upper level in the directory structure and duplicate them in a subfolder managed by LyX. Best, Roberto
Re: all-inclusive file format
On 29/07/2017 13:39, Annaert Jan wrote: Despite my pleas, some of my colleagues have already shied away from using LyX because of these unnecessary hurdles, In 13 years of using LyX and after tens of scientific papers written I have never managed to convince collaborators to use LyX, why? because they know how to use LaTeX and prefer to go low-level, then git, make, blah blah ... In the same 13 years of using LyX I have tried a number of times to get normal people (yes they exist! be aware of them, they are the majority!) to use LyX in place of other WYSIWYG like OpenOffice or MS Word. Well they shied away, as you say, because LyX still bears some traces of the low-level coding world of LaTeX. To me this is a good feature, because I love to be able to embed some LaTeX here and there, to really get the document I want down to the tiniest detail, but there also should be a way of using LyX that targets the opposite side of the spectrum of users, those who want to do cut and paste of their pictures (a features that appeared some years back as far as I can remember) and forget about where the pictures are stored. Possibly they will use LyX to paste and forget the images of their cat and then they will send it as an attachment to you, but that is another story ... :)
Re: all-inclusive file format
On 30/07/2017 19:13, Dr Eberhard Lisse wrote: If you use dropbox, can't you just put ALL the files there and edit from there? The feature I am talking about does the work for you. When the machine works for you, you win. The machine is your friend. Look at the following scenario. Alice and Bob are using dropbox to share a LyX document and Alice is making a plot. She keeps producing different versions of the file and puts them in the folder "./Pictures" (that you know and love so much!). As she keeps producing more versions of the picture she has cluttered the folder with unnecessary files. After one day is time for clean-up. Now she has to find all the files that are actually used in the file and delete those that are not. What I normally do is to rename the folder "Pictures" so that LyX complains it cannot find the source file and then I replace one by one the files I am really using. This slow and painful. I am _sure_ you have smart way of doing the same with a script, git, and some other exotic tool that every granma knows how to use from the time of World War II, but has ever occurred to you that all this work is just entirely spared if you use a file format that internally saves all the used external files? PS I think the example of GIMP layers is a great example to exaggerate the situation.
Re: all-inclusive file format
Oh my god, finally somebody with a Keyboard and a Heart showed up! I have to say that is often the case that I find this kind of resistance in open-source developers communities - sometimes I wonder what is really "open" there!? It may also mean "people without spare time trying to move on with their lives". Seriously, and forgive me for the off-topic here, but it seems that on this thread is slowly surfacing one of the worst sins of open source communities: the attitude of "it's easy for me, then it must be easy for you too, you lazy looser". Well, usually it's not easy. And people is neither lazy nor lousy nor anything. For most people on the world computers are just boxes they use to complete a task they don't even want to do. There is nothing they should be ashamed of if they don't care about the "superiority of X approach compared to the evil Y", specially if X requires a long learning process. You cannot tell a normal person "if you want to write in collaboration, just use git". You cannot say to anyone, not even to me, someone that's been using Linux as his main system for the last two decades, to "use make". That attitude is not only wrong, it is one of the main reasons why we are still a minority on the consumer market. If your answers are targeted to computer wise persons, only computer wise person will listen to you. As I said, I started to use F(L)OSS almost two decades ago. I'm using LyX since before it switched to Qt. Back then I compiled every new version by myself. But even with my experience I would have loved to have an "everything within the file" file format when, twelve years ago, I was writing my PhD thesis on LyX: at the time I did not had an internet connection at home so syncing all the files was a real PITA. Even now, in a time with automated backup utilities, usb drives and cloud storage I found the lack of an easy way to work on a "project" instead of "fiddling with several folders, each with dozens if not hundreds of files" quite cumbersome. And another thing: the fact that MS implemented some idea does not means the idea is bad, saying so it's silly. A lot of F(L)OSS projects use "all within the file" file formats: ODF, and open source ISO standard, it's just a bunch of xml files and folders comfortably packed on a zip file. Also, can you even imagine what would be to work on krita or gimp if those projects just save all layers and masks on different files? Please, people, think a bit on real users, not just on yourselves. Thanks. [end of off-topic] Regards, Ricardo
Re: all-inclusive file format
On 29/07/2017 13:30, Charlie wrote: On Sat, 29 Jul 2017 12:55:35 +0200 Roberto <foice.n...@gmail.com> wrote: Before answering think about your grandma having to do it ... Would she be happy to use msword? Charlie She does not use it, because it so unstable, which hinders her learning. Instead, when she has a good software, she does learn ... (by the way this is real life experience from teaching elder people to use MS Windows Vs. Mac OS X)
Re: all-inclusive file format
Make is your friend. I collaborate on dropbox with make-unfriendly computer-unsavvy people, make is not an option - and this is not such an uncommon case I guess! Instead, an _editable_ file format that __guarantees__ you have all is needed to compile the file is a haven for data integrity. All the rest, I am sorry, is too geeky-pretensions-minded in my opinion. This kind of thinking in my opinion is ultimately the reason of the same attitude that causes some people never get over the learning curve of LaTeX. Do you want to collaborate with just computer skilled people? or you want to collaborate on writing just as effectively with just anybody? if you opt for the second, then LyX is a great solution, but the need to carry around figures is still a burden for some. Is this clear? (I said for some, maybe is not a problem for me, not a problem for you, but is a problem for the other half of the world! try to wear their shoes every now and then!) So, if you wanted to use make, then for most users you can as well suggest to use LaTeX on vi :) is as much difficulty (infinity!)! Going by this token one always ends up saying "my current implementation can do it, just do 1), 2). 3) n) steps, but what effort does it take? Before answering think about your grandma having to do it ...
Re: all-inclusive file format
The current lyx format then does just right for you. That does not mean that does right for everybody who uses the software. I hate MS Word too, but I also do not like having folders plenty of pictures that I have to carefully select when I pass the file to someone or share it in dropbox and alike. On 28/07/2017 18:10, Hobbs,Tom wrote: This is precisely what I was saying. Rather than have everything hidden in a file as MS Word does, simply put the needed graphics files in a folder shared with you lyx document. No special file formats are needed. I agree, I hate MS Word. On Jul 28, 2017, at 10:02 AM, Joe> wrote: It would appear that on Jul 28, Hobbs,Tom did say: Goodness gracious. Just put everything in a folder and send that, which is precisely what MS Word does without you knowing it.
Re: all-inclusive file format
On 28/07/2017 04:07, Hobbs,Tom wrote: which is precisely what MS Word does without you knowing it. and that is precisely what I do not want to know about and I am bothered by :)
Re: all-inclusive file format
Hi Richard, thanks for bringing in your experience. If the tar.gz was something you can "mount" like a read-write DMG it would make sense to say that the archive does what I have in mind. As far as I know one can open DMG files and edit them and close them, effectively saving the content. The way it is now with tar.gz for me it is good only for archival purposes. Hopefully more people would enjoy having a "all-inclusive" file like this one. Cheers, Roberto On 27/07/2017 16:40, Richard Heck wrote: On 07/27/2017 09:07 AM, Roberto wrote: Let me explain better. The reason for asking for a feature like that is not that I cannot clic one more time to unpack a tar.gz :) The tar.gz is an export, not a "Save", that is the difference. Save means that you can edit it and keep saving every now and then. Furthermore the two things are difference because you can even remove the pictures from the disk and you still have them in the file. What I am looking for is a LyX file that does as a MS Word file does: one editable file contains all you need to work on the document. One could achieve this if the LyX file was actually a directory structure managed by LyX and when you save the file you save all the directory structure controlled by it. The user does not need to see all the complications about where the pictures are stored, just needs to see the pictures in the file. There was some discussion of such a file structure, and I did a bunch of work on it myself a few years ago. But there were also disagreements about how exactly it should work, so it never went anywhere. The archive we have now was a kind of compromise. But note that it really is a pretty good compromise. It gives you, precisely, a 'directory structure' that contains all the files needed for that document. It's just that it's packed into a zip file or whatever. What it LyX was able to open such an archive directly? And what if, when it had done so, it 'saved' the file directly to such an archive? I can easily imagine the unpacking actually being done into the temporary directory. This might not be very hard to achieve. Richard
Re: all-inclusive file format
Let me explain better. The reason for asking for a feature like that is not that I cannot clic one more time to unpack a tar.gz :) The tar.gz is an export, not a "Save", that is the difference. Save means that you can edit it and keep saving every now and then. Furthermore the two things are difference because you can even remove the pictures from the disk and you still have them in the file. What I am looking for is a LyX file that does as a MS Word file does: one editable file contains all you need to work on the document. One could achieve this if the LyX file was actually a directory structure managed by LyX and when you save the file you save all the directory structure controlled by it. The user does not need to see all the complications about where the pictures are stored, just needs to see the pictures in the file. I hope I have explained better what the use would be and how it would like for the user, so you know better why a tar.gz does not do the job. Thanks, Roberto On 27/07/2017 13:39, Wolfgang Engelmann wrote: Why not? You can open your lyx file after extracting the arch, and it contains all you need such as the figures, bib file and style file, work on it, arch it again and send it as one file to your colleague Wolfgang Am 27.07.2017 um 09:52 schrieb Roberto: Hi Scott, thanks for your suggestion. The archive does not really do the job because you cannot edit it directly. My goal is to get something like a MS Word document that contains all the pictures you add in it and you can send it as a single file. Cheers, Roberto On 26/07/2017 20:15, Scott Kostyshak wrote: On Wed, Jul 26, 2017 at 07:57:27PM +0200, roberto franceschini wrote: Hello, Is there a format of LyX document that contains the text as well as the figures it uses? Something like that can be sent by email and contain all that is needed to see the document, without the need to send along all the pictures from separate files. Thanks in advance for your reply, Roberto Does File > Export > LyX Archive do what you want? Scott
Re: all-inclusive file format
Hi Scott, thanks for your suggestion. The archive does not really do the job because you cannot edit it directly. My goal is to get something like a MS Word document that contains all the pictures you add in it and you can send it as a single file. Cheers, Roberto On 26/07/2017 20:15, Scott Kostyshak wrote: On Wed, Jul 26, 2017 at 07:57:27PM +0200, roberto franceschini wrote: Hello, Is there a format of LyX document that contains the text as well as the figures it uses? Something like that can be sent by email and contain all that is needed to see the document, without the need to send along all the pictures from separate files. Thanks in advance for your reply, Roberto Does File > Export > LyX Archive do what you want? Scott
all-inclusive file format
Hello, Is there a format of LyX document that contains the text as well as the figures it uses? Something like that can be sent by email and contain all that is needed to see the document, without the need to send along all the pictures from separate files. Thanks in advance for your reply, Roberto
Subfigure without number
Hi,I'm writing my thesis using LyX, v. 2.2.2, and I've got a problem with subfigures. I'd like to recall the label in the description of the Figure like (a) and (b), but using the cross reference I have 1(a) and 1(b); instead in the text I want exactly 1(a) and 1(b). Like: (a) graph1 (b) graph2 Figure 1: (a) graph1 and explanation, (b) graph2 and explanation In fig. 1(a) there's graph1 about... I've tried using \subref command, and it works but with an error: "Argument of \caption@ydblarg has an extra }." that I don't understand. There's some method to overcome this problem? I hope I explained myself well.
Re: shortcut for Use Computer Algebra System
Thanks! this looks what I need. The only problem is that I am not familiar with customization and this does not look like a "\bind" line to put in a mac.bind or math.bind - did I miss anything? where should I put this command-alternatives break-paragraph;math-extern maxima ? On 14 November 2016 at 12:45, Paola Manzini <pm...@st-andrews.ac.uk> wrote: > > On 14 Nov 2016, at 11:02, Roberto <foice.n...@gmail.com> wrote: > > Hello, > I am on Mac with Lyx 2.2.0 trying to put a shortcut for Edit>Math>Use > Computer Algebra System>Mathematica > but I do know what the Lyx function would be to put it in the binding > file. I tried the Preferences>Editing>Shortcuts but this function is not > listed. > > Mathematica calculations work fine if I use the mouse to get the CAS > function, but is pretty nested down in the menu ... can anybody help me to > get a short cut to use CAS (and Mathematica in particular) > > Thanks, > Roberto > > > Hi Roberto, > according to the LyX manual there is no shortcut, but a way around it, > have a look here: > http://elyxer.nongnu.org/lyx/Math.html#toc-Subsection-23.2 > > I haven't tried, though, I right click then select CAS > Paola > > >
shortcut for Use Computer Algebra System
Hello, I am on Mac with Lyx 2.2.0 trying to put a shortcut for Edit>Math>Use Computer Algebra System>Mathematica but I do know what the Lyx function would be to put it in the binding file. I tried the Preferences>Editing>Shortcuts but this function is not listed. Mathematica calculations work fine if I use the mouse to get the CAS function, but is pretty nested down in the menu ... can anybody help me to get a short cut to use CAS (and Mathematica in particular) Thanks, Roberto
Re: Miktex package management inadequate, want to transition to TexLive.
I have uninstalled MiKTeX 2.9 and later also LyX 2.2.2. Then I reinstalled MiKTeX2.9 and updated packages. Finally I reinstalled LyX2.2.2. Currently it seems that everything works. (o.s.: Windows 10) Roberto 2016-11-02 6:24 GMT+01:00 UD <ehud.kap...@gmail.com>: > On 11/02/2016 05:56 AM, Paul Johnson wrote: > >> >> It worked once. Failed next two times. >> >> I'm putting it in the rearview mirror. >> >> pj >> Paul Johnson >> http://pj.freefaculty.org >> >> >> On Oct 29, 2016 2:27 PM, "Andrew Parsloe" <apars...@clear.net.nz > apars...@clear.net.nz>> wrote: >> >> >> >> On 29/10/2016 7:35 p.m., CarLaTeX wrote: >> >> >> 2016-10-29 8:09 GMT+02:00 Paul Johnson <pauljoh...@gmail.com >> <mailto:pauljoh...@gmail.com> >> <mailto:pauljoh...@gmail.com <mailto:pauljoh...@gmail.com>>>: >> >> I wonder if Windows users see this problem in MikTeX >> regularly. I'm a >> Linux user, but I try to help the Windows students around >> here. >> >> [...] >> >> >> -- >> Paul E. Johnson http://pj.freefaculty.org >> Director, Center for Research Methods and Data Analysis >> http://crmda.ku.edu >> >> To write to me directly, please address me at pauljohn at >> ku.edu <http://ku.edu> >> <http://ku.edu>. >> >> >> I'm using LyX (various version, now 2.2.2) with MiKTeX (2.9) >> on Windows >> (10) since April 2015 with no problems. >> Today the site is down but you should only have to wait few hours. >> Bye! >> >> Carla >> >> >> Yesterday, like others, I couldn't update MiKTeX. This morning >> (8.20 a.m. New Zealand time) everything proceeded smoothly. >> >> Andrew >> >> --- >> This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. >> https://www.avast.com/antivirus <https://www.avast.com/antivirus> >> >> > I used to use MikTex under Windows, but several years ago, when I switched > to Linux, which uses TexLive, I switched to TexLive under Windows too, and > it has worked very well. I liked the MikTex package manager better than > TLMGR, but it was a small price to pay for uniformity, stability and > continued support. > > Ehud Kaplan > > -- > >
Re: Miktex package management inadequate, want to transition to TexLive.
I appreciate your response and suggestions. In my system I also use TeXLive with WinEdt and at this point I would agree to use even TeXLive with LyX. Change the path in LyX from MiKTeX to TeXLive is sufficient, as you say? Thank you. 2016-10-29 19:00 GMT+02:00 Paul Johnson <pauljoh...@gmail.com>: > MikTeX server intermittent this morning. It worked on one computer, fails > on other 3. Suspect that server is just flaky. > > There are good arguments for installing TexLive. Its maintained by a > community, not just one person, being the most important among them. Plus, > with TexLive we are consistent across platforms, my Linux workstation and > the Macintosh ones seem same. > > On the machines where I've done both installs, it appears to me that pdf > compile with TexLive is quite a bit faster. Have no idea why, but others > have made same claim. > > TexLive is a surprisingly slow install. Even if you put the whole iso on > disk, and disconnect entirely from the internet, the install takes 1 hour. > I've done it on 3 machines during the night. At first I thought it was > slow because it was trying to pull updates or something, but no. It is > just a slow install. > > Aside from that, it appears fine to me. Make sure texlive/bin/win32 is > put in the path, all can work. Previously installed LyX still looks for > MikTex, but you can make sure LyX knows is supposed to use TeXLive if you > remove LyX and re-install. It will ask which LaTeX to use. Seems like we > ought to have a post-install config setting there, but don't know how. > (PS: don't use the LyX Bundle for LyX). > > Only puzzle I did not work out so far is how to get spell check and other > pieces from LyX bundle to work with LyX installed separately. If the LyX > website pointed at the installers for spellcheckers and JabRef and whatever > comes in bundle, with some install tips, it would be nice. > > Since I don't do Windows much, I ask a lot of stupid questions > > > On Sat, Oct 29, 2016 at 11:46 AM, Roberto Fanciulli <far...@gmail.com> > wrote: > >> By several days the Paul Johnson problem is also my problem and I do not find >> a solution. >> I reinstalled MiKTeX many times, but MiKTeX Package, and MiKTeX Update do >> not work (they do not find any package repository). >> >> [image: Immagine incorporata 1] >> The two alternatives that have remained are: >> 1) uninstall MiKTeX, uninstall and reinstall LyX2.2.2 bundle version (LyX >> -222-Bundle-2.exe) hoping for a successful installation of MiKTeX too; >> 2) setting LyX to TeXLive and forget MiKTeX. >> >> >> Tips for other less drastic solutions already tested? >> >> (My system: LyX2.2.2 with MiKTeX2.9 on Windows 10) >> >> Roberto >> >> 2016-10-29 8:35 GMT+02:00 CarLaTeX <carlatex...@gmail.com>: >> >>> >>> 2016-10-29 8:09 GMT+02:00 Paul Johnson <pauljoh...@gmail.com>: >>> >>>> I wonder if Windows users see this problem in MikTeX regularly. I'm a >>>> Linux user, but I try to help the Windows students around here. >>>> >>>> I've done several LyX installs in Windows systems while preparing for >>>> a workshop this week. I think the LyX-2.2.2 installation of MikTeX >>>> has some improvements. It pulls in quite a few more packages when it >>>> first starts. >>>> >>>> Even though the LyX bundle installer works OK, I'm frustrated with >>>> MikTeX. Today, I experience the problem that my MikTeX can't install >>>> new packages on any of these systems. Others have described it >>>> http://tex.stackexchange.com/questions/251242/unable-to-conn >>>> ect-to-repository-in-miktex-2-9. >>>> >>>> MikTeX cannot retrieve the list of repositories from the central >>>> MikTeX server. Even if the package-server I want to use is online, >>>> the MikTeX routine fails. This has me angry enough now to use TexLive >>>> instead. >>>> >>>> TexLive is a big download, but it seems to come with all of the >>>> packages, no problem. It does not have the on-the-fly install, but >>>> maybe I don't care. >>>> >>>> I don't want to remove MikTex yet, I don't think I should have to. >>>> >>>> I had a little trouble getting LyX to use TexLive, however. I thought >>>> it should be sufficient to put the TexLive bin\win32 folder in the >>>> path ahead of MikTex\bin, but that was not sufficient. >>>> >>>> In LyX itself, the preferences have a path variable in which I must >>>&
Re: Miktex package management inadequate, want to transition to TexLive.
By several days the Paul Johnson problem is also my problem and I do not find a solution. I reinstalled MiKTeX many times, but MiKTeX Package, and MiKTeX Update do not work (they do not find any package repository). [image: Immagine incorporata 1] The two alternatives that have remained are: 1) uninstall MiKTeX, uninstall and reinstall LyX2.2.2 bundle version (LyX- 222-Bundle-2.exe) hoping for a successful installation of MiKTeX too; 2) setting LyX to TeXLive and forget MiKTeX. Tips for other less drastic solutions already tested? (My system: LyX2.2.2 with MiKTeX2.9 on Windows 10) Roberto 2016-10-29 8:35 GMT+02:00 CarLaTeX <carlatex...@gmail.com>: > > 2016-10-29 8:09 GMT+02:00 Paul Johnson <pauljoh...@gmail.com>: > >> I wonder if Windows users see this problem in MikTeX regularly. I'm a >> Linux user, but I try to help the Windows students around here. >> >> I've done several LyX installs in Windows systems while preparing for >> a workshop this week. I think the LyX-2.2.2 installation of MikTeX >> has some improvements. It pulls in quite a few more packages when it >> first starts. >> >> Even though the LyX bundle installer works OK, I'm frustrated with >> MikTeX. Today, I experience the problem that my MikTeX can't install >> new packages on any of these systems. Others have described it >> http://tex.stackexchange.com/questions/251242/unable-to-conn >> ect-to-repository-in-miktex-2-9. >> >> MikTeX cannot retrieve the list of repositories from the central >> MikTeX server. Even if the package-server I want to use is online, >> the MikTeX routine fails. This has me angry enough now to use TexLive >> instead. >> >> TexLive is a big download, but it seems to come with all of the >> packages, no problem. It does not have the on-the-fly install, but >> maybe I don't care. >> >> I don't want to remove MikTex yet, I don't think I should have to. >> >> I had a little trouble getting LyX to use TexLive, however. I thought >> it should be sufficient to put the TexLive bin\win32 folder in the >> path ahead of MikTex\bin, but that was not sufficient. >> >> In LyX itself, the preferences have a path variable in which I must >> delete MikTeX and replace it with TeXLive. >> >> This seems to work within my user account. >> >> I'd like to make this change in LyX on a system-wide basis, so that >> all new users who try LyX will get TeXLive. Know what I mean? >> >> Before I tell students who maintain their own PCs, I wonder if there >> are problems ahead. Do you have some ideas? >> >> -- >> Paul E. Johnson http://pj.freefaculty.org >> Director, Center for Research Methods and Data Analysis >> http://crmda.ku.edu >> >> To write to me directly, please address me at pauljohn at ku.edu. >> > > I'm using LyX (various version, now 2.2.2) with MiKTeX (2.9) on Windows > (10) since April 2015 with no problems. > Today the site is down but you should only have to wait few hours. > Bye! > > Carla >
Re: LyX 2.2.1 is not running
Everything works, thank you all for your work! See you soon. Roberto 2016-07-27 13:09 GMT+02:00 Uwe Stöhr <uwesto...@web.de>: > OK, the new installer fixed the problems, I got confirmations from Win10, > Win7 and Win Vista users. > > Therefore every Win user should only use the new installer that will > hopefully soon be on ftp.lyx.org as well. > > Sorry for the inconvenience and regards Uwe > > Original Message > From: Uwe Stöhr > Sent: Dienstag, 26. Juli 2016 22:56 > To: Richard Heck; lyx-users@lists.lyx.org > Subject: Re: LyX 2.2.1 is not running > > Am 26.07.2016 um 19:29 schrieb Richard Heck: > > > Uwe, is this an issue with the package we provide? Or is it independent? > > The installer comes with all necessary MSVC runtime libraries. Today I > installed 2.2.1 on different PCs including one new PC and it worked fine. > > I have seen the bug reports but I could never reproduce them. The > libraries which are part of the installer are the latest ones published > together with MSVC 2015 update 3 a few days ago so I expect that they > will work on every Win 10. On my private Win 10 laptop it works. > However, I noticed that some Win 10 users complaining have not installed > the latest Microsoft updates but since Win 10 is an OS working as a > service one always needs to have all patches applied. Yes, that sucks, > but this is by design of Win 10. > So if Win 10 users have all Microsoft patches applied and still cannot > use the installer please report back. > > regards Uwe >
Re: LyX 2.2.1 is not running
I installed Visual C++ Redistributable for Visual Studio 2015 and again LyX 2.2.1 too, but the problem is not solved. Other suggestions? Regards, Roberto 2016-07-26 22:56 GMT+02:00 Uwe Stöhr <uwesto...@web.de>: > Am 26.07.2016 um 19:29 schrieb Richard Heck: > > > Uwe, is this an issue with the package we provide? Or is it independent? > > The installer comes with all necessary MSVC runtime libraries. Today I > installed 2.2.1 on different PCs including one new PC and it worked fine. > > I have seen the bug reports but I could never reproduce them. The > libraries which are part of the installer are the latest ones published > together with MSVC 2015 update 3 a few days ago so I expect that they will > work on every Win 10. On my private Win 10 laptop it works. > However, I noticed that some Win 10 users complaining have not installed > the latest Microsoft updates but since Win 10 is an OS working as a service > one always needs to have all patches applied. Yes, that sucks, but this is > by design of Win 10. > So if Win 10 users have all Microsoft patches applied and still cannot use > the installer please report back. > > regards Uwe >
LyX 2.2.1 is not running
I update my LyX 2.2.0 to 2.2.1 version on my pc under Windows 10, 32 bit. Latex distribution is MikTeX 2.9. When I try to run LyX 2.2.1 an error occur: C:\Program Files\LyX2.2\bin\VCRUNTIME140.dll can not be utilized under Windows or it contains an error. Error code: 0xc35a. How to solve this problem? Thanks. Roberto
lyx for Windows 8
Dear lyx developers, does lyx works with Windows 8, can I download it safely? thanks
lyx for Windows 8
Dear lyx developers, does lyx works with Windows 8, can I download it safely? thanks
lyx for Windows 8
Dear lyx developers, does lyx works with Windows 8, can I download it safely? thanks
elsevier natbib author-year problem
Hello lyx-users, I'm trying to use the elsevier-harv bibtex style for the preparation of in a elsevier journal article. The problem: I cannot have a reference style compliant to what requested by the journal IN THE TEXT instead of having citations like (author, year), I get things like (author, [number]), (no way to have authors together with years changing citation styles !!!) IN REFERENCES I cannot get rid of numbers [n] before references... On the Elsevier site (http://www.elsevier.com/wps/find/authorsview.authors/elsart) they write that the class specifications are: BibTeX style files We have developed two BibTeX style files for journal articles: * BibTeX style file elsart-harv.bst for articles with Harvard style (author-year) references. When you use this style file, you should also use the natbib package. * BibTeX style file elsart-num.bst for articles with numbered references. * BibTeX style file elsart-num-sort.bst for articles with numbered alphabetically sorted references. * BibTeX style file elsart-num-names.bst for articles with numbered references with a name-year label. For the Journal I'm interested in the first style (elsart-harv) should be used. I'm using Lyx 1.6 with MikTex2.7. I have used: Document Settings Document Class set to article (Elsevier) Document Settings Bibliography set to NatBib with Natbib style: Author-year In the document (Insert List - TOC Bibtex Bibliography): i pointed to a .bib file generated with JabRef 2.4.2 that begins: % This file was created with JabRef 2.4.2. % Encoding: Cp1252 @BOOK{Blakely(1995), title = {Potential theory in gravity and magnetic applications}, publisher = {Cambridge Univ. Press, New York}, year = {1995}, author = {Blakely, R.J.}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } @ARTICLE{Chakravarthi(2002), author = {V. Chakravarthi and H.M. Raghuram and S.B. Singh}, title = {3-D forward gravity modeling above which the density contrast varies continuously with depth}, journal = {Computers \ Geosciences}, year = {2002}, volume = {22}, pages = {53-57}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } ... and so on (authors and year are specified for each record) in the text (Insert Citation...): I tried all of the styles with no luck. It seems to me that there is no problem in the .bib file because I got the right citation style using a different class (apa) with natbib author-style and apa, apacite reference styles. I'm new to Lyx and maybe something is wrong with my installation, i noticed a lot of unavailable classes in document settings class. What I'm doing wrong? Please Help Thanks in advance Best regards, Roberto
elsevier natbib author-year problem
Hello lyx-users, I'm trying to use the elsevier-harv bibtex style for the preparation of in a elsevier journal article. The problem: I cannot have a reference style compliant to what requested by the journal IN THE TEXT instead of having citations like (author, year), I get things like (author, [number]), (no way to have authors together with years changing citation styles !!!) IN REFERENCES I cannot get rid of numbers [n] before references... On the Elsevier site (http://www.elsevier.com/wps/find/authorsview.authors/elsart) they write that the class specifications are: BibTeX style files We have developed two BibTeX style files for journal articles: * BibTeX style file elsart-harv.bst for articles with Harvard style (author-year) references. When you use this style file, you should also use the natbib package. * BibTeX style file elsart-num.bst for articles with numbered references. * BibTeX style file elsart-num-sort.bst for articles with numbered alphabetically sorted references. * BibTeX style file elsart-num-names.bst for articles with numbered references with a name-year label. For the Journal I'm interested in the first style (elsart-harv) should be used. I'm using Lyx 1.6 with MikTex2.7. I have used: Document Settings Document Class set to article (Elsevier) Document Settings Bibliography set to NatBib with Natbib style: Author-year In the document (Insert List - TOC Bibtex Bibliography): i pointed to a .bib file generated with JabRef 2.4.2 that begins: % This file was created with JabRef 2.4.2. % Encoding: Cp1252 @BOOK{Blakely(1995), title = {Potential theory in gravity and magnetic applications}, publisher = {Cambridge Univ. Press, New York}, year = {1995}, author = {Blakely, R.J.}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } @ARTICLE{Chakravarthi(2002), author = {V. Chakravarthi and H.M. Raghuram and S.B. Singh}, title = {3-D forward gravity modeling above which the density contrast varies continuously with depth}, journal = {Computers \ Geosciences}, year = {2002}, volume = {22}, pages = {53-57}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } ... and so on (authors and year are specified for each record) in the text (Insert Citation...): I tried all of the styles with no luck. It seems to me that there is no problem in the .bib file because I got the right citation style using a different class (apa) with natbib author-style and apa, apacite reference styles. I'm new to Lyx and maybe something is wrong with my installation, i noticed a lot of unavailable classes in document settings class. What I'm doing wrong? Please Help Thanks in advance Best regards, Roberto
elsevier natbib author-year problem
Hello lyx-users, I'm trying to use the elsevier-harv bibtex style for the preparation of in a elsevier journal article. The problem: I cannot have a reference style compliant to what requested by the journal IN THE TEXT instead of having citations like (author, year), I get things like (author, [number]), (no way to have authors together with years changing citation styles !!!) IN REFERENCES I cannot get rid of numbers [n] before references... On the Elsevier site (http://www.elsevier.com/wps/find/authorsview.authors/elsart) they write that the class specifications are: BibTeX style files We have developed two BibTeX style files for journal articles: * BibTeX style file elsart-harv.bst for articles with Harvard style (author-year) references. When you use this style file, you should also use the natbib package. * BibTeX style file elsart-num.bst for articles with numbered references. * BibTeX style file elsart-num-sort.bst for articles with numbered alphabetically sorted references. * BibTeX style file elsart-num-names.bst for articles with numbered references with a name-year label. For the Journal I'm interested in the first style (elsart-harv) should be used. I'm using Lyx 1.6 with MikTex2.7. I have used: Document > Settings > Document Class set to "article (Elsevier)" Document > Settings > Bibliography set to "NatBib" with Natbib style: Author-year In the document (Insert > List - TOC > Bibtex Bibliography): i pointed to a .bib file generated with JabRef 2.4.2 that begins: % This file was created with JabRef 2.4.2. % Encoding: Cp1252 @BOOK{Blakely(1995), title = {Potential theory in gravity and magnetic applications}, publisher = {Cambridge Univ. Press, New York}, year = {1995}, author = {Blakely, R.J.}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } @ARTICLE{Chakravarthi(2002), author = {V. Chakravarthi and H.M. Raghuram and S.B. Singh}, title = {3-D forward gravity modeling above which the density contrast varies continuously with depth}, journal = {Computers \& Geosciences}, year = {2002}, volume = {22}, pages = {53-57}, owner = {Roberto}, timestamp = {2009.02.06} } ... and so on (authors and year are specified for each record) in the text (Insert > Citation...): I tried all of the styles with no luck. It seems to me that there is no problem in the .bib file because I got the right citation style using a different class (apa) with natbib author-style and apa, apacite reference styles. I'm new to Lyx and maybe something is wrong with my installation, i noticed a lot of unavailable classes in document settings class. What I'm doing wrong? Please Help Thanks in advance Best regards, Roberto
LyX to HTML
Olá! Lyx does a terrific job when converting to HTML, but, what I would need is a little different. LyX tries to reproduce some of the styles of the original document, thus creating a CSS stylesheet and introducing in the HTML lots of classes like sectionHead, itemize and so on. What I would like would be to have pure HTML, just with different heading levels translating the different levels of sections and plain ul or ol translating the itemized and numbered lists in the LyX original document. Is this possible? Is there any translator out there able to handle it in this way? Obrigado! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
LyX to HTML
Olá! Lyx does a terrific job when converting to HTML, but, what I would need is a little different. LyX tries to reproduce some of the styles of the original document, thus creating a CSS stylesheet and introducing in the HTML lots of classes like sectionHead, itemize and so on. What I would like would be to have pure HTML, just with different heading levels translating the different levels of sections and plain ul or ol translating the itemized and numbered lists in the LyX original document. Is this possible? Is there any translator out there able to handle it in this way? Obrigado! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
LyX to HTML
Olá! Lyx does a terrific job when converting to HTML, but, what I would need is a little different. LyX tries to reproduce some of the styles of the original document, thus creating a CSS stylesheet and introducing in the HTML lots of classes like "sectionHead", "itemize" and so on. What I would like would be to have pure HTML, just with different heading levels translating the different levels of sections and plain or translating the itemized and numbered lists in the LyX original document. Is this possible? Is there any translator out there able to handle it in this way? Obrigado! Roberto -- ---- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show Retrieved ...
Olá Mirko, As I do not see it as a fault, rather as a feature, I have not tried to change it and I don't know how to do it. Maybe someone else can answer this to you. Cumprimentos, Roberto - Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, I finally got my url retrieved references worked out. I have one more question. I am using the \usepackage{url} in my preamble to brake urls well, but the urls are then displayed in a different font. Can I make the font of the urls appear the same? Best, Mirko
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show Retrieved ...
Olá Mirko, As I do not see it as a fault, rather as a feature, I have not tried to change it and I don't know how to do it. Maybe someone else can answer this to you. Cumprimentos, Roberto - Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, I finally got my url retrieved references worked out. I have one more question. I am using the \usepackage{url} in my preamble to brake urls well, but the urls are then displayed in a different font. Can I make the font of the urls appear the same? Best, Mirko
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show "Retrieved ..."
Olá Mirko, As I do not see it as a fault, rather as a feature, I have not tried to change it and I don't know how to do it. Maybe someone else can answer this to you. Cumprimentos, Roberto - Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, I finally got my url retrieved references worked out. I have one more question. I am using the \usepackage{url} in my preamble to brake urls well, but the urls are then displayed in a different font. Can I make the font of the urls appear the same? Best, Mirko
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show Retrieved ...
Olá, Mirko, First of all, sorry about the long time without answering. I was working non stop to finish a job before the deadline. I'm not sure if this may be the cause, but the Apacite package was updated by its author on the 10th of September, so, if you do not have this last version, what you're trying to do with the lastchecked field might not work. In fact, these new features did not appear in the previous version of Apacite's manual, so I'm pretty convinced that this new package is really required. Try do determine if your package is updated. The apacite package, by the information given by the MikTeX packages browser, is constituted by the following files (you probably may confirm this in the Apacite manual; the files do not appear all in the same directory): apa5ex.bib apacite.bst apacitex.bst apacdoc.sty apacite.sty apacite.dvi apacite-src.tar.bz2 In your previous message you asked for an example of one of my entries. Here is an on-line book entry: @BOOK{Raymond_Cathedral_2000, title = {The Cathedral and the Bazaar}, year = {2000}, author = {Raymond, Eric}, lastchecked = {September, 2007}, owner = {Roberto Gorjão}, timestamp = {2007.09.20}, url = {http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/} } In the PDF it outputs like this: Raymond, E. (2000). The cathedral and the bazaar. Retrieved August, 2007, from http://www.catb.org/~esr/writings/ cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/ So, as you see, it breaks as necessary (in the PDF, lines appear justified) and the expressions Retrieved and , from are added automatically. In another of your previous messages you've asked about my preamble configuration. Here it goes: \usepackage{url} \usepackage{alltt} % this last one has nothing to do with what you need. I do not know if any of this helped. Let me know if you think that I can be of further assistance. Cumprimentos, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi, I have posted earlier about this topic but I still don't know where the problem is: So, I am using texlive2007 distribution in gentoo linux and lyx 1.5.2 with jabref 2.2. I also installed the texlive2007-bibtex-extra package to have the apacite package installed. I am trying to get a reference displayed the following way: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar My output only appears as follows: Last, F (2007). Title. The Retrieved-line is missing even though I have lastchecked field and url field added and I added the lastchecked field in the group of jabref. I am not sure what I am missing. Does anybody have an idea? Any help would be appreciated. Thank you. -Mirko
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Olá Graham, It seems that you may not have updated the format files or refreshed the file name database at Miktex Options or Miktex settings. After any install, thats a required procedure. I hope that helps! Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 11:16 am, Graham Smith wrote: I know this has to be explained in the help documentation, but I can't find it. I have downloaded the apalike citation style, using the Miktex Package Manager. I have reconfigured and restarted Lyx and rather naively, it seems, expected apalike to appear in the list of Bibtex bibliography citation style options. According to the Miktex package manager the apalike package has been downloaded in /uncategorized, but I cannot find this folder in the MikTex directory. I would appreciate some help, but happy to be pointed to the appropriate help file. Thanks, Graham -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Graham, Then maybe you need to do the same at LyX's side. See point 2.2 of the UserGuide, and choose Tolls-Reconfigure. The actual directions about how to install new packages are in the Help-Costumization document, at point 5.1. If neither of these are of help, then you'll have to wait for one of LyX's Gurus to answer. Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 12:10 pm, Graham Smith wrote: Roberto, Thanks, I didn't know you needed to do this, I've now done it, but it has made no difference :-( Graham Roberto Gorjão wrote: Olá Graham, -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show Retrieved ...
Olá, Mirko, First of all, sorry about the long time without answering. I was working non stop to finish a job before the deadline. I'm not sure if this may be the cause, but the Apacite package was updated by its author on the 10th of September, so, if you do not have this last version, what you're trying to do with the lastchecked field might not work. In fact, these new features did not appear in the previous version of Apacite's manual, so I'm pretty convinced that this new package is really required. Try do determine if your package is updated. The apacite package, by the information given by the MikTeX packages browser, is constituted by the following files (you probably may confirm this in the Apacite manual; the files do not appear all in the same directory): apa5ex.bib apacite.bst apacitex.bst apacdoc.sty apacite.sty apacite.dvi apacite-src.tar.bz2 In your previous message you asked for an example of one of my entries. Here is an on-line book entry: @BOOK{Raymond_Cathedral_2000, title = {The Cathedral and the Bazaar}, year = {2000}, author = {Raymond, Eric}, lastchecked = {September, 2007}, owner = {Roberto Gorjão}, timestamp = {2007.09.20}, url = {http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/} } In the PDF it outputs like this: Raymond, E. (2000). The cathedral and the bazaar. Retrieved August, 2007, from http://www.catb.org/~esr/writings/ cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/ So, as you see, it breaks as necessary (in the PDF, lines appear justified) and the expressions Retrieved and , from are added automatically. In another of your previous messages you've asked about my preamble configuration. Here it goes: \usepackage{url} \usepackage{alltt} % this last one has nothing to do with what you need. I do not know if any of this helped. Let me know if you think that I can be of further assistance. Cumprimentos, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi, I have posted earlier about this topic but I still don't know where the problem is: So, I am using texlive2007 distribution in gentoo linux and lyx 1.5.2 with jabref 2.2. I also installed the texlive2007-bibtex-extra package to have the apacite package installed. I am trying to get a reference displayed the following way: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar My output only appears as follows: Last, F (2007). Title. The Retrieved-line is missing even though I have lastchecked field and url field added and I added the lastchecked field in the group of jabref. I am not sure what I am missing. Does anybody have an idea? Any help would be appreciated. Thank you. -Mirko
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Olá Graham, It seems that you may not have updated the format files or refreshed the file name database at Miktex Options or Miktex settings. After any install, thats a required procedure. I hope that helps! Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 11:16 am, Graham Smith wrote: I know this has to be explained in the help documentation, but I can't find it. I have downloaded the apalike citation style, using the Miktex Package Manager. I have reconfigured and restarted Lyx and rather naively, it seems, expected apalike to appear in the list of Bibtex bibliography citation style options. According to the Miktex package manager the apalike package has been downloaded in /uncategorized, but I cannot find this folder in the MikTex directory. I would appreciate some help, but happy to be pointed to the appropriate help file. Thanks, Graham -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Graham, Then maybe you need to do the same at LyX's side. See point 2.2 of the UserGuide, and choose Tolls-Reconfigure. The actual directions about how to install new packages are in the Help-Costumization document, at point 5.1. If neither of these are of help, then you'll have to wait for one of LyX's Gurus to answer. Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 12:10 pm, Graham Smith wrote: Roberto, Thanks, I didn't know you needed to do this, I've now done it, but it has made no difference :-( Graham Roberto Gorjão wrote: Olá Graham, -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style reference with url and lastchecked field does not show "Retrieved ..."
Olá, Mirko, First of all, sorry about the long time without answering. I was working non stop to finish a job before the deadline. I'm not sure if this may be the cause, but the Apacite package was updated by its author on the 10th of September, so, if you do not have this last version, what you're trying to do with the lastchecked field might not work. In fact, these new features did not appear in the previous version of Apacite's manual, so I'm pretty convinced that this new package is really required. Try do determine if your package is updated. The apacite package, by the information given by the MikTeX packages browser, is constituted by the following files (you probably may confirm this in the Apacite manual; the files do not appear all in the same directory): apa5ex.bib apacite.bst apacitex.bst apacdoc.sty apacite.sty apacite.dvi apacite-src.tar.bz2 In your previous message you asked for an example of one of my entries. Here is an on-line book entry: @BOOK{Raymond_Cathedral_2000, title = {The Cathedral and the Bazaar}, year = {2000}, author = {Raymond, Eric}, lastchecked = {September, 2007}, owner = {Roberto Gorjão}, timestamp = {2007.09.20}, url = {http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/} } In the PDF it outputs like this: Raymond, E. (2000). The cathedral and the bazaar. Retrieved August, 2007, from http://www.catb.org/~esr/writings/ cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/ So, as you see, it breaks as necessary (in the PDF, lines appear justified) and the expressions "Retrieved" and ", from " are added automatically. In another of your previous messages you've asked about my preamble configuration. Here it goes: \usepackage{url} \usepackage{alltt} % this last one has nothing to do with what you need. I do not know if any of this helped. Let me know if you think that I can be of further assistance. Cumprimentos, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi, I have posted earlier about this topic but I still don't know where the problem is: So, I am using texlive2007 distribution in gentoo linux and lyx 1.5.2 with jabref 2.2. I also installed the texlive2007-bibtex-extra package to have the apacite package installed. I am trying to get a reference displayed the following way: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar My output only appears as follows: Last, F (2007). Title. The Retrieved-line is missing even though I have lastchecked field and url field added and I added the lastchecked field in the group of jabref. I am not sure what I am missing. Does anybody have an idea? Any help would be appreciated. Thank you. -Mirko
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Olá Graham, It seems that you may not have updated the format files or refreshed the file name database at Miktex Options or Miktex settings. After any install, thats a required procedure. I hope that helps! Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 11:16 am, Graham Smith wrote: > I know this has to be explained in the help documentation, but I can't > find it. > > I have downloaded the apalike citation style, using the Miktex Package > Manager. I have reconfigured and restarted Lyx and rather naively, it > seems, expected apalike to appear in the list of Bibtex bibliography > citation style options. > > According to the Miktex package manager the apalike package has been > downloaded in /uncategorized, but I cannot find this folder in the > MikTex directory. > > I would appreciate some help, but happy to be pointed to the appropriate > help file. > > Thanks, > > Graham -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to I add a bibtex bibliographic style to lyx
Graham, Then maybe you need to do the same at LyX's side. See point 2.2 of the UserGuide, and choose Tolls->Reconfigure. The actual directions about how to install new packages are in the Help->Costumization document, at point 5.1. If neither of these are of help, then you'll have to wait for one of LyX's Gurus to answer. Cumprimentos, Roberto - On Sun, November 11, 2007 12:10 pm, Graham Smith wrote: > Roberto, > > Thanks, I didn't know you needed to do this, I've now done it, but it > has made no difference :-( > > Graham > > Roberto Gorjão wrote: >> Olá Graham, >> -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, This is why I really enjoy to try to answer to other's doubts: we always learn a whole lot! It seems that apacite has been improved and that manual now refers to new features that I didn't know about. And they're pretty handy. This is what I did: * As I'm in Windows, I've gone to MikTeX/Update and updated all the packages; * I've also updated my JabRef to version 2.3b3; * In JabRef, I went to Options/Set General Fields and created a new field named lastchecked, in the General group (the General Group now reads General:crossref;keywords;file;doi;url;lastchecked;citeseerurl;comment;owner;timestamp); * I erased all the howpublished cryptographic strings with the \url{foo} markup and placed simple date references in the lastchecked field, like October 21, 2007. * and that was it! You no longer need the \url markup because the apacite package now automatically applies it to the url field; you no longer need the \bibnodot instruction because apacite formats the urls correctly, without any dots after; you no longer need to write Retrieved or from, because apacite automatically places them before and after the lastchecked field values. Great! I'm not sure if you're using JabRef, but you can, of course, do it all directly in BibTeX. Its source gets roughly like this: @MISC{YOUR_BIBTEX_KEY, author = {Last, First}, title = {Title}, year = {2007}, lastchecked = {October 21, 2007}, url = {http://www.foo.bar} } And the output would be something like this: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar So, thanks for asking! :-D Saudações, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, thank you very much for your response. That worked well. I however recognized that the \bibnodot{.} command as described in apacite.pdf page 21 did not work with lyx. Does it work in your case? The author of apacite.pdf also describes that the same thing can be accomplished with the url and the lastchecked field but I don't understand how. Do you know how? Thanks again. Best, Mirko -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, This is why I really enjoy to try to answer to other's doubts: we always learn a whole lot! It seems that apacite has been improved and that manual now refers to new features that I didn't know about. And they're pretty handy. This is what I did: * As I'm in Windows, I've gone to MikTeX/Update and updated all the packages; * I've also updated my JabRef to version 2.3b3; * In JabRef, I went to Options/Set General Fields and created a new field named lastchecked, in the General group (the General Group now reads General:crossref;keywords;file;doi;url;lastchecked;citeseerurl;comment;owner;timestamp); * I erased all the howpublished cryptographic strings with the \url{foo} markup and placed simple date references in the lastchecked field, like October 21, 2007. * and that was it! You no longer need the \url markup because the apacite package now automatically applies it to the url field; you no longer need the \bibnodot instruction because apacite formats the urls correctly, without any dots after; you no longer need to write Retrieved or from, because apacite automatically places them before and after the lastchecked field values. Great! I'm not sure if you're using JabRef, but you can, of course, do it all directly in BibTeX. Its source gets roughly like this: @MISC{YOUR_BIBTEX_KEY, author = {Last, First}, title = {Title}, year = {2007}, lastchecked = {October 21, 2007}, url = {http://www.foo.bar} } And the output would be something like this: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar So, thanks for asking! :-D Saudações, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, thank you very much for your response. That worked well. I however recognized that the \bibnodot{.} command as described in apacite.pdf page 21 did not work with lyx. Does it work in your case? The author of apacite.pdf also describes that the same thing can be accomplished with the url and the lastchecked field but I don't understand how. Do you know how? Thanks again. Best, Mirko -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, This is why I really enjoy to try to answer to other's doubts: we always learn a whole lot! It seems that apacite has been improved and that manual now refers to new features that I didn't know about. And they're pretty handy. This is what I did: * As I'm in Windows, I've gone to MikTeX/Update and updated all the packages; * I've also updated my JabRef to version 2.3b3; * In JabRef, I went to Options/Set General Fields and created a new field named "lastchecked", in the General group (the General Group now reads General:crossref;keywords;file;doi;url;lastchecked;citeseerurl;comment;owner;timestamp); * I erased all the "howpublished" cryptographic strings with the \url{foo} markup and placed simple date references in the "lastchecked" field, like "October 21, 2007". * and that was it! You no longer need the \url markup because the apacite package now automatically applies it to the url field; you no longer need the \bibnodot instruction because apacite formats the urls correctly, without any dots after; you no longer need to write "Retrieved" or "from", because apacite automatically places them before and after the "lastchecked" field values. Great! I'm not sure if you're using JabRef, but you can, of course, do it all directly in BibTeX. Its source gets roughly like this: @MISC{YOUR_BIBTEX_KEY, author = {Last, First}, title = {Title}, year = {2007}, lastchecked = {October 21, 2007}, url = {http://www.foo.bar} } And the output would be something like this: Last, F (2007). Title. Retrieved October 21, 2007, from http://www.foo.bar So, thanks for asking! :-D Saudações, Roberto -- Mirko Briemle wrote: Hi Roberto, thank you very much for your response. That worked well. I however recognized that the \bibnodot{.} command as described in apacite.pdf page 21 did not work with lyx. Does it work in your case? The author of apacite.pdf also describes that the same thing can be accomplished with the url and the lastchecked field but I don't understand how. Do you know how? Thanks again. Best, Mirko -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: diff within Lyx and OpenOffice with styles
Olá Marcelo, One of the reasons that convinced me right away to learn and use LyX/LaTeX was the ability of changing the whole look of a text, no matter what length, with a single change of style. When you use a WYSIWYG application like Open Office, you may define styles for each component of a text, say paragraphs and titles for instance. But, if you want to change the global appearance of a text you still would have to change each of the styles, one by one. Even when you try to export them to a markup language format like XML, you either get the contents without any semantic distinction (this paragraph is a quotation, this is not) our you get styles and contents intermixed. With LyX or LaTeX, you can have one text and change its appearance as many times you want just by choosing different output style packages or by creating them yourself. What you get, really, is a markup language that, just as wisely used X/HTML, separates content from presentation and allows you to use the same content over and over in different contexts by just applying to it different style sheets (in the Web they're called CSS, Cascading Style Sheets). You just can't do that in any other WYSIWYG application, as far as I'm aware of. But, then again, if you just want to produce texts that will only be used once, say a letter or a school homework, then you should really use Open Office, which is an excellent application, solid, reliable (I never heard of disappearing styles), and extremely easy to use. LyX and LaTeX have many other advantages, but we could write a book just on it... HTH. Roberto -- On Fri, November 2, 2007 11:14 pm, Marcelo Acuña wrote: hello, a question rised in a free soft forum. I propposed latex/lyx and another person question: Why lyx/latex and not open office with styles? What I said about it? Marcelo -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, To cite web references, you should place them in the Howpublished or Note fields. The BibTeX source gets like this: howpublished = {Retrieved...} or note = {Retrieved...} Some URL are quite long, so I use the url package in the LaTeX preamble: \usepackage{url} Like that, long URLs that could be longer than the line length, are correctly divided. If you use this package, you should then write: Retrieved October, 2007, from \url{http://www.somewebsite.com} One thing that you'll probably need to figure these things out is the apacite Manual, which you can find at this page's documentation link: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/apacite.html (table on page 16 is quite helpful) You may also find useful the Wikipedia page on BibTeX: http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX Saudações, Roberto -- On Sun, November 4, 2007 1:31 am, Mirko Briemle wrote: Do you know how I can site References that were retrieved from a website with the url field and the lastchecked field in the .bib file. This means I would like to have something like this in my References: Retrieved November 03, 2007 from http:\\website.edu. Best, Mirko -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: diff within Lyx and OpenOffice with styles
Olá Marcelo, One of the reasons that convinced me right away to learn and use LyX/LaTeX was the ability of changing the whole look of a text, no matter what length, with a single change of style. When you use a WYSIWYG application like Open Office, you may define styles for each component of a text, say paragraphs and titles for instance. But, if you want to change the global appearance of a text you still would have to change each of the styles, one by one. Even when you try to export them to a markup language format like XML, you either get the contents without any semantic distinction (this paragraph is a quotation, this is not) our you get styles and contents intermixed. With LyX or LaTeX, you can have one text and change its appearance as many times you want just by choosing different output style packages or by creating them yourself. What you get, really, is a markup language that, just as wisely used X/HTML, separates content from presentation and allows you to use the same content over and over in different contexts by just applying to it different style sheets (in the Web they're called CSS, Cascading Style Sheets). You just can't do that in any other WYSIWYG application, as far as I'm aware of. But, then again, if you just want to produce texts that will only be used once, say a letter or a school homework, then you should really use Open Office, which is an excellent application, solid, reliable (I never heard of disappearing styles), and extremely easy to use. LyX and LaTeX have many other advantages, but we could write a book just on it... HTH. Roberto -- On Fri, November 2, 2007 11:14 pm, Marcelo Acuña wrote: hello, a question rised in a free soft forum. I propposed latex/lyx and another person question: Why lyx/latex and not open office with styles? What I said about it? Marcelo -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, To cite web references, you should place them in the Howpublished or Note fields. The BibTeX source gets like this: howpublished = {Retrieved...} or note = {Retrieved...} Some URL are quite long, so I use the url package in the LaTeX preamble: \usepackage{url} Like that, long URLs that could be longer than the line length, are correctly divided. If you use this package, you should then write: Retrieved October, 2007, from \url{http://www.somewebsite.com} One thing that you'll probably need to figure these things out is the apacite Manual, which you can find at this page's documentation link: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/apacite.html (table on page 16 is quite helpful) You may also find useful the Wikipedia page on BibTeX: http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX Saudações, Roberto -- On Sun, November 4, 2007 1:31 am, Mirko Briemle wrote: Do you know how I can site References that were retrieved from a website with the url field and the lastchecked field in the .bib file. This means I would like to have something like this in my References: Retrieved November 03, 2007 from http:\\website.edu. Best, Mirko -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: diff within Lyx and OpenOffice with styles
Olá Marcelo, One of the reasons that convinced me right away to learn and use LyX/LaTeX was the ability of changing the whole look of a text, no matter what length, with a single change of style. When you use a WYSIWYG application like Open Office, you may define styles for each component of a text, say paragraphs and titles for instance. But, if you want to change the global appearance of a text you still would have to change each of the styles, one by one. Even when you try to export them to a markup language format like XML, you either get the contents without any semantic distinction (this paragraph is a quotation, this is not) our you get styles and contents intermixed. With LyX or LaTeX, you can have one text and change its appearance as many times you want just by choosing different output style packages or by creating them yourself. What you get, really, is a markup language that, just as wisely used X/HTML, separates content from presentation and allows you to use the same content over and over in different contexts by just applying to it different style sheets (in the Web they're called CSS, Cascading Style Sheets). You just can't do that in any other WYSIWYG application, as far as I'm aware of. But, then again, if you just want to produce texts that will only be used once, say a letter or a school homework, then you should really use Open Office, which is an excellent application, solid, reliable (I never heard of disappearing styles), and extremely easy to use. LyX and LaTeX have many other advantages, but we could write a book just on it... HTH. Roberto -- On Fri, November 2, 2007 11:14 pm, Marcelo Acuña wrote: > hello, > a question rised in a free soft forum. I > propposed latex/lyx and another person question: > Why lyx/latex and not open office with styles? > What I said about it? > > Marcelo -----Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, To cite web references, you should place them in the "Howpublished" or "Note" fields. The BibTeX source gets like this: howpublished = {Retrieved...} or note = {Retrieved...} Some URL are quite long, so I use the url package in the LaTeX preamble: \usepackage{url} Like that, long URLs that could be longer than the line length, are correctly divided. If you use this package, you should then write: Retrieved October, 2007, from \url{http://www.somewebsite.com} One thing that you'll probably need to figure these things out is the apacite Manual, which you can find at this page's documentation link: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/apacite.html (table on page 16 is quite helpful) You may also find useful the Wikipedia page on BibTeX: http://en.wikipedia.org/wiki/BibTeX Saudações, Roberto -- On Sun, November 4, 2007 1:31 am, Mirko Briemle wrote: > > Do you know how I can site References that were retrieved from a website with the > url field and the lastchecked field in the .bib file. This means I would like to have > something like this in my References: "Retrieved November 03, 2007 from http:\\website.edu." > > Best, > Mirko -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, I use Natbib bibliography citation style with author-year selected, in the Document Settings dialogue. The BibTeX Bibliography itself, built from an external database, is styled with apacitex (in the dialogue you get when clicking over the BibTeX Generated Bibliography inserted mark). Are you using a in-document bibliography or an external database? I would recommend, if you're not already using it, this later solution with a software like JabRef. HTH! Roberto -- On Fri, November 2, 2007 9:36 pm, Mirko Briemle wrote: Hi, I am trying to get apa style with lyx running and it looks very promising. I however could not get more than one author displayed correctly in the Reference section. Is there any documentation regarding how to display a citation in the reference section correctly? If not, can anybody help me out on what I have to do in order to get it displayed correctly? Whenever there is more than one author, only the first author is displayed correctly and the other authors are abbreviated to their initials. Bibliography is set to natbib style. Is this correct? Any help is appreciated. Thank you. -Mirko -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, I use Natbib bibliography citation style with author-year selected, in the Document Settings dialogue. The BibTeX Bibliography itself, built from an external database, is styled with apacitex (in the dialogue you get when clicking over the BibTeX Generated Bibliography inserted mark). Are you using a in-document bibliography or an external database? I would recommend, if you're not already using it, this later solution with a software like JabRef. HTH! Roberto -- On Fri, November 2, 2007 9:36 pm, Mirko Briemle wrote: Hi, I am trying to get apa style with lyx running and it looks very promising. I however could not get more than one author displayed correctly in the Reference section. Is there any documentation regarding how to display a citation in the reference section correctly? If not, can anybody help me out on what I have to do in order to get it displayed correctly? Whenever there is more than one author, only the first author is displayed correctly and the other authors are abbreviated to their initials. Bibliography is set to natbib style. Is this correct? Any help is appreciated. Thank you. -Mirko -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: APA Style and more than one author as reference.... ?
Olá Mirko, I use Natbib bibliography citation style with author-year selected, in the Document Settings dialogue. The BibTeX Bibliography itself, built from an external database, is styled with apacitex (in the dialogue you get when clicking over the "BibTeX Generated Bibliography" inserted mark). Are you using a in-document bibliography or an external database? I would recommend, if you're not already using it, this later solution with a software like JabRef. HTH! Roberto -- On Fri, November 2, 2007 9:36 pm, Mirko Briemle wrote: > Hi, > > I am trying to get apa style with lyx running and it looks very promising. > I however > could not get more than one author displayed correctly in the Reference section. > Is there any documentation regarding how to display a citation in the reference > section correctly? If not, can anybody help me out on what I have to do in > order to get > it displayed correctly? Whenever there is more than one author, only the first > author is displayed correctly and the other authors are abbreviated to their initials. > Bibliography is set to natbib style. Is this correct? > > Any help is appreciated. Thank you. > > -Mirko > -Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
I was able to improvise a solution using verbatim: |\begin{verbatim} very_long_code_very_long_code_very_long_code_ very_long_code_ \end{verbatim}| Anyway, if there's a better way to do it I would like to know it, because this solution enables me to break the lines by the present column width but, if I ever change that width, then I would have to format all the code again. Thanks! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes these code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
Obrigado, Helge! I will have that look at the listings package! I also found that the {verse} environment also does the trick. I only have to open a space where the line should break, and it even indents the next line: - \begin{verse} very+long+code+that+should+break+here and+that+really+does\\ more code\\ and even more code. \end{verse} - This code outputs: - very+long+code+that+should+break and+that+really+does more code and even more code. - It makes sense as, as someone said, code is poetry. :-) Thanks again, Roberto Helge Hafting wrote: Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? First, you can add explicit hyphenation points (ctrl minus) in lyx-code too. Well, perhaps not what you want for computer code, as hyphens could be mistaken for minus signs. It breaks the lines nicely though, and I think you can tell latex to use nothing instead of a hyphen when breaking lines. Reset this before continuing with normal text though! It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. You should also have a look at the listings package, which even have some support in newer versions of LyX. I seem to remember that it can break lines if you want it to. Helge Hafting -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
I was able to improvise a solution using verbatim: |\begin{verbatim} very_long_code_very_long_code_very_long_code_ very_long_code_ \end{verbatim}| Anyway, if there's a better way to do it I would like to know it, because this solution enables me to break the lines by the present column width but, if I ever change that width, then I would have to format all the code again. Thanks! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes these code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
Obrigado, Helge! I will have that look at the listings package! I also found that the {verse} environment also does the trick. I only have to open a space where the line should break, and it even indents the next line: - \begin{verse} very+long+code+that+should+break+here and+that+really+does\\ more code\\ and even more code. \end{verse} - This code outputs: - very+long+code+that+should+break and+that+really+does more code and even more code. - It makes sense as, as someone said, code is poetry. :-) Thanks again, Roberto Helge Hafting wrote: Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? First, you can add explicit hyphenation points (ctrl minus) in lyx-code too. Well, perhaps not what you want for computer code, as hyphens could be mistaken for minus signs. It breaks the lines nicely though, and I think you can tell latex to use nothing instead of a hyphen when breaking lines. Reset this before continuing with normal text though! It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. You should also have a look at the listings package, which even have some support in newer versions of LyX. I seem to remember that it can break lines if you want it to. Helge Hafting -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
I was able to improvise a solution using verbatim: |\begin{verbatim} very_long_code_very_long_code_very_long_code_ very_long_code_ \end{verbatim}| Anyway, if there's a better way to do it I would like to know it, because this solution enables me to break the lines by the present column width but, if I ever change that width, then I would have to format all the code again. Thanks! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes these code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: How to break long code lines
Obrigado, Helge! I will have that look at the "listings" package! I also found that the {verse} environment also does the trick. I only have to open a space where the line should break, and it even indents the next line: - \begin{verse} very+long+code+that+should+break+here and+that+really+does\\ more code\\ and even more code. \end{verse} - This code outputs: - very+long+code+that+should+break and+that+really+does more code and even more code. - It makes sense as, as someone said, "code is poetry". :-) Thanks again, Roberto Helge Hafting wrote: Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? First, you can add explicit hyphenation points (ctrl minus) in lyx-code too. Well, perhaps not what you want for computer code, as hyphens could be mistaken for minus signs. It breaks the lines nicely though, and I think you can tell latex to use "nothing" instead of a hyphen when breaking lines. Reset this before continuing with normal text though! It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. You should also have a look at the "listings" package, which even have some support in newer versions of LyX. I seem to remember that it can break lines if you want it to. Helge Hafting -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
How to break long code lines
Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
How to break long code lines
Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
How to break long code lines
Hi! I have an article set with the APA class and two columns. In this article I need to write some amount of javascript code. The problem is that sometimes this code lines get too long, without any spaces, so lines extend beyond the columns width. How can I set those paragraphs to break when they reach the end of the column? It would be perfect if broken lines of code got indented after the break. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')
or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Reversely, those that follow this list (even those that speak French) will never be able to help any of those users. To hope that they will also follow this list, and contribute non-local issues here as well is not, IMO, a reasonable hope. It's just too unfairly demanding and it's much more reasonable to gather those contributions in one place just from start. That also provides a much better search functionality to those that want to search about a problem before actually questioning the list. And, lets not forget also that there are some language communities that may just not be big enough or have enough knowledgeable users to create an useful forum for themselves. So, forbidding them to ask a question in other language than English, may in fact mean forbidding them to put questions at all. That's why the English Only option is in fact totalitarian. The English Only option reflects, IMO, the desire to be in control and to be sure that list's policies are kept. Well, I really do not think that total control is ever a good thing, and communities of users have shown that, no matter which language they speak, they always do their best to keep approved policies in use -- take the Wikipedia example. What this means is that if some other language speaker disrespects any of the list's rules, it's obvious that other users that understand that language would flame that user and point him to the list moderator(s) explaining the situation. Now, about the ENGLISH TRANSLATION REQUIRED hypothesis: This is a much more considerate and thoughtful proposition. Mainly, it returns to all users the actual possibility of participating, which should be our main concern here. But it is not exempt of problems also: * it places a considerable burden on the speakers of the language in which the question was posed, that would feel obligated to translate everything -- questions and answers --, even those questions that were already successfully answered and that have no interest to the rest of the community; * it may still inhibit some users to place their questions, knowing of the increased burden that they would be imposing to other users; * it contributes to a greater traffic and congestion of the list, where many of the translations, as said above, might not be really needed. This hypothesis also reflects the idea that not only the English is the language most users are likely to be able to read but that things should be kept that way. While recognizing that each community should decide freely which language should be pointed as preferably spoken, I strongly disagree with the idea of English as an international language. English requires many years of continuous practise to master and using it as international support of communication on all situations creates an unfair disadvantage to those that do not speak natively that language and in fact a sense of awkwardness that constraints many not to express their views. In my opinion, international auxiliary languages should be used in these situations -- specially Interlingua, as naturalistic international languages have proofed themselves more easy to learn than schematic ones like Esperanto. I know, off course, this is a polemic issue, to say the least, but I remind you that if English is still probably the language in which the majority of most important contents are expressed in the Internet -- and I'm not even sure about that -- other languages contents are growing exponentially and it is a shame that we do not take the opportunity to set an easy learning language as a preferable lingua franca on the Internet. That will be surely penalizing for us all in a short time. Anyway, I would like to propose a third way to this list, a different hypothesis that we could call ENGLISH TRANSLATION APPRECIATED. Calling for some further explanation at the list policies document, for example, where it could be made clearer that the translation would be considered a way of contributing for the common knowledge but not necessarily required in all times, this third way, IMO, would not inhibit the participation of any user while keeping the list as organized and effective as possible. A variant to this third hypothesis would be keeping the English Translation Appreciated policy while setting Interlingua as the official language of the list, thus promoting a better future and setting the example. Sincere regards, Roberto P.S.: Regarding the history, AFAIK, English was not the native language of the original LyX developers. However, English was, and still remains, the language used to communicate between the developers. At the latest LyX developers meeting I think there was one Finn/(Dutch
Re: Why the list should remain as Not English only
Jean-Marc Lasgouttes wrote: Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: Why the list is 'English only'. I think it would be better to say that English is the preferred language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing in a language other than English (since the goal is to have everybody join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than english should be accepted politely and efficiently if possible. That's very reasonable, thank you! Anyway, their forum could be exchanging hundreds or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far as I am concerned, since I do not read it. If an Hungarian (or Portuguese or any other language) thread carried some new insight about any important issue, then it would make the list poorer if that insight was not translated and given to our common knowledge. The question is that insight might not have appeared in the first place if that Hungarian person didn't feel welcome at this list. That's why the English Only option is in fact totalitarian. I think using such strong words will not help you to be heard :) I do not think there are such things as hard rules on the language on this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is considered as the simplest common ground. I apologize if I used any word that might be considered too strong. Explaining our views in a language that is not our mother tongue is really difficult and sometimes one may, while trying to create a strong case, use expressions that might result awkward in some contexts. That was definitely not my intention! I must say, for the sake of clarity, that I do not think there's nothing of totalitarian about this list. It's a very friendly list that transpires solidarity and its renowned by that (I read very nice references about this list even before I ever tried LyX). I just want to contribute to keep it that way. I also want to contribute to the spreading of LyX and I'm trying to do my share on that department as well. Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres utilisateurs qui ont des notions de cette langue. JMarc As I think it was already implicit, I'll do my best to help translating any Portuguese, Spanish or French message that might appear in this list. I will begin with yours: JMarc said: If I answered to technical questions in French, many details would be lost, even for the users that have some notions on this language. Best regards, Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')
[EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: Why the list is 'English only'. The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't mean to get you riled. If you and others wish to discuss these issues here, you are of course welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll work in practice. Thanks, Christian, for your kind answer. As I already said in my answer to Jean-Marc, I'll do my best to help in those translations whenever needed. Med vänliga hälsningar /Christian (With friendly greetings... doesn't quite translate) Cordiais saudações (friendly greetings). Roberto
Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')
or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Reversely, those that follow this list (even those that speak French) will never be able to help any of those users. To hope that they will also follow this list, and contribute non-local issues here as well is not, IMO, a reasonable hope. It's just too unfairly demanding and it's much more reasonable to gather those contributions in one place just from start. That also provides a much better search functionality to those that want to search about a problem before actually questioning the list. And, lets not forget also that there are some language communities that may just not be big enough or have enough knowledgeable users to create an useful forum for themselves. So, forbidding them to ask a question in other language than English, may in fact mean forbidding them to put questions at all. That's why the English Only option is in fact totalitarian. The English Only option reflects, IMO, the desire to be in control and to be sure that list's policies are kept. Well, I really do not think that total control is ever a good thing, and communities of users have shown that, no matter which language they speak, they always do their best to keep approved policies in use -- take the Wikipedia example. What this means is that if some other language speaker disrespects any of the list's rules, it's obvious that other users that understand that language would flame that user and point him to the list moderator(s) explaining the situation. Now, about the ENGLISH TRANSLATION REQUIRED hypothesis: This is a much more considerate and thoughtful proposition. Mainly, it returns to all users the actual possibility of participating, which should be our main concern here. But it is not exempt of problems also: * it places a considerable burden on the speakers of the language in which the question was posed, that would feel obligated to translate everything -- questions and answers --, even those questions that were already successfully answered and that have no interest to the rest of the community; * it may still inhibit some users to place their questions, knowing of the increased burden that they would be imposing to other users; * it contributes to a greater traffic and congestion of the list, where many of the translations, as said above, might not be really needed. This hypothesis also reflects the idea that not only the English is the language most users are likely to be able to read but that things should be kept that way. While recognizing that each community should decide freely which language should be pointed as preferably spoken, I strongly disagree with the idea of English as an international language. English requires many years of continuous practise to master and using it as international support of communication on all situations creates an unfair disadvantage to those that do not speak natively that language and in fact a sense of awkwardness that constraints many not to express their views. In my opinion, international auxiliary languages should be used in these situations -- specially Interlingua, as naturalistic international languages have proofed themselves more easy to learn than schematic ones like Esperanto. I know, off course, this is a polemic issue, to say the least, but I remind you that if English is still probably the language in which the majority of most important contents are expressed in the Internet -- and I'm not even sure about that -- other languages contents are growing exponentially and it is a shame that we do not take the opportunity to set an easy learning language as a preferable lingua franca on the Internet. That will be surely penalizing for us all in a short time. Anyway, I would like to propose a third way to this list, a different hypothesis that we could call ENGLISH TRANSLATION APPRECIATED. Calling for some further explanation at the list policies document, for example, where it could be made clearer that the translation would be considered a way of contributing for the common knowledge but not necessarily required in all times, this third way, IMO, would not inhibit the participation of any user while keeping the list as organized and effective as possible. A variant to this third hypothesis would be keeping the English Translation Appreciated policy while setting Interlingua as the official language of the list, thus promoting a better future and setting the example. Sincere regards, Roberto P.S.: Regarding the history, AFAIK, English was not the native language of the original LyX developers. However, English was, and still remains, the language used to communicate between the developers. At the latest LyX developers meeting I think there was one Finn/(Dutch
Re: Why the list should remain as Not English only
Jean-Marc Lasgouttes wrote: Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: Why the list is 'English only'. I think it would be better to say that English is the preferred language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing in a language other than English (since the goal is to have everybody join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than english should be accepted politely and efficiently if possible. That's very reasonable, thank you! Anyway, their forum could be exchanging hundreds or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far as I am concerned, since I do not read it. If an Hungarian (or Portuguese or any other language) thread carried some new insight about any important issue, then it would make the list poorer if that insight was not translated and given to our common knowledge. The question is that insight might not have appeared in the first place if that Hungarian person didn't feel welcome at this list. That's why the English Only option is in fact totalitarian. I think using such strong words will not help you to be heard :) I do not think there are such things as hard rules on the language on this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is considered as the simplest common ground. I apologize if I used any word that might be considered too strong. Explaining our views in a language that is not our mother tongue is really difficult and sometimes one may, while trying to create a strong case, use expressions that might result awkward in some contexts. That was definitely not my intention! I must say, for the sake of clarity, that I do not think there's nothing of totalitarian about this list. It's a very friendly list that transpires solidarity and its renowned by that (I read very nice references about this list even before I ever tried LyX). I just want to contribute to keep it that way. I also want to contribute to the spreading of LyX and I'm trying to do my share on that department as well. Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres utilisateurs qui ont des notions de cette langue. JMarc As I think it was already implicit, I'll do my best to help translating any Portuguese, Spanish or French message that might appear in this list. I will begin with yours: JMarc said: If I answered to technical questions in French, many details would be lost, even for the users that have some notions on this language. Best regards, Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')
[EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: Why the list is 'English only'. The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't mean to get you riled. If you and others wish to discuss these issues here, you are of course welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll work in practice. Thanks, Christian, for your kind answer. As I already said in my answer to Jean-Marc, I'll do my best to help in those translations whenever needed. Med vänliga hälsningar /Christian (With friendly greetings... doesn't quite translate) Cordiais saudações (friendly greetings). Roberto
Re: Why the list should remain as "Not English only" (Was: Why the list is 'English only')
p://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link "Liste des Utilisateurs" (users list) points to this list and not to the French forum. Anyway, their forum could be exchanging hundreds or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Reversely, those that follow this list (even those that speak French) will never be able to help any of those users. To "hope that they will also follow this list, and contribute non-local issues here as well" is not, IMO, a reasonable hope. It's just too unfairly demanding and it's much more reasonable to gather those contributions in one place just from start. That also provides a much better search functionality to those that want to search about a problem before actually questioning the list. And, lets not forget also that there are some language communities that may just not be big enough or have enough knowledgeable users to create an useful forum for themselves. So, forbidding them to ask a question in other language than English, may in fact mean forbidding them to put questions at all. That's why the "English Only" option is in fact totalitarian. The "English Only" option reflects, IMO, the desire to be in control and to be sure that list's policies are kept. Well, I really do not think that total control is ever a good thing, and communities of users have shown that, no matter which language they speak, they always do their best to keep approved policies in use -- take the Wikipedia example. What this means is that if some other language speaker disrespects any of the list's rules, it's obvious that other users that understand that language would flame that user and point him to the list moderator(s) explaining the situation. Now, about the "ENGLISH TRANSLATION REQUIRED" hypothesis: This is a much more considerate and thoughtful proposition. Mainly, it returns to all users the actual possibility of participating, which should be our main concern here. But it is not exempt of problems also: * it places a considerable burden on the speakers of the language in which the question was posed, that would feel obligated to translate everything -- questions and answers --, even those questions that were already successfully answered and that have no interest to the rest of the community; * it may still inhibit some users to place their questions, knowing of the increased burden that they would be imposing to other users; * it contributes to a greater traffic and congestion of the list, where many of the translations, as said above, might not be really needed. This hypothesis also reflects the idea that not only the "English is the language most users are likely to be able to read" but that things should be kept that way. While recognizing that each community should decide freely which language should be pointed as preferably spoken, I strongly disagree with the idea of English as an international language. English requires many years of continuous practise to master and using it as international support of communication on all situations creates an unfair disadvantage to those that do not speak natively that language and in fact a sense of awkwardness that constraints many not to express their views. In my opinion, international auxiliary languages should be used in these situations -- specially Interlingua, as naturalistic international languages have proofed themselves more easy to learn than schematic ones like Esperanto. I know, off course, this is a polemic issue, to say the least, but I remind you that if English is still probably the language in which the majority of most important contents are expressed in the Internet -- and I'm not even sure about that -- other languages contents are growing exponentially and it is a shame that we do not take the opportunity to set an easy learning language as a preferable "lingua franca" on the Internet. That will be surely penalizing for us all in a short time. Anyway, I would like to propose a third way to this list, a different hypothesis that we could call "ENGLISH TRANSLATION APPRECIATED". Calling for some further explanation at the list policies document, for example, where it could be made clearer that the translation would be considered a way of contributing for the common knowledge but not necessarily required in all times, this third way, IMO, would not inhibit the participation of any user while keeping the list as organized and effective as possible. A variant to this third hypothesis would be keeping the "English Translation Appreciated" policy while setting Interlingua as the official language of the list, thus promoting a better future and setting the exampl
Re: Why the list should remain as "Not English only"
Jean-Marc Lasgouttes wrote: Roberto Gorjão <[EMAIL PROTECTED]> writes: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: "Why the list is 'English only'". I think it would be better to say that English is the preferred language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing in a language other than English (since the goal is to have everybody join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than english should be accepted politely and efficiently if possible. That's very reasonable, thank you! Anyway, their forum could be exchanging hundreds or thousands of messages, that's not the point. The point is that all messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that information that is shared there will not help any of us. Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far as I am concerned, since I do not read it. If an Hungarian (or Portuguese or any other language) thread carried some new insight about any important issue, then it would make the list poorer if that insight was not translated and given to our common knowledge. The question is that insight might not have appeared in the first place if that Hungarian person didn't feel welcome at this list. That's why the "English Only" option is in fact totalitarian. I think using such strong words will not help you to be heard :) I do not think there are such things as hard rules on the language on this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is considered as the simplest common ground. I apologize if I used any word that might be considered too strong. Explaining our views in a language that is not our mother tongue is really difficult and sometimes one may, while trying to create a strong case, use expressions that might result awkward in some contexts. That was definitely not my intention! I must say, for the sake of clarity, that I do not think there's nothing of totalitarian about this list. It's a very friendly list that transpires solidarity and its renowned by that (I read very nice references about this list even before I ever tried LyX). I just want to contribute to keep it that way. I also want to contribute to the spreading of LyX and I'm trying to do my share on that department as well. Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres utilisateurs qui ont des notions de cette langue. JMarc As I think it was already implicit, I'll do my best to help translating any Portuguese, Spanish or French message that might appear in this list. I will begin with yours: JMarc said: " If I answered to technical questions in French, many details would be lost, even for the users that have some notions on this language". Best regards, Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Why the list should remain as "Not English only" (Was: Why the list is 'English only')
[EMAIL PROTECTED] wrote: On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote: Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title that you chose to your message: "Why the list is 'English only'". The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't mean to get you riled. If you and others wish to discuss these issues here, you are of course welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll work in practice. Thanks, Christian, for your kind answer. As I already said in my answer to Jean-Marc, I'll do my best to help in those translations whenever needed. Med vänliga hälsningar /Christian ("With friendly greetings"... doesn't quite translate) Cordiais saudações (friendly greetings). Roberto
Re: DVI sem imagens [displaying images in DVI]
Olá Sam, With respect, where exactly is said that this is an English only speaking list? I've browsed thoroughly through the LyX's site and the LyX's wiki, I've asked for help to the ezmlm program that runs this list and it doesn't say, anywhere, that this is an English only speaking list. I'm a newcomer to this list so I don't know if such a rule really exists or not, but its meaning, if it exists, worries me. Because this is a LyX *users* list and such a rule would mean that people that are not comfortable in expressing themselves in English -- and I am not saying that was the case -- can't address to this list seeking for help. And it would also mean that you would prefer different language speakers to form their own communities, which is a possibility, naturally, but one that would make us all poorer, I think, as we wouldn't benefit anymore from such a diversity of views, opinions and contributions... and fun, as well, as probably felt David when he learnt that he could also understand Portuguese and not just Spanish as he thought! I do not think that English natives really appreciate the effort that it represents for a foreigner to express himself in English. They seem to have this singular idea that theirs is an easy language to learn and that it should therefore be used as an international mean of communication on all times. If that was the case, then US alone wouldn't have somewhere in between 15 to 60 million illiterates or functional illiterates, by their own statistics. In UK, the government's Department for Education reported in 2006 that 42 percent of school children left school at age 16 without having achieved a basic level of functional English. Finally, I invite you to do the following exercise: imagine that LyX was a Portuguese developed software... How would you feel if you had some sort of problem to solve and someone answered you: desculpe, esta é uma lista lusófona (sorry, this list is a Portuguese speaking list)? Roberto -- Sam Lewis wrote: Olá Waldir, Sorry this list is an English speaking list. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: DVI sem imagens [displaying images in DVI]
Olá Sam, With respect, where exactly is said that this is an English only speaking list? I've browsed thoroughly through the LyX's site and the LyX's wiki, I've asked for help to the ezmlm program that runs this list and it doesn't say, anywhere, that this is an English only speaking list. I'm a newcomer to this list so I don't know if such a rule really exists or not, but its meaning, if it exists, worries me. Because this is a LyX *users* list and such a rule would mean that people that are not comfortable in expressing themselves in English -- and I am not saying that was the case -- can't address to this list seeking for help. And it would also mean that you would prefer different language speakers to form their own communities, which is a possibility, naturally, but one that would make us all poorer, I think, as we wouldn't benefit anymore from such a diversity of views, opinions and contributions... and fun, as well, as probably felt David when he learnt that he could also understand Portuguese and not just Spanish as he thought! I do not think that English natives really appreciate the effort that it represents for a foreigner to express himself in English. They seem to have this singular idea that theirs is an easy language to learn and that it should therefore be used as an international mean of communication on all times. If that was the case, then US alone wouldn't have somewhere in between 15 to 60 million illiterates or functional illiterates, by their own statistics. In UK, the government's Department for Education reported in 2006 that 42 percent of school children left school at age 16 without having achieved a basic level of functional English. Finally, I invite you to do the following exercise: imagine that LyX was a Portuguese developed software... How would you feel if you had some sort of problem to solve and someone answered you: desculpe, esta é uma lista lusófona (sorry, this list is a Portuguese speaking list)? Roberto -- Sam Lewis wrote: Olá Waldir, Sorry this list is an English speaking list. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: DVI sem imagens [displaying images in DVI]
Olá Sam, With respect, where exactly is said that this is an English only speaking list? I've browsed thoroughly through the LyX's site and the LyX's wiki, I've asked for help to the ezmlm program that runs this list and it doesn't say, anywhere, that this is an English only speaking list. I'm a newcomer to this list so I don't know if such a rule really exists or not, but its meaning, if it exists, worries me. Because this is a LyX *users* list and such a rule would mean that people that are not comfortable in expressing themselves in English -- and I am not saying that was the case -- can't address to this list seeking for help. And it would also mean that you would prefer different language speakers to form their own communities, which is a possibility, naturally, but one that would make us all poorer, I think, as we wouldn't benefit anymore from such a diversity of views, opinions and contributions... and fun, as well, as probably felt David when he learnt that he could also understand Portuguese and not just Spanish as he thought! I do not think that English natives really appreciate the effort that it represents for a foreigner to express himself in English. They seem to have this singular idea that theirs is an easy language to learn and that it should therefore be used as an "international" mean of communication on all times. If that was the case, then US alone wouldn't have somewhere in between 15 to 60 million illiterates or functional illiterates, by their own statistics. In UK, the government's Department for Education reported in 2006 that 42 percent of school children left school at age 16 without having achieved a basic level of functional English. Finally, I invite you to do the following exercise: imagine that LyX was a Portuguese developed software... How would you feel if you had some sort of problem to solve and someone answered you: "desculpe, esta é uma lista lusófona" (sorry, this list is a Portuguese speaking list)? Roberto -- Sam Lewis wrote: Olá Waldir, Sorry this list is an English speaking list. -- ---- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Portuguese hyphenation?
Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Portuguese hyphenation?
Ok, I got it! MiKTeX was not properly set up and it was having problems in updating its format files. Thank you! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Portuguese hyphenation?
Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Portuguese hyphenation?
Ok, I got it! MiKTeX was not properly set up and it was having problems in updating its format files. Thank you! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Portuguese hyphenation?
Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: Portuguese hyphenation?
Ok, I got it! MiKTeX was not properly set up and it was having problems in updating its format files. Thank you! Roberto --- Roberto Gorjão wrote: Hello, This probably is really a newbie question but there it goes: how do I set the Portuguese hyphenation on? I've already set up the Portuguese language (with an utf8 encoding, because of BibTeX) on the document settings dialogue, but words are still getting broken in the wrong places. Thanks for your help! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thank you both, Paul and Helge, for your complete explanations! I understood why the source view, in LyX, doesn't operate like a code mode yet. Nevertheless, to work on the exported LaTeX I'm not convinced that a simple text editor is the best solution, even if for tweaking or fine tunning. I think that it is always agreeable to have some basic help on the fly, when editing code, like code highlighting, code folding, or code assistance/completion. I've only tried LEd for a couple of hours, but it seems that it doesn't use/recognize the same packages and/or classes than LyX and that it introduces changes in LaTeX code when it compiles it for previewing (as I'm still a complete newbie in all this, I hope I have not misunderstood it). I'm inclined to use TeXlipse, as I'm already used to work with Eclipse, but I would like to know your views about this... Which code editor, if any, would you recommend to edit LaTeX? Preferably one that doesn't mess, or messes as little as possible, with what LyX does. I'm on Win XP. Thanks! Roberto - Paul A. Rubin wrote: Typically, I think, the sort of LaTeX tweaking you have in mind is something I would do in preparation for a final draft, not during the writing of the document. So I would be content to export to LaTeX, edit the LaTeX in a simple text editor, and go that route. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thanks, Curtis and all, I also used to work with JEdit but I was not aware that it had a LaTeX plugin. I will give it both, JEdit and Eclipse a try. Thanks! Roberto --- curtis osterhoudt wrote: Both JEdit (http://www.jedit.org/) and Cream (http://cream.sourceforge.net/download.html) have treated me well, both are cross-platform, and both support lots of different highlighting/code modes. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thank you both, Paul and Helge, for your complete explanations! I understood why the source view, in LyX, doesn't operate like a code mode yet. Nevertheless, to work on the exported LaTeX I'm not convinced that a simple text editor is the best solution, even if for tweaking or fine tunning. I think that it is always agreeable to have some basic help on the fly, when editing code, like code highlighting, code folding, or code assistance/completion. I've only tried LEd for a couple of hours, but it seems that it doesn't use/recognize the same packages and/or classes than LyX and that it introduces changes in LaTeX code when it compiles it for previewing (as I'm still a complete newbie in all this, I hope I have not misunderstood it). I'm inclined to use TeXlipse, as I'm already used to work with Eclipse, but I would like to know your views about this... Which code editor, if any, would you recommend to edit LaTeX? Preferably one that doesn't mess, or messes as little as possible, with what LyX does. I'm on Win XP. Thanks! Roberto - Paul A. Rubin wrote: Typically, I think, the sort of LaTeX tweaking you have in mind is something I would do in preparation for a final draft, not during the writing of the document. So I would be content to export to LaTeX, edit the LaTeX in a simple text editor, and go that route. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thanks, Curtis and all, I also used to work with JEdit but I was not aware that it had a LaTeX plugin. I will give it both, JEdit and Eclipse a try. Thanks! Roberto --- curtis osterhoudt wrote: Both JEdit (http://www.jedit.org/) and Cream (http://cream.sourceforge.net/download.html) have treated me well, both are cross-platform, and both support lots of different highlighting/code modes. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a "code mode"; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thank you both, Paul and Helge, for your complete explanations! I understood why the source view, in LyX, doesn't operate like a "code mode" yet. Nevertheless, to work on the exported LaTeX I'm not convinced that a "simple text editor" is the best solution, even if for tweaking or fine tunning. I think that it is always agreeable to have some basic help on the fly, when editing code, like code highlighting, code folding, or code assistance/completion. I've only tried LEd for a couple of hours, but it seems that it doesn't use/recognize the same packages and/or classes than LyX and that it introduces changes in LaTeX code when it compiles it for previewing (as I'm still a complete newbie in all this, I hope I have not misunderstood it). I'm inclined to use TeXlipse, as I'm already used to work with Eclipse, but I would like to know your views about this... Which code editor, if any, would you recommend to edit LaTeX? Preferably one that doesn't mess, or messes as little as possible, with what LyX does. I'm on Win XP. Thanks! Roberto - Paul A. Rubin wrote: Typically, I think, the sort of LaTeX tweaking you have in mind is something I would do in preparation for a final draft, not during the writing of the document. So I would be content to export to LaTeX, edit the LaTeX in a simple text editor, and go that route. -- ---- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
Re: LyX and the lack of a "code mode"; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Thanks, Curtis and all, I also used to work with JEdit but I was not aware that it had a LaTeX plugin. I will give it both, JEdit and Eclipse a try. Thanks! Roberto --- curtis osterhoudt wrote: Both JEdit (http://www.jedit.org/) and Cream (http://cream.sourceforge.net/download.html) have treated me well, both are cross-platform, and both support lots of different highlighting/code modes. -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Hi all, I would like to learn a bit more of LaTeX. I found surprising that we couldn't edit latex code directly on LyX at source view... Being used to web page visual editors, I was expecting that the source viewer would function like a code mode that we could choose as an alternative to the normal design mode, as happens with dreamweaver, for instance. I know that we can edit LaTeX with the ERT command and at the preamble, but it isn't really the same as a code mode. As I'm already used to code web languages (HTML, CSS, JavaScript, PHP) using Eclipse I was happy to find about the TeXlipse plugin. But it seems far less complete than LEd or TeXnic. I would like to know what's your opinion about the best strategy and tools to learn and work directly on LaTeX while keep using LyX for text creation. Something like having dreamweavers' design mode and code mode at the same time. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
LyX and the lack of a code mode; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Hi all, I would like to learn a bit more of LaTeX. I found surprising that we couldn't edit latex code directly on LyX at source view... Being used to web page visual editors, I was expecting that the source viewer would function like a code mode that we could choose as an alternative to the normal design mode, as happens with dreamweaver, for instance. I know that we can edit LaTeX with the ERT command and at the preamble, but it isn't really the same as a code mode. As I'm already used to code web languages (HTML, CSS, JavaScript, PHP) using Eclipse I was happy to find about the TeXlipse plugin. But it seems far less complete than LEd or TeXnic. I would like to know what's your opinion about the best strategy and tools to learn and work directly on LaTeX while keep using LyX for text creation. Something like having dreamweavers' design mode and code mode at the same time. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
LyX and the lack of a "code mode"; TeXlipse versus LEd and TeXnic
Hi all, I would like to learn a bit more of LaTeX. I found surprising that we couldn't edit latex code directly on LyX at source view... Being used to web page visual editors, I was expecting that the source viewer would function like a "code mode" that we could choose as an alternative to the normal "design mode", as happens with dreamweaver, for instance. I know that we can edit LaTeX with the ERT command and at the preamble, but it isn't really the same as a "code mode". As I'm already used to code web languages (HTML, CSS, JavaScript, PHP) using Eclipse I was happy to find about the TeXlipse plugin. But it seems far less complete than LEd or TeXnic. I would like to know what's your opinion about the best strategy and tools to learn and work directly on LaTeX while keep using LyX for text creation. Something like having dreamweavers' "design mode" and "code mode" at the same time. Thanks! Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
apacite with other document classes than APA
Hi, First of all, I would like to thank all the wonderful support that I've already received on this list! I'm interested in using other document classes than Article(APA) with apacite. I've found several messages exchanged before in this list over this subject, but even this one that seems conclusive -- http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg38463.html -- doesn't seem to work with me. I've also tried to insert \bibpunct after and before the other commands, as shown: \usepackage{babel} \usepackage{apacite} \bibpunct{(}{)}{,}{a}{,}{,} With or without the \bibpunct, these are the LyX complains: Argument of \citeauthoryear has an extra }. Paragraph ended before \citeauthoryear was complete. Argument of [EMAIL PROTECTED]@date has an extra }. Paragraph ended before [EMAIL PROTECTED]@date was complete. Is there an easy solution for this? Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
apacite with other document classes than APA
Hi, First of all, I would like to thank all the wonderful support that I've already received on this list! I'm interested in using other document classes than Article(APA) with apacite. I've found several messages exchanged before in this list over this subject, but even this one that seems conclusive -- http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg38463.html -- doesn't seem to work with me. I've also tried to insert \bibpunct after and before the other commands, as shown: \usepackage{babel} \usepackage{apacite} \bibpunct{(}{)}{,}{a}{,}{,} With or without the \bibpunct, these are the LyX complains: Argument of \citeauthoryear has an extra }. Paragraph ended before \citeauthoryear was complete. Argument of [EMAIL PROTECTED]@date has an extra }. Paragraph ended before [EMAIL PROTECTED]@date was complete. Is there an easy solution for this? Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO
apacite with other document classes than APA
Hi, First of all, I would like to thank all the wonderful support that I've already received on this list! I'm interested in using other document classes than Article(APA) with apacite. I've found several messages exchanged before in this list over this subject, but even this one that seems conclusive -- http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg38463.html -- doesn't seem to work with me. I've also tried to insert \bibpunct after and before the other commands, as shown: \usepackage{babel} \usepackage{apacite} \bibpunct{(}{)}{,}{a}{,}{,} With or without the \bibpunct, these are the LyX complains: Argument of \citeauthoryear has an extra }. Paragraph ended before \citeauthoryear was complete. Argument of [EMAIL PROTECTED]@date has an extra }. Paragraph ended before [EMAIL PROTECTED]@date was complete. Is there an easy solution for this? Roberto -- Roberto Gorjão freelance designer and web designer personal site: www.castelosnoar.com PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO