[CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
Hi,
as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
submit the valid bugs to our beloved LyX developers.

Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
who speaks russian to maybe reproduce the bug.

The orginal bugreport is fairly short [1]:

Subject: lyx: fails to check russian word with yo

If using lyx, russian locate, aspell, word with lerret yo (ё) don't
right check. The word to be not  completed ligth, and verify part until
and after yo


It's been reported against LyX 1.4.2 so I've some hope that it could
be fixed with the utf8 support in LyX 1.5.x but I don't really understand
what the reporter means and I've no russian enviroment to test it.
So it would be great if someone could maybe reproduce the bug or confirm
that it's gone with 1.5.x on Linux (idealy Debian but any other distribution
should be fine too).

Thanks,
Sven

[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=394842
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Liviu Andronic
Hello,

On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hi,
 as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
 Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
 submit the valid bugs to our beloved LyX developers.

 Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
 to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
 who speaks russian to maybe reproduce the bug.

This should be no reason of concern.

The Russian language has a specific number of words that contain the
letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
of writing and in the name of simplification people use е instead of
ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
use the new trend as well. As such, they do not contain, for
example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
The rest of the document seems to be checked as expected.

[1] http://ru.wiktionary.org/wiki/ёлка
[2] http://ru.wiktionary.org/wiki/елка

I imagine this should suit the bug report. Regards,
Liviu


newfile1.lyx
Description: Binary data


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Andre Poenitz
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
 Hello,
 
 On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Hi,
  as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
  Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
  submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
 
  Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
  to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
  who speaks russian to maybe reproduce the bug.
 
 This should be no reason of concern.
 
 The Russian language has a specific number of words that contain the
 letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
 of writing and in the name of simplification people use е instead of
 ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
 texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
 use the new trend as well. As such, they do not contain, for
 example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
 the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
 as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
 The rest of the document seems to be checked as expected.

I'd suspect rather that the problem stems from e diaresis used instead
of a 'real' cyrillic /jo/.

Andre'

[PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
the real world. And this includes pretty old prints, too. ]



Re: [Pkg-lyx-devel] Bug#394842: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
 On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:

Hello Liviu,

  Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
  to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
  who speaks russian to maybe reproduce the bug.

 texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
 use the new trend as well. As such, they do not contain, for
 example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
 the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
 as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).

Alexander Vorobiev provided a screenshot that shows a spell check with
aspell that knows about both versions.
http://sven.stormbind.net/snap/lyx-russian-aspell.png

Anyway thanks for your help. With that info it's clear that it's not
a problem with (recent versions) of LyX.

Regards,
Sven
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Maria Gouskova
There are a few contexts where ё has to be used to disambiguate
certain words (e.g., все/всё), just as there are some contexts where
Russian texts mark stress, which is otherwise basically unpredictable
but not indicated orthographically (e.g., большáя часть 'a large
part'-бóльшая часть 'a larger part').

Usually, only texts for non-native readers indicate stress and the e/ё
distinction consistently.

I can't speak to the spellchecking issue with any authority, but I'd
imagine that anyone who wants a Russian spellchecker in the first
place would probably want it to work correctly on words with ё.

Maria

On Nov 19, 2007 1:45 PM, Andre Poenitz
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
  Hello,
 
  On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
   Hi,
   as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
   Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
   submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
  
   Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
   to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
   who speaks russian to maybe reproduce the bug.
 
  This should be no reason of concern.
 
  The Russian language has a specific number of words that contain the
  letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
  of writing and in the name of simplification people use е instead of
  ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
  texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
  use the new trend as well. As such, they do not contain, for
  example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
  the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
  as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
  The rest of the document seems to be checked as expected.

 I'd suspect rather that the problem stems from e diaresis used instead
 of a 'real' cyrillic /jo/.

 Andre'

 [PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
 far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
 the real world. And this includes pretty old prints, too. ]




[CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
Hi,
as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
submit the valid bugs to our beloved LyX developers.

Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
who speaks russian to maybe reproduce the bug.

The orginal bugreport is fairly short [1]:

Subject: lyx: fails to check russian word with yo

If using lyx, russian locate, aspell, word with lerret yo (ё) don't
right check. The word to be not  completed ligth, and verify part until
and after yo


It's been reported against LyX 1.4.2 so I've some hope that it could
be fixed with the utf8 support in LyX 1.5.x but I don't really understand
what the reporter means and I've no russian enviroment to test it.
So it would be great if someone could maybe reproduce the bug or confirm
that it's gone with 1.5.x on Linux (idealy Debian but any other distribution
should be fine too).

Thanks,
Sven

[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=394842
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Liviu Andronic
Hello,

On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Hi,
 as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
 Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
 submit the valid bugs to our beloved LyX developers.

 Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
 to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
 who speaks russian to maybe reproduce the bug.

This should be no reason of concern.

The Russian language has a specific number of words that contain the
letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
of writing and in the name of simplification people use е instead of
ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
use the new trend as well. As such, they do not contain, for
example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
The rest of the document seems to be checked as expected.

[1] http://ru.wiktionary.org/wiki/ёлка
[2] http://ru.wiktionary.org/wiki/елка

I imagine this should suit the bug report. Regards,
Liviu


newfile1.lyx
Description: Binary data


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Andre Poenitz
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
 Hello,
 
 On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Hi,
  as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
  Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
  submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
 
  Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
  to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
  who speaks russian to maybe reproduce the bug.
 
 This should be no reason of concern.
 
 The Russian language has a specific number of words that contain the
 letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
 of writing and in the name of simplification people use е instead of
 ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
 texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
 use the new trend as well. As such, they do not contain, for
 example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
 the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
 as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
 The rest of the document seems to be checked as expected.

I'd suspect rather that the problem stems from e diaresis used instead
of a 'real' cyrillic /jo/.

Andre'

[PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
the real world. And this includes pretty old prints, too. ]



Re: [Pkg-lyx-devel] Bug#394842: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
 On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:

Hello Liviu,

  Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
  to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
  who speaks russian to maybe reproduce the bug.

 texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
 use the new trend as well. As such, they do not contain, for
 example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
 the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
 as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).

Alexander Vorobiev provided a screenshot that shows a spell check with
aspell that knows about both versions.
http://sven.stormbind.net/snap/lyx-russian-aspell.png

Anyway thanks for your help. With that info it's clear that it's not
a problem with (recent versions) of LyX.

Regards,
Sven
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Maria Gouskova
There are a few contexts where ё has to be used to disambiguate
certain words (e.g., все/всё), just as there are some contexts where
Russian texts mark stress, which is otherwise basically unpredictable
but not indicated orthographically (e.g., большáя часть 'a large
part'-бóльшая часть 'a larger part').

Usually, only texts for non-native readers indicate stress and the e/ё
distinction consistently.

I can't speak to the spellchecking issue with any authority, but I'd
imagine that anyone who wants a Russian spellchecker in the first
place would probably want it to work correctly on words with ё.

Maria

On Nov 19, 2007 1:45 PM, Andre Poenitz
[EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
  Hello,
 
  On 11/19/07, Sven Hoexter [EMAIL PROTECTED] wrote:
   Hi,
   as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
   Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
   submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
  
   Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
   to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
   who speaks russian to maybe reproduce the bug.
 
  This should be no reason of concern.
 
  The Russian language has a specific number of words that contain the
  letter ё (i.e. [1]). However, sometimes this is considered old way
  of writing and in the name of simplification people use е instead of
  ё [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
  texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
  use the new trend as well. As such, they do not contain, for
  example, the ёлка word. Instead these contain елка. When checking
  the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify ёлка
  as miss-spelled and propose елка instead (see attached LyX file).
  The rest of the document seems to be checked as expected.

 I'd suspect rather that the problem stems from e diaresis used instead
 of a 'real' cyrillic /jo/.

 Andre'

 [PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
 far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
 the real world. And this includes pretty old prints, too. ]




[CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
Hi,
as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
submit the valid bugs to our beloved LyX developers.

Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
who speaks russian to maybe reproduce the bug.

The orginal bugreport is fairly short [1]:
"""
Subject: lyx: fails to check russian word with "yo"

If using lyx, russian locate, aspell, word with lerret "yo" (ё) don't
right check. The word to be not  completed ligth, and verify part until
and after "yo"
"""

It's been reported against LyX 1.4.2 so I've some hope that it could
be fixed with the utf8 support in LyX 1.5.x but I don't really understand
what the reporter means and I've no russian enviroment to test it.
So it would be great if someone could maybe reproduce the bug or confirm
that it's gone with 1.5.x on Linux (idealy Debian but any other distribution
should be fine too).

Thanks,
Sven

[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=394842
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Liviu Andronic
Hello,

On 11/19/07, Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Hi,
> as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
> Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
> submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
>
> Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
> to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
> who speaks russian to maybe reproduce the bug.

This should be no reason of concern.

The Russian language has a specific number of words that contain the
letter "ё" (i.e. [1]). However, sometimes this is considered "old" way
of writing and in the name of simplification people use "е" instead of
"ё" [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
use the "new" trend as well. As such, they do not contain, for
example, the "ёлка" word. Instead these contain "елка". When checking
the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify "ёлка"
as miss-spelled and propose "елка" instead (see attached LyX file).
The rest of the document seems to be checked as expected.

[1] http://ru.wiktionary.org/wiki/ёлка
[2] http://ru.wiktionary.org/wiki/елка

I imagine this should suit the bug report. Regards,
Liviu


newfile1.lyx
Description: Binary data


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Andre Poenitz
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
> Hello,
> 
> On 11/19/07, Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Hi,
> > as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
> > Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
> > submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
> >
> > Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
> > to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
> > who speaks russian to maybe reproduce the bug.
> 
> This should be no reason of concern.
> 
> The Russian language has a specific number of words that contain the
> letter "ё" (i.e. [1]). However, sometimes this is considered "old" way
> of writing and in the name of simplification people use "е" instead of
> "ё" [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
> texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
> use the "new" trend as well. As such, they do not contain, for
> example, the "ёлка" word. Instead these contain "елка". When checking
> the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify "ёлка"
> as miss-spelled and propose "елка" instead (see attached LyX file).
> The rest of the document seems to be checked as expected.

I'd suspect rather that the problem stems from "e diaresis" used instead
of a 'real' cyrillic /jo/.

Andre'

[PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
the "real world". And this includes pretty old prints, too. ]



Re: [Pkg-lyx-devel] Bug#394842: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Sven Hoexter
On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
> On 11/19/07, Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

Hello Liviu,

> > Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
> > to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
> > who speaks russian to maybe reproduce the bug.

> texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
> use the "new" trend as well. As such, they do not contain, for
> example, the "ёлка" word. Instead these contain "елка". When checking
> the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify "ёлка"
> as miss-spelled and propose "елка" instead (see attached LyX file).

Alexander Vorobiev provided a screenshot that shows a spell check with
aspell that knows about both versions.
http://sven.stormbind.net/snap/lyx-russian-aspell.png

Anyway thanks for your help. With that info it's clear that it's not
a problem with (recent versions) of LyX.

Regards,
Sven
-- 
There's no need for tears, cause there's no need to cry.
That love that you leave will never be denied.
 [ Flogging Molly - Laura ]
Gebuehrenboykott 2008 BU WTAL http://www.boykott-wuppertal.de


Re: [CfH] Reproduce problem with russian and spell check in Lyx on Linux

2007-11-19 Thread Maria Gouskova
There are a few contexts where ё has to be used to disambiguate
certain words (e.g., все/всё), just as there are some contexts where
Russian texts mark stress, which is otherwise basically unpredictable
but not indicated orthographically (e.g., большáя часть 'a large
part'-бóльшая часть 'a larger part').

Usually, only texts for non-native readers indicate stress and the e/ё
distinction consistently.

I can't speak to the spellchecking issue with any authority, but I'd
imagine that anyone who wants a Russian spellchecker in the first
place would probably want it to work correctly on words with ё.

Maria

On Nov 19, 2007 1:45 PM, Andre Poenitz
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Mon, Nov 19, 2007 at 07:14:51PM +0100, Liviu Andronic wrote:
> > Hello,
> >
> > On 11/19/07, Sven Hoexter <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Hi,
> > > as some of you might have noticed I'm one of the guys working on the LyX
> > > Debian packages and ATM I try to clear our to bugtracker so that we can
> > > submit the valid bugs to our beloved LyX developers.
> > >
> > > Since I'm not getting any feedback from the submitter of a bug related
> > > to russian spell checking I'd like to kindly ask if we've someone here
> > > who speaks russian to maybe reproduce the bug.
> >
> > This should be no reason of concern.
> >
> > The Russian language has a specific number of words that contain the
> > letter "ё" (i.e. [1]). However, sometimes this is considered "old" way
> > of writing and in the name of simplification people use "е" instead of
> > "ё" [2]. This trend can be seen in books (recently republished old
> > texts, included) as well. The dictionaries provided by aspell seem to
> > use the "new" trend as well. As such, they do not contain, for
> > example, the "ёлка" word. Instead these contain "елка". When checking
> > the spelling in a document, aspell - hence LyX - will identify "ёлка"
> > as miss-spelled and propose "елка" instead (see attached LyX file).
> > The rest of the document seems to be checked as expected.
>
> I'd suspect rather that the problem stems from "e diaresis" used instead
> of a 'real' cyrillic /jo/.
>
> Andre'
>
> [PS: Btw I am not aware of a old/new distiction of ё/e. My impression so
> far was that ё is used in school books while e is the thing you find in
> the "real world". And this includes pretty old prints, too. ]
>
>