In message [EMAIL PROTECTED], Robert T. White
[EMAIL PROTECTED] writes
LH-S scripsit:
A few years ago our listowner (I think) posted some interesting
comments about the strength and weaknesses of Dryden's version;
unfortunately I cannot find them now. I was struck by his rendering of
Aen.
Regarding the Dryden Translation:
The aesthetic qualities of a good English translation, even an inaccurate
one, represent more accurately the qualities of the poetic qualities of the
original, viewed in its totality. I am reminded of the tributes to Virgil's
poetic eloquence found in