Hi,
BTW: anyone is working on UFT-8 support for ncurses(w) backend ?
I don't think so, and I don't think it is worth it. Maintaining two backends
IMHO just causes headaches while it doesn't make mc better. I still can't
see why developers do not decide which one to use and drop the
On Tue, Jun 13, 2006 at 07:14:41PM +0200, Tomasz Kłoczko wrote:
BTW: anyone is working on UFT-8 support for ncurses(w) backend ?
I don't think so, and I don't think it is worth it. Maintaining two backends
IMHO just causes headaches while it doesn't make mc better. I still can't
see why
On Sun, Jun 11, 2006 at 01:08:46PM +0200, Leonard den Ottolander wrote:
Egmonts patches are worth looking at. I've blatantly ignored pushing
them to you as I'd expected you to integrate them over time. I've
probably not made it clear enough to you before that these patches are
worth
Hi Vladimir (and others),
I've just upgraded to slang-2 in our distro and also updated the UTF-8
patches to mc-4.6.1 (based on SUSE's version). It was easier than I thought
it would be. I was glad to see that you had applied plenty of my patches in
SUSE (those named 00-*). Please take a look at
On Fri, Jun 02, 2006 at 06:40:21PM +0200, Leonard den Ottolander wrote:
By the way, you do *not* want suid binaries world writable!!!
OT:
The linux kernel removes the set[ug]id bit as soon as you modify the file.
However, other systems may not do so.
--
Egmont
On Fri, Feb 10, 2006 at 02:33:04PM +0200, Pavel Tsekov wrote:
No it wasn't - bug reports do not go to the developers list. They go
either in bugzilla or the mc users list. The developers list is a list
where the development of MC is discussed.
Really? Then this needs to be fixed in the README
On Tue, Jan 24, 2006 at 12:29:23PM +0200, Pavel Tsekov wrote:
write(1, \33[0mcopy_reg.py\33[0m\33[0mi..., 100) = 53
This strace is not convincing - i don't see calls failing with -1.
No, no syscall is failing. You ask the kernel to write 100 bytes, and since
a signal interrupts it,
On Tue, Jan 24, 2006 at 06:05:41PM +0100, Pavel Tsekov wrote:
I can point you to at least one similiar case in which the supposed fix did
fix the symptom but not the cause. The patch in question fixed the subshell
behaviour only when bash was used. With tcsh the same fix caused MC to hang.
I
this problem.
bye,
Egmont
diff -Naur mc-4.6.1.orig/ChangeLog mc-4.6.1/ChangeLog
--- mc-4.6.1.orig/ChangeLog 2005-07-23 18:51:11.0 +0200
+++ mc-4.6.1/ChangeLog 2006-01-02 19:00:41.0 +0100
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-02 Egmont Koblinger [EMAIL PROTECTED]
+
+ * src/subshell.c
The attached patch fixes the following bug
2nd try, this time with an attachment :)
--
Egmont
diff -Naurdp mc-4.6.1.orig/src/main.c mc-4.6.1/src/main.c
--- mc-4.6.1.orig/src/main.c2005-07-23 18:52:02.0 +0200
+++ mc-4.6.1/src/main.c 2005-10-24 20:00:00.0 +0200
@@ -540,7
On Thu, Oct 06, 2005 at 10:09:26AM +0200, Jindrich Novy wrote:
msgid ButtonBar|Quit
msgstr Tla??tkov?Li?ta|Konec
If I understand correctly how the Q_() function of glib works, the
translated strings must not contain the prefix up to the | character, since
glib's Q_() (perhaps due to
On Thu, Oct 06, 2005 at 01:08:46PM -0400, Pavel Roskin wrote:
You are right. I don't like the glib implementation. It totally
ignores the fact that translators are not programmers, and that they
will translate everything, no matter what you tell them.
I perfectly agree with you. Should we
I send for you patch for print support (it contains small fix relatively has
previously). But have problem with a2ps + utf-8, details in source
a2ps doesn't support UTF-8 at all.
However, if lpr of cups is invoked with an UTF-8 locale, it assumes UTF-8
encoding and correctly prints the plain
Hi,
There's been a discussion here a few months ago how to make the same English
text translated differently in different contexts. It was important e.g. for
the texts of the bottom bar whose translations have to fit in 6 characters.
It seems to me that this wasn't fully implemented. E.g.
Time will show. I think S-Lang is better maintained than ncurses, so
we'll submit patches if needed.
I have no experience with slang, but I do have with ncurses. Once I had a
minor problem (with the build infrastructure IIRC, not with the library
itself), I reported to the author and he
Hi,
is there a set of UTF patches for the new release?
Where?
http://people.redhat.com/jnovy/files/mc-4.6.1a-0.13.src.rpm
I've just upgraded our mc package to 4.6.1 in the UHU-Linux distribution,
and, by the way, we finally switched our default locale to UTF-8 last week.
In addition to
On Wed, Jul 13, 2005 at 04:17:19AM +0200, Roland Illig wrote:
This would result in a function like this:
const char *translate_ui (const char *s)
With a simpler name, of course :-)))
I'm just wondering whether __() is fair, or should be treated as it belonged
to glibc private namespace.
Or
On Mon, Jul 11, 2005 at 11:02:31PM +0200, Leonard den Ottolander wrote:
F.e. I've translated N_(Quit) to Afsltn in Dutch. This is short for
Afsluiten. Now this string fits nicely in the quick bar, but it's
quite ugly as a header in the quit dialog. By defining the quit string
for the quick
On Sun, Jul 10, 2005 at 11:52:56PM +0200, Leonard den Ottolander wrote:
Any objection against me changing the string Display bits in the
options menu to Character coding?
What's the real purpose of that option at all?
If we're talking about which characters the terminal is able to display
On Mon, Jul 11, 2005 at 09:50:11AM +0200, Oswald Buddenhagen wrote:
it *might* be for setting 7-bit serial terminal links. but in this case
one could use tcgetattr to find out about it. so i dunno ...
I don't think too many people use it nowadays, and then still there are
dozens of good
101 - 120 of 120 matches
Mail list logo